Descargar Imprimir esta página

Petzl RAD LINE Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

ES
Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se
presentan algunas técnicas y utilizaciones.
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros
potenciales relacionados con la utilización de su equipo, pero es
imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones y de la
información complementaria en Petzl.com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las
advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala
utilización de este equipo originará peligros adicionales. Contacte con
Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI).
Cordino hiperestático.
Resistencia a la tracción: mínimo 12 kN.
Debido a los materiales específicos y al carácter hiperestático del
cordino, este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o
en cualquier otra situación para la que no esté previsto.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes
y responsables, o que estén bajo el control visual directo de una
persona competente y responsable.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades que implican la utilización de este equipo
son por naturaleza peligrosas.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su
seguridad.
Antes de utilizar este equipo, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.
- Formarse específicamente en el uso de este equipo.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones
y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de una sola de estas advertencias puede
ser la causa de heridas graves o mortales.
Usted es responsable de sus actos, sus decisiones y su seguridad y
asume las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto
a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las
instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Funda, (2) Alma, (3) Marcado de la punta del cordino.
Materiales principales: polietileno de alta tenacidad, polipropileno y
aramida.
3. Control, puntos a verificar
Petzl aconseja una revisión en profundidad cada 12 meses como
mínimo. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com.
Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI.
Antes y después de cada utilización
Revise visualmente el estado de la funda en toda la longitud del
cordino. Asegúrese de que no presenta ningún corte, quemadura,
hilos deshilachados o rotos, zonas despeluchadas o rastros de
productos químicos...
Realice un control táctil del alma, en toda la longitud del cordino, como
se indica en el dibujo. Esto le permitirá detectar las zonas donde el
alma está deteriorada (punto duro, efecto calcetín...).
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de
sus conexiones con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la
correcta colocación de los equipos entre sí.
4. Compatibilidad
Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás
elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción
funcional correcta). Respete las informaciones de compatibilidad
especificadas en la ficha técnica de sus aparatos.
Atención: compruebe la ausencia de rebabas o aristas cortantes
en los mosquetones u otros aparatos que estén en contacto con
el cordino.
5. Precauciones de utilización
El RAD LINE es un cordino hiperestático que no puede absorber
la energía de una caída. Procure mantener siempre el cordino
tensado.
6. Información complementaria
La temperatura de fusión del polietileno de alta tenacidad (140º C) es
inferior a la de la poliamida y del poliéster.
Nudo
Un nudo reduce la resistencia inicial del cordino.
Aristas cortantes
Atención a las aristas cortantes que podrían deteriorar el cordino.
Hielo y humedad
Bajo los efectos de la humedad y del hielo, un cordino es más sensible
a la abrasión.
Envejecimiento
Atención: con el uso un cordino aumenta de diámetro y puede perder
hasta un 10 % de su longitud.
Es importante destacar que ciertos factores medioambientales pueden
afectar a las propriedades físicas del cordino (insolación, productos
químicos, altas temperaturas...). El aramida es especialmente sensible
a los rayos UV y al doblado.
Dar de baja
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja
un producto después de una sola utilización (tipo e intensidad de
utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, ambientes
marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos
químicos, etc.).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado la vida útil prevista.
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo).
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda
de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización.
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa,
técnica o incompatibilidad con otros equipos, etc.).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas
- D. Precauciones de utilización. Evite cualquier contacto con
productos químicos, especialmente los ácidos, ya que pueden
destruir las fibras. E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
Almacenamiento/transporte (atención al doblado excesivo y a los
rayos UV) - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones
(prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye:
el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques,
el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las
negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está
destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave a
mortal. 2. Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3.
Información importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de
su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Organismo que controla la fabricación de este EPI - b. Organismo
notificado que interviene en el examen CE de tipo - c. Trazabilidad:
datamatrix - d. Diámetro, resistencia, longitud - e. Número individual
- f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i.
Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica
- l. Identificación del modelo
TECHNICAL NOTICE - RAD LINE
PT
Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento.
Somente algumas das técnicas e utilizações são apresentadas.
Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais
ligados à utilização do equipamento, mas é impossível
descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e
informações complementares em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela
utilização correcta do seu equipamento. Toda a má utilização deste
equipamento estará na origem de perigos adicionais. Contacte a Petzl
se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI).
Cordoleta hiperestática.
Resistência à tracção: mínimo 12 kN.
Por motivo dos seus materiais específicos e característica hiper-
estática da cordoleta, este produto não deve ser solicitado para lá
dos seus limites ou em qualquer situação para a qual não tenha
sido previsto.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes
e responsáveis, ou colocado sob o controle visual directo de uma
pessoa competente e responsável.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades que implicam a utilização deste produto
são por natureza perigosas.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas
decisões e pela sua segurança.
Antes de utilizar este equipamento, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização.
- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as
suas performances e as suas limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos
graves ou mortais.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua
segurança e assume as consequências. Se não se sente à medida
de assumir essa responsabilidade, ou se não entendeu bem as
instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Camisa, (2) Alma, (3) Marcação na ponta da cordoleta.
Matérias principais: polietileno de alta tenacidade, aramida.
3. Controle, pontos a verificar
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada no mínimo todos os
12 meses. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com.
Registe os resultados da inspecção na ficha de acompanhamento
do seu EPI.
Antes e após cada utilização
Verifique visualmente o estado da camisa em todo o comprimento da
cordoleta. Assegure-se que não apresenta entalhes, queimaduras,
fios puídos ou partidos, zonas peluchosas ou traços de produtos
químicos...
Efectue um controle táctil da alma, em todo o comprimento da
cordoleta, como indicado no desenho. Tal permite-lhe detectar as
zonas onde a alma esteja danificada (ponto duro, efeito meia...).
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas
conexões com outros equipamentos do sistema. Assegure-se do
posicionamento correcto dos equipamentos, de uns em relação
aos outros.
4. Compatibilidade
Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos
do sistema na sua aplicação (compatibilidade = boa interacção
funcional). Respeite as informações de compatibilidade mencionadas
na notícia técnica dos seus aparelhos.
Atenção, controle a ausência de sujidade, ou arestas cortantes, nos
mosquetões ou de outro aparelho em contacto com a sua cordoleta.
5. Precauções de utilização
A RAD LINE é uma cordoleta hiperestática que não pode
absorver a energia duma queda. Cuide sempre para manter a
cordoleta em tensão.
6. Informações complementares
A temperatura de fusão do polietileno de alta tenacidade (140° C) é
inferior ao da poliamida e do poliéster.
Um nó reduz a resistência inicial da cordoleta.
Arestas cortantes
Atenção ao risco das arestas cortantes que danificam a cordeleta.
Gelo e humidade
Sob o efeito da humidade e do gelo, uma cordoleta é mais sensível
à abrasão.
Envelhecimento
Atenção, com a utilização uma cordoleta fica mais grossa e pode
perder até 10 % do seu comprimento.
É importante sublinhar que certos factores ambientais podem afectar
as propriedades físicas da cordoleta (exposição solar, produtos
químicos, altas temperaturas...) A aramida é particularmente sensível
aos UV e a ser dobrada.
Abater um produto
ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um
produto após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização,
ambiente de utilização: ambientes agressivos, ambientes marinhos,
arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...).
Um produto deve ser abatido quando:
- Ultrapassou a duração de vida prevista.
- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço).
- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem
uma dúvida sobre a sua fiabilidade.
- Você não conhece a história completa de utilização.
- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa,
normativa, técnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...).
Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas
toleradas - D. Precauções de utilização. Evite qualquer contacto
com produtos químicos, particularmente ácidos que possam
destruir as fibras. E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte (atenção a dobrar excessivamente e
aos UV) - H. Manutenção - I. Modificações/reparações (interditas
fora dos Serviços Pós Venda Petzl salvo peças substituição) - J.
Questões/contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos:
desgaste normal, oxidação, modificações ou retoques, mau
armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações para as
quais este produto não está destinado.
Painel de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave a
mortal. 2. Exposição a risco potencial de incidente ou ferimento. 3.
Informação importante sobre funcionamento ou performances do seu
produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Traçabilidade e marcações
a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo
notificado interveniente para o exame CE de tipo - c. Traçabilidade:
datamatrix - d. Diâmetro, resistência, comprimento - e. Número
individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote
- i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia
técnica - l. Identificação do modelo
NL
In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet
gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen
aan bod.
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan
rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet
alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende
info op Petzl.com.
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te
houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit
materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem
bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.
1. Toepassingsveld
Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM).
Hyperstatisch hulptouw.
Trekweerstand: minstens 12 kN.
Door zijn specifieke materialen en hyperstatische karakter mag dit
hulptouw niet méér belast worden dan toegelaten en mag hij niet
gebruikt worden in elke situatie waarvoor hij niet bedoeld is.
Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder
direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen.
Verantwoordelijkheid
OPGELET
De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting
vereisen, zijn van nature gevaarlijk.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.
Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u:
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen.
- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze
uitrusting.
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en
beperkingen ervan leren kennen.
- De inherente risico's begrijpen en aanvaarden.
Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen
kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen.
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om
deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies
niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.
2. Terminologie van de onderdelen
(1) Mantel, (2) Kern, (3) Markering uiteinde hulptouw.
Voornaamste materialen: polyethyleen van hoge hechtheid,
polypropyleen, aramide.
3. Check: te controleren punten
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle
aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Noteer de
resultaten op de fiche van uw PBM.
Voor en na elk gebruik
Ga visueel de staat van de mantel over de volledige lengte van het
hulptouw na. Controleer het touw met name op sporen van chemische
producten of gekartelde, kapotte, verbrande, uitgerafelde of pluizige
vezels ...
Voel zoals aangegeven op de tekening of de mantel over de volledige
lengte van het hulptouw in goede staat is. Zo kunt u nagaan of de
mantel op bepaalde zones beschadigd is (hard stuk, blote vezels ...).
Tijdens het gebruik
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te
controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van
het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn
ten opzichte van elkaar.
4. Verenigbaarheid
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere
elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een
goede functionele interactie). Leef steeds de informatie over de
compatibiliteit vermeld in de technische bijsluiter van uw apparaten na.
Opgelet: controleer de karabiners of andere apparaten die in contact
komen met uw hulptouw, op onzuiverheden of scherpe randen.
5. Voorzorgen bij het gebruik
De RAD LINE is een hyperstatisch hulptouw dat de energie van
een val niet kan absorberen. Houd het hulptouw steeds onder
spanning.
6. Extra informatie
De smeltingswarmte van polyethyleen van hoge hechtheid (140 °C) ligt
lager dan deze van polyamide en polyester.
Knoop
Een knoop vermindert de oorspronkelijke weerstand van het hulptouw.
Scherpe randen
Let op met scherpe randen, want ze kunnen het hulptouw
beschadigen.
Vocht en vorst
Onder invloed van vocht en vorst is een hulptouw gevoeliger voor
wrijving.
Veroudering
Opgelet: bij elk gebruik wordt een hulptouw dikker en kan het tot 10
% korter worden.
Het is belangrijk te benadrukken dat bepaalde omgevingsfactoren de
fysieke eigenschappen van het touw kunnen beïnvloeden (zonlicht,
chemische producten, hoge temperaturen ...). Aramide is bijzonder
gevoelig voor uv-stralen en plooien.
Afschrijven
OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product
af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik,
gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen,
extreme temperaturen, chemische producten ...).
Een product moet worden afgeschreven wanneer:
- Het de voorziene levensduur heeft overschreden.
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening
geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan.
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.
- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen,
de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen van de
uitrusting ...).
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te
vermijden.
Pictogrammen:
A. Levensduur: 10 jaar - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur
- D. Gebruiksvoorschriften. Vermijd elk contact met chemische
producten, met name zuren, die de vezels kunnen beschadigen.
E. Reiniging/desinfectie - F. Droging - G. Berging/transport
(opgelet voor overmatig plooien en uv-stralen) - H. Onderhoud - I.
Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers,
behalve voor vervangstukken) - J. Vragen/contact
3 jaar garantie
Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale
slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging,
slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product
niet bestemd is.
Waarschuwingsborden
1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke
verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een
incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de
prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.
Markering en tracering van de producten
a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-examen - c.
Tracering: datamatrix - d. Diameter, weerstand, lengte - e. Individueel
nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i.
Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische
bijsluiter - l. Identificatie van het model
SE
Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt.
Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna.
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker
relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva
alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information.
Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda
utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar
ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att
förstå något i dessa dokument.
1. Användningsområden
Personlig skyddsutrustning (PPE).
Hyperstatisk repsnöre.
Statisk brottstyrka: minimum 12 kN.
På grund av det specifika material samt repsnörets hyperstatiska
karaktär får denna produkt inte belastas över sin hållfasthetsgräns och
inte användas till ändamål andra än vad den är designad för.
Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla
personer eller av personer som övervakas av en kompetent och
ansvarsfull person.
Ansvar
VARNING
Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid
riskfyllda.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och
din säkerhet.
Innan du använder denna utrustning måste du:
- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner.
- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas.
- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar.
- Förstå och godta befintliga risker.
Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga
skador eller dödsfall.
Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och
är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om
du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller
inte förstår någon av dessa instruktioner.
2. Utrustningens delar
(1) Mantel, (2) Kärna, (3) Repsnörets ändmärkning.
Huvudsakliga material: hög-molekylär polyetylen, polypropylen, aramid.
3. Besiktning, punkter att
kontrollera
Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e
månad. Följ de anvisningar beskrivna på Petzl.com. Dokumentera
resultaten i besiktningsformuläret för PPE.
Före och efter varje användning
Kontrollera mantelns kondition längs hela repsnöret visuellt. Kontrollera
att det inte finns några jack, brännmärken, fransade trådar, luddiga
partier eller spår av kemikalier...
Gör en inspektion av kärnan genom att känna igenom hela repsnöret,
såsom bilden visar. Detta gör det möjligt att upptäcka delar där kärnan
är skadad (hårda punkter, mjuka eller svampiga partier, etc.).
Under användning
Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess
förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de
olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i förhållande till
varandra.
4. Kompatibilitet
Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet
för ditt användande (kompatibel = fungerar bra ihop). Observera
kompatibilitets information i användarinstruktioner för utrustningen
som används.
Varning: Kontrollera så att inga grader eller skarpa kanter på karbiner
eller annan utrustning är i kontakt med repsnöret.
5. Försiktighetsåtgärder vid
användning
RAD LINE repsnöret är hyperstatiskt, det kan inte absorbera
energi från ett fall. Se till att alltid hålla repsnöret sträckt.
6. Ytterliggare information
Smältpunkten för hög-molekylär polyeten (140°C) är lägre än den hos
nylon och polyester.
Knop
Knut reducerar repsnörets ursprungliga styrkan.
Vassa kanter
Var uppmärksam på vassa kanter som kan skada repsnöret.
Is och fukt
Ett blött eller isigt repsnöre är mindre motståndskraftigt mot nötning.
Åldrande
Varning: repsnöret sväller vid användning och kan krympa i längd
med upp till 10 %.
Det är viktigt att förstå att vissa faktorer i omgivande miljö kan påverka
repsnörets fysiska egenskaper (exponering för sol, kemikalier, höga
temperaturer...). Aramid är speciellt känslig mot UV och böjning.
När produkten inte längre ska användas
OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda
användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad
den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema temperaturer,
kemikalier, etc.).
Produkten måste kasseras när:
- Den har överskridit dennes avsedda livslängd.
- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning.
- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick.
- Du inte helt och hållet känner till dess historia.
- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder,
ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning etc.
Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.
Ikoner:
A. Livslängd: 10 år - B. Märkning - C. Godkända temperaturer
- D. Försiktighetsåtgärder användning. Undvik all kontakt med
kemikalier, speciellt syror som kan förstöra fibrerna. E. Rengöring/
desinfektion - F. Torkning - G. Förvaring/transport (var försiktig med
överdriven böjning samt UV exponering) H. Underhåll - I. Ändringar/
reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)-
J. Frågor/kontakt
3 års garanti
Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage,
rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll,
försumlighet eller felaktig användning.
Varningssymboler
1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada
eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3.
Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4.
Inkompatibilitet av utrustning.
Spårbarhet och märkningar
a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan
som utför CE-test - c. Spårbarhet: datamatris - d. Diameter, styrka,
längd - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad
- h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs
instruktionen noga innan användning - l. Modellbeteckning
R0000800C (310816)
4

Publicidad

loading