Miele Swing H1 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para Swing H1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador de escoba
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός
pt
Instruções de utilização Aspirador de mão
hu
Használati utasítás Kézi porszívó
cs
Návod k obsluze Tyčový vysavač
sk
Návod na použitie Tyčový vysávač
pl
Instrukcja użytkowania odkurzacza pionowego
HS07
M.-Nr. 10 761 470

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele Swing H1

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador de escoba Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα χειρός Instruções de utilização Aspirador de mão Használati utasítás Kézi porszívó Návod k obsluze Tyčový vysavač Návod na použitie Tyčový vysávač Instrukcja użytkowania odkurzacza pionowego HS07 M.-Nr. 10 761 470...
  • Página 2 es ........................el ......................... 26 pt ........................49 hu ........................70 cs ........................92 sk ........................114 pl ........................136...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Indicación respecto a las ilustraciones.............  14 Antes de utilizar el aparato.................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
  • Página 6: Seguridad Técnica

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del aspirador. No deje jamás que los niños jueguen con él. Seguridad técnica  Antes de la puesta en servicio compruebe que el aspira- dor y todos sus accesorios no presenten daños externos visibles.
  • Página 7 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
  • Página 8: Accesorios

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.  Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
  • Página 9  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Tapa para el filtro de salida de aire (parte posterior) n Filtro protector del motor o Bolsa recogepolvo original de Miele p Enchufe para el cepillo eléctrico * * Disponible según modelo, los accesorios marcados de esta forma pueden ser di-...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único desecharla en la basura común. responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    La tobera conmutable se utiliza con el den descargar en la página de Miele en ajuste para alfombras para consumos www.miele.com. energéticos y clases de limpieza sobre El consumo energético anual indicado...
  • Página 14: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Acoplar el mango y el tubo de aspira- Indicación respecto a las ilus- ción (fig. 02) traciones  Introduzca el mango en la carcasa Las ilustraciones que se indican en los del aspirador con el grabado cuadra- capítulos se encuentran al final de las do indicando hacia arriba y gírelo ha- contracubiertas de las presentes ins- cia la izquierda y la derecha hasta...
  • Página 15: Utilización De Los Accesorios Suministrados (Fig. 07)

    Utilización de los accesorios Manejo suministrados (fig. 07) Desenrollar el cable de conexión (fig. 10)  Clip de accesorios El gancho portacables inferior es abati-  Tobera plana ble.  Tobera para tapizados  Abátalo hacia arriba para retirar el ca- ble de conexión.
  • Página 16: Apoyar Y Guardar El Aparato

    Miele le ofrece un amplio surtido de ce- Para guardarlo, cuelgue el aspirador có- pillos y accesorios especiales para la modamente utilizando para ello el orifi- limpieza de otro tipo de suelos (ver el cio del que dispone el mango (fig.
  • Página 17: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    Si desea comprar por separado filtros servación. Las bolsas recogepolvo de salida de aire originales de Miele, in- con el logo "Original Miele" no están dique a su distribuidor Miele o al Servi- fabricadas de papel u otros materia- cio Post-venta Miele la denominación...
  • Página 18: Funcionamiento De La Indicación De Sustitución De La Bolsa Recogepolvo

    "llena" hasta que real- vo de bolsas recogepolvo. mente esté llena del todo. Cada paquete de bolsas recogepolvo Original Miele incluye un filtro protector ¿Cómo debo sustituir la bolsa reco- del motor. gepolvo? (fig. 23 - 26) ¿Cómo debo sustituir el filtro protec-...
  • Página 19: Cuándo Debo Cambiar El Filtro De Salida De Aire

    Siempre que empiece un paquete nue- posterior del aspirador y retire la tapa vo de bolsas recogepolvo. Cada paque- (fig. 29). te de bolsas recogepolvo Original Miele incluye un filtro de salida de aire  Retire el filtro de salida de aire usado AirClean.
  • Página 20: Cuándo Debo Sustituir Los Desprendedores

    También puede obtener las piezas de * Rejilla del filtro: véase el capítulo recambio a través de su distribuidor "Accesorios especiales" Miele o el Servicio Post-venta de Retire o coloque la rejilla del filtro Miele. (fig. 34)  Sujete con dos dedos la celda de la...
  • Página 21: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as- piración, la bolsa recogepolvo esté...
  • Página 22: Servicio Post-Venta

    Puede pedir estos y otros productos in- teresantes a través de la tienda online Cepillo universal para parquet de Miele, del Servicio técnico de Miele (SBB Parquet) o de distribuidores Miele especializa- Cepillo especial con cerdas naturales dos.
  • Página 23 Cepillo Parquet Twister con junturas Tobera para tapizados, 190 mm rotatorias (SBB 300) (SPD 10) De cerdas naturales, para aspirar gran- Tobera para tapizados extra-ancha para des superficies lisas de suelos duros y aspirar muebles tapizados, colchones o pequeñas aberturas. cojines.
  • Página 24 Filtro de salida de aire AirClean Plus (SF-H 10) Para un filtrado eficiente para aire am- biente especialmente limpio. Rejilla de filtro Se necesita cuando se desea instalar un filtro de salida de aire AirClean en lu- gar del filtro de salida de aire Active AirClean o AirClean Plus.
  • Página 25 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 26 Περιγραφή συσκευής .................. 32 Προστασία περιβάλλοντος .................  34 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  35 Παραπομπές εικόνων.................. 36 Πριν από τη χρήση .................... 36 Χρήση........................ 37 Τοποθέτηση...
  • Página 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 27 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 28 el - Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνική ασφάλεια  Πριν τη χρήση ελέγχετε την ηλεκτρική σκούπα καθώς και όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ορατές ζημιές. Αν αυτή πα- ρουσιάζει κάποια ζημιά, δεν επιτρέπεται να τη θέσετε σε λειτουργία.  Συγκρίνετε τα στοιχεία σύνδεσης που υπάρχουν στην πινακίδα...
  • Página 29 ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλεί- ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Η πρίζα που υπάρχει στην ηλεκτρική σκούπα (ανάλογα...
  • Página 30: Σωστή Χρήση

    - Υποδείξεις ασφαλείας  Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Ακατάλληλες επισκευές περικλείουν σοβαρούς κινδύνους για τον χειριστή.  Η Miele συνιστά: Εγκαταστήστε κατάλληλες προστατευτικές διατάξεις (επιτηρητές, σταθεροποιητές τάσης, συστήματα αδιάλειπτης τροφοδότησης ισχύος κ.λπ.) στην εσωτερική...
  • Página 31 περιστρεφόμενο κύλινδρό της.  Η ηλεκτρική βούρτσα της Miele είναι μια πρόσθετη συ- σκευή που λειτουργεί με μοτέρ, ειδική για τις ηλεκτρικές σκούπες της Miele. Η χρήση της σκούπας με μια ηλεκτρική βούρτσα ενός άλλου κατασκευαστή δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας. ...
  • Página 32: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 33 Κουμπί ρύθμισης για τον τηλεσκοπικό σωλήνα * m Καπάκι για φίλτρο εξαερισμού (πίσω πλευρά) n Φίλτρο προστασίας του μοτέρ o Αυθεντική σακούλα Miele p Πρίζα για την ηλεκτρική βούρτσα * * Όσα μέρη ή εξαρτήματα επισημαίνονται έτσι, είτε διαφέρουν από μοντέλο σε μο-...
  • Página 34: Προστασία Περιβάλλοντος

    παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
  • Página 35: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 36: Παραπομπές Εικόνων

    χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά περιστροφή. αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά Σύνδεση χειρολαβής και μεταλλικού φίλτρα εξαερισμού της Miele. σωλήνα (εικ. 02)  Τοποθετείτε τη χειρολαβή με το Παραπομπές εικόνων τετραγωνισμένο αποτύπωμα προς τα Τις εικόνες που εμφανίζονται στα κε- πάνω...
  • Página 37: Χρήση

    Μπορείτε να τοποθετήσετε τον Ορισμένα μοντέλα είναι ήδη εξοπλι- μεταλλικό σωλήνα στο στόμιο απορ- σμένα εκ κατασκευής με ένα ή περισ- ρόφησης της σκούπας (εικ. 05). Αυτό σότερα από τα ακόλουθα εξαρτήματα είναι πρακτικό, όταν π.χ. θέλετε να κα- τα οποία δεν απεικονίζονται. θαρίσετε...
  • Página 38 χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- κτικών δαπέδων.  Περνάτε το καλώδιο κατά το σκούπισμα από το κοίλωμα του Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele άγκιστρου καλωδίου στη χειρολαβή προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για (βλέπε λεπτομέρεια εικόνας). ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα- πέδου, βούρτσες...
  • Página 39: Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία συ- Μπορείτε να προμηθευτείτε αυθεντικές ντήρησης και βγάζετε το φις από την σακούλες Miele και φίλτρα από τα κα- πρίζα. ταστήματα πώλησης προϊόντων Miele, από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele Το...
  • Página 40: Πότε Αλλάζετε Τη Σακούλα

    Η ένδειξη της σακούλας δείχνει τότε ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών ήδη "γεμάτη", ακόμη και αν αυτή δεν της Miele ή το κατάστημα από το οποίο έχει γεμίσει τελείως. Στο σημείο αυτό αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα.
  • Página 41: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    AirClean  Ξεδιπλώνετε τη σακούλα μέσα στο Κάθε φορά που ανοίγετε μια νέα συ- θάλαμο σκόνης όσο το δυνατόν σκευασία με σακούλες Miele. Κάθε συ- περισσότερο. σκευασία με αυθεντικές σακούλες της Miele περιέχει ένα φίλτρο εξαερισμού  Κλείνετε το καπάκι του θαλάμου...
  • Página 42: Πώς Αλλάζετε Το Φίλτρο Εξαερισμού Active Airclean Και Αirclean Plus

    Πώς αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού να βγάλετε το πλέγμα φίλτρου από Active AirClean και ΑirClean Plus το καπάκι και να βάλετε στη θέση του (εικ. 32 + 33) το αντίστοιχο καινούργιο φίλτρο εξα- ερισμού. Προσέχετε πάντα, ώστε να τοποθετεί- 2. Αν θέλετε να αντικαταστήσετε το τε...
  • Página 43: Πώς Καθαρίζετε Τη Ρόδα Του Πέλματος Δαπέδου Allteq

    θέση της και ασφαλίζετε τον άξονα της ρόδας. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- λακτικών της Miele. Περιποίηση  Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία κα- θαρισμού...
  • Página 44: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν ... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη- σης...
  • Página 45: Service

    όλων των χαλιών και μοκετών. Κατά το κατάστημα της Miele στη διεύθυνση σκούπισμα εμφανίζεται η πρόοδος κα- www.miele-shop.gr, από το τμήμα θαρισμού του δαπέδου μέσω μιας ανταλλακτικών της Miele ή από το κα- έγχρωμης ένδειξης (φωτεινός τάστημα που αγοράσατε τη συσκευή. σηματοδότης). Ηλεκτρικές βούρτσες...
  • Página 46 Βούρτσα δαπέδου Parquet Ρύγχος για γωνίες και πτυχές, (SBB Parquet) 300 χιλστ. (SFD 10) Με φυσική τρίχα για το σκούπισμα ευαί- Ρύγχος με extra μήκος για τον σθητων, γυμνών, λείων δαπέδων. καθαρισμό πτυχών, ενώσεων και γωνιών. Βούρτσα δαπέδου Hardfloor Twister με...
  • Página 47 Για τον άνετο καθαρισμό πλαισίων πόρ- τας, βιβλιοθηκών, κουρτινών και για τον άνετο καθαρισμό κάτω από ντουλάπια και κρεβάτια. Κατά την αγορά των εξαρτημάτων καθαρισμού δαπέδων δίνετε τον τύπο της σκούπας σας. Φίλτρα Φίλτρο εξαερισμού Active AirClean (SF-AA 10) Για τη σημαντική μείωση ενοχλητικών οσμών.
  • Página 48 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  49 Descrição do aparelho.................. 54 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 56 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 57 Figuras - Referências.................. 58 Antes de utilizar ....................
  • Página 49: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 50: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
  • Página 51: Segurança Técnica

     A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam...
  • Página 52  As reparações só devem ser executadas por um técnico autorizado Miele. As reparações executadas de forma in- correcta podem ter consequências graves para o aparelho e para o utilizador. Utilização adequada ...
  • Página 53: Acessórios

     Utilize exclusivamente sacos do pó, filtros e acessórios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fabri- cante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à...
  • Página 54: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 55 Botão para regular o tubo telescópico* m Tampa do filtro de saída de ar (zona posterior) n Filtro de protecção do motor o Sacos do pó originais Miele p Tomada para escova eléctrica* * Conforme o modelo do aspirador, os acessórios indicados podem ser diferentes...
  • Página 56: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen- te este processo é da sua responsabili- dade.
  • Página 57: Nota Sobre O Regulamento Delegado (Ue) N.º 665/2013 E O Regulamento (Ue) N.º 666/2013

    - Parte 2-1: Requisitos par- exclusivamente acessórios originais ticulares para aspiradores Miele, como sacos do pó, filtro de pro- c) EN 60335-2-2 Aparelhos electrodo- tecção do motor e filtro de saída de ar. mésticos e análogos - Segurança - Par-...
  • Página 58: Figuras - Referências

    Mas também pode encaixar a pega di- Figuras - Referências rectamente no aspirador (Fig. 03). O as- pirador fica assim pronto para por ex. As figuras indicadas nos capítulos en- aspirar confortavelmente colchões, so- contram-se na página desdobrável no fás, etc. final deste livro de instruções.
  • Página 59: Utilização

     Encaixe o fixador de acessórios por Regular o tubo telescópico (Fig. 11) cima do anel do gancho de fixação (conforme o modelo) do cabo eléctrico. O tubo telescópico é composto por No suporte de acessórios pode encai- dois tubos que se encaixam um no ou- xar os acessórios fornecidos junto (Fig.
  • Página 60: Transportar E Guardar

    A gama Miele para limpeza do solo ofe- rece tubos, escovas e acessórios para Para arrumar o aspirador também o po- aspirar outro tipo de pavimento ou para de pendurar.
  • Página 61: Onde Podem Ser Adquiridos Os Sacos E Filtros

    Miele em separado, contacte çados os melhores resultados de as- os serviços Miele ou um agente Miele e piração. indique o modelo do aspirador para que Os sacos do pó com o logótipo "Ori- lhe sejam fornecidos os filtros adequa- ginal Miele"...
  • Página 62: Como Se Substitui O Saco Do Pó

    Também se aspirar muitos cabelos, pê- Em cada embalagem de sacos originais los, cotão, etc. o indicador de substitui- Miele existe um filtro de protecção do ção só reage quando o saco estiver motor. completamente cheio. Como se substitui o filtro de protec- Como se substitui o saco do pó?
  • Página 63: Como Se Substitui O Filtro De Saída De Ar Airclean

     Volte a colocar e a fechar a tampa. Como se substitui o filtro de saída de ar AirClean? (Fig. 29, 30 + 31) Substituir o filtro de saída de ar Verifique sempre se só está a ser utili- Conforme o modelo, o aspirador está zado um filtro de saída de ar.
  • Página 64: Como Se Substitui O Apanha-Linhas

     Retire a roda.  Retire os resíduos em volta da roda, volte a encaixar as rodas bloqueando o eixo. No serviço de assistência técnica Miele e respectivos distribuidores po- de obter os acessórios necessários. Manutenção  Desligue o aspirador sempre que efectue qualquer trabalho de manu- tenção e retire a ficha da tomada.
  • Página 65: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador se tomaticamente. ele aquecer demasiadamente. Esta situação pode acontecer se, p. ex., o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de ob- jectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 66: Serviço Técnico

    (indicador lumi- Estes e muitos outros produtos podem noso). ser adquiridos através da loja online Miele, dos serviços Miele ou do seu Escova turbo TurboTeQ (STB 305)/Es- agente Miele. cova turbo Turbo (STB 205) Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo Escova eléctrica...
  • Página 67 Escova de aspiração Parquet Tubo plano flexível, 300 mm (SFD 10) (SBB Parquet) Tubo plano para aspirar dobras, ranhu- Escova especial com cerdas naturais ras, fendas e cantos. para aspirar chão duro e sensível, como Tubo plano flexível, 560 mm (SFD 20) parquet por exemplo.
  • Página 68 Filtros Filtro de saída de ar Active AirClean (SF-AA 10) Para reduzir claramente odores incómo- dos. Ideal para casas com animais e fu- madores. Filtro de saída de ar AirClean Plus (SF-H 10) Para uma filtração eficaz para um ar ambiente particularmente limpo. Grelha do filtro Esta é...
  • Página 69 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 70 Készülékleírás......................  76 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 78 Megjegyzése az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 79 Ábra hivatkozások .................... 80 Használat előtt.....................  80 Használat...................... 81 Leállítás és tárolás .................... 82 Karbantartás ......................
  • Página 70: Rendeltetésszerű Használat

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
  • Página 71 hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos.  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
  • Página 72 Ha szükséges, az impe- danciát a helyi energiaszolgáltatótól lehet megtudni.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 73  Ne használja a porszívót, ha a csatlakozó kábel sérült. A sérült csatlakozó kábelt csak eredeti kábelre cseréltesse ki. Biztonsági okokból a cserét csak egy, a Miele által felhatal- mazott szakember vagy a Miele gyári vevőszolgálata vége- zheti el. ...
  • Página 74 A Miele villamos-vagy turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  A Miele elektromos forgó kefe egy motoros meghajtású kiegészítő készülék, kimondottan a Miele porszívók számára. A porszívó üzemeltetése más gyártó elektromos keféjével biztonsági okokból nem megengedett.
  • Página 76: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 77 Kábelcsiptető l A teleszkópos cső állító gombja * m A levegőszűrő fedele (hátoldal) n Motorvédő szűrő o Eredeti Miele porzsák p Csatlakozó aljzat az elektromos keféhez * * modelltől függően ezek a felszereltségi jellemzők az Ön kivitelében különböznek ill. hiányoznak.
  • Página 78: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készülékből a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a készüléket a zett szűrőt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektől.
  • Página 79: Megjegyzése Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    EN 60704-2-1 Household and similar Minden méréshez kizárólag eredeti electrical appliances - Test code for the Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- determination of airbone acoustical noi- vegőszűrő került felhasználásra. se - Part 2-1: Particular requirements for vacuum cleaners...
  • Página 80: Ábra Hivatkozások

    A szívófej felhelyezése (04. ábra) Ábra hivatkozások  Helyezze fel a padló szívófejet jobbra- Az egyes fejezetekben megadott balra forgatva a porszívó szívócsonk- ábrákat ennek a használati utasításnak jára, amíg a reteszelés észrevehetően a végén, a kihajtható oldalakon találja. bekattan. ...
  • Página 81: Használat

    Egyes modelleket gyárilag a következő A porszívó csatlakoztatása (12. ábra) olyan tartozékok egyikével látták el,  Dugja a csatlakozódugót egy le- amelyek nem láthatók. galább 10 A-rel biztosított hálózati dugaszolóaljzatba. – Elektromos forgó kefe  Vezesse át a csatlakozó kábelt a por- –...
  • Página 82: Leállítás És Tárolás

    és nem érzékeny kemény padlók Tárolás céljából a porszívót kényelme- napi porszívózására alkalmas. sen felakaszthatja. Ehhez a kézi fogan- A Miele padlóápoló választék más pad- tyún akasztó nyílás került kialakításra lóburkolatok, vagy a speciális alkal- (20. ábra). mazások számára alkalmas padló...
  • Página 83: Hol Kapok Porzsákot És Szűrőt

    Az Original Miele porzsákokat és  Dugja fel az átkapcsolható padló szűrőket beszerezheti a Miele websho- szívófejet. pjában, a Miele vevőszolgálatán vagy a  Kapcsolja be a porszívót és állítsa be Miele szakkereskedőnél. a maximális szívóteljesítményt. Melyik porzsák és szűrő a megfelelő? ...
  • Página 84: Hogyan Cseréljem Ki A Porzsákot

    Mindig akkor, amikor megkezd egy új A porzsák le van zárva, így nem csomag porzsákot. Minden Original szivároghat ki belőle a por. Miele porzsák-csomag tartalmaz egy  Dugja az új porzsákot ütközésig a AirClean levegőszűrőt. sárga rögzítésbe. Eközben hagyja b Active AirClean összehajtva, ahogyan a csoma-...
  • Página 85: Hogyan Cseréljem Ki Az Active Airclean És A Airclean Plus Levegőszűrőket

    Ha azonban egy Active AirClean, va- Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy gy AirClean Plus levegőszűrőt szeret- levegőszűrő legyen betéve. ne behelyezni, ahhoz feltétlenül vegye figyelembe az "A levegőszűrő Az átalakításnál vegye figyelembe (34. ábra) átalakítása" fejezetet. 1. Ha az a levegőszűrő helyett egy b, ...
  • Página 86: A Padló Szívófej Görgőinek Allteq Tisztítása

     Vegye ki a görgőt.  Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
  • Página 87: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ...? Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a por- kapcsolódik. szívót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá- si utat, vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztő.
  • Página 88: Vevőszolgálat

    TurboTeQ turbókefe (STB 305) / Turbo turbókefe (STB 205) Ezeket a termékeket és még sok más Rövid szálas textilburkolatokról szövet- terméket szerezhet be a Miele websho- szálak és hajszálak felszedéséhez pban, a Miele vevőszolgálatánál vagy a Miele szakkereskedőknél. Parquet padlókefe (SBB Parquet) Elektromos forgó...
  • Página 89 Parquet Twister XL forgócsuklós Kárpit szívófej, 190 mm (SPD 10) padlókefe (SBB 300) Különösen széles kárpit szívófej, a kár- Természetes sörtével, sík keménypadló pitos bútorok, matracok és párnák por- felületek és kisebb beugrók por- szívózásához. szívózásához. Szívóecset Parquet Twister XL forgócsuklós Profillécek valamint díszes, vagy farago- padlókefe (SBB 400) tt tárgyak és hasonlók porszívózásához.
  • Página 90 Szűrőrács Akkor van rá szüksége, ha egy ActiveA- irClean, vagy AirClean Plus levegőszűrő helyett egy AirClean levegőszűrőt sze- retne betenni.
  • Página 91 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  92 Popis přístroje......................  98 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 100 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 101 Odkazy na vyobrazení .................. 102 Před použitím.....................  102 Použití .........................  103 Odstavení...
  • Página 92: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 93: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Nebezpečí...
  • Página 94 účelu. Pokud je to nutné, můžete se na impedanci doptat u místního dodavatele elektrické energie.  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také...
  • Página 95 Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Provozní zásady  Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné- ho filtru motoru a vzduchového filtru.
  • Página 96  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
  • Página 98: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 99 * m kryt vzduchového filtru (zadní strana) n ochranný filtr motoru o originální prachový sáček Miele p zásuvka pro elektrokartáč * * Podle modelu se může lišit provedení těchto dílů nebo tyto díly nemusí být k dis-...
  • Página 100: Likvidace Prachových Sáčků A Použitých Filtrů

    Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
  • Página 101: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný berec (Sešlápněte nášlapné tlačítko ). online energetický štítek jsou připraveny Pokud se k Vašemu vysavači sériově ke stažení na internetové stránce Miele přikládá elektrokartáč, tak byl ke stano- www.miele.com. vení výše uvedených hodnot na koberci Roční...
  • Página 102: Odkazy Na Vyobrazení

     Jestliže chcete díly navzájem oddělit, Odkazy na vyobrazení stiskněte odjišťovací tlačítko a za Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- mírného otáčení vytáhněte pod- tolách naleznete na rozklápěcí stránce lahovou hubici. na konci tohoto návodu k obsluze. Sací trubici můžete nasadit také na sací hrdlo vysavače (obr.
  • Página 103: Použití

    Sortiment dílů Miele pro ošetřování Připojení vysavače (obr. 12) podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- táče a nástavce vhodné pro další pod-  Zastrčet zástrčku do síťové zásuvky lahové...
  • Página 104: Odstavení A Uložení

    Koberce a kobercové podlahy vysávejte se zasunutým kartáčem: Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí  Sešlápněte nášlapné tlačítko . (obr. 21): Nechoulostivé rovné tvrdé podlahy a  originální prachový sáček Miele podlahy se spárami vysávejte s vysunu-...
  • Página 105: Které Prachové Sáčky A Filtry Jsou Správné

    Které prachové sáčky a filtry jsou Zkouška správné?  Nasaďte přepínatelnou podlahovou Originální prachové sáčky Miele se žlu- hubici. tým držákem typu KK a originální filtry  Zapněte vysavač a nastavte maxi- Miele poznáte podle loga "ORIGINAL mální sací výkon.
  • Página 106: Kdy Mám Vyměnit Ochranný Filtr Motoru

    žlutého úchytu. Nechte ho Vždy, když načínáte nové balení přitom složený tak, jak ho vyjmete prachových sáčků. V každém balení ori- z obalu. ginálních prachových sáčků Miele je je- den vzduchový filtr AirClean.  V prachovém prostoru prachový sá- ček co nejvíce rozložte. b Active AirClean c AirClean Plus ...
  • Página 107: Změna Vzduchového Filtru

    Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- * Mřížka filtru viz kapitola "Příslušen- cializovaného prodejce Miele nebo ství k dokoupení". přes servisní službu Miele. Ošetřování  Před každým čištěním vysavač...
  • Página 108 Vysavač a příslušenství Vysavač a všechny součásti příslušen- ství z umělé hmoty můžete ošetřovat běžným čisticím prostředkem na umělé hmoty.  Nepoužívejte drhnoucí prostředky, čisticí prostředky na sklo a univerzální čisticí prostředky a prostředky na ošetření s obsahem oleje! Prachový prostor Prachový prostor můžete v případě po- třeby vysát druhým vysavačem, pokud ho máte k dispozici, nebo prostě...
  • Página 109: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ...? Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
  • Página 110: Servisní Služba

    širší, výkonnější a alizovaného prodejce Miele nebo – ser- tím zvláště vhodný na čištění velkých visní službu Miele na telefonu: 543 553 ploch. 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. Ve srovnání se SEB 217 má navíc mimo Záruční...
  • Página 111 Podlahový kartáč Parquet Twister Hubice na čalounění, 190 mm s otočným kloubem (SBB 300) (SPD 10) S přírodními štětinami, pro vysávání Zvláště široká hubice pro vysávání ča- rovných tvrdých podlahových ploch a louněného nábytku, matrací a polštářů. malých výklenků. Sací štětec Podlahový kartáč Parquet Twister XL Pro vysávání...
  • Página 112 Mřížka filtru Mřížku filtru potřebujete, když chcete místo vzduchového filtru Active AirClean nebo AirClean Plus použít vzduchový filtr AirClean.
  • Página 113 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 114 Popis prístroja.................... 120 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 122 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 123 Odkazy na zobrazenie.................. 124 Pred použitím.....................  124 Použite........................  125 Odstavenie a uloženie ..................
  • Página 114: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
  • Página 115: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
  • Página 116  Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku.  Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
  • Página 117 Vysávač nepoužívajte ak je pripojovací kábel poškodený. Poškodený pripojovací kábel nechajte vymeniť len za origi- nálny kábel. Z bezpečnostných dôvodov môže výmenu vy- konať len autorizovaný odborník poverený firmou Miele alebo servisná služba Miele.  Zásuvka na vysávači (podľa modelu) sa môže používať...
  • Página 118 Nevysávajte ľahko vznietiteľné alebo výbušné látky alebo plyny a miesta, kde sú takéto látky uskladnené. Príslušenstvo  Pri vysávaní s Miele Elektro - alebo Turbokefou sa nedotýkajte pohybujúceho sa kefového valca.  Miele elektrokefa je motorom hnané prídavné zariadenie, určené špeciálne pre MIELE vysávače. Prevádzkovanie vy- sávača s elektrickou kefou iného výrobcu nie je z bezpeč-...
  • Página 120: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 121 * m kryt vzduchového filtra (zadná strana) n motorový filter o originálne vrecká na prach Miele p zásuvka pre elektrickú kefu * Podľa modelu sa môže líšiť prevedenie týchto dielov alebo nie sú tieto diely k dis-...
  • Página 122: Likvidácia Obalového Materiálu

    , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 123: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 A Č. 666/2013

    - Methods for measuring Pri všetkých meraniach boli použité vý- the performanceb) EN 60704-2-1 lučne originálne Miele vrecká na prach, Household and similar electrical app- ochranné filtre motora a vzduchové fil- liances - Test code for the determinati- tre.
  • Página 124: Odkazy Na Zobrazenie

     Ak chcete diely navzájom oddeliť, Odkazy na zobrazenie stlačte odisťovacie tlačidlo a za mier- Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- neho otáčania vytiahnite podlahovú tolách nájdete na rozklápacích strán- hubicu . kach na konci tohoto návodu na po- Saciu trubicu môžete nasadiť tiež na sa- užitie.
  • Página 125: Použite

     Stlačte nastavovacie tlačidlo a na- stavte teleskopickú trubicu na poža- Sortiment dielov Miele na ošetrovanie dovanú dĺžku. podláh ponúka podlahové hubice, kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie podla- Pripojenie vysávača (obr. 12) hové...
  • Página 126: Odstavenie A Uloženie

    Originálne vrecká na prach a filtre do- Vysávač môžete uskladniť tak, že ho stanete v internetovom obchode pohodlne zavesíte. Na to je rukoväť vy- Miele ,u servisnej služby Miele , alebo u bavená otvorom na zavesenie (obr. 20). Vášho špecializovaného predajcu Miele .
  • Página 127: Ktoré Vrecká Na Prach A Filtre Sú Správne

    Ktoré vrecká na prach a filtre sú  Zdvihnite podlahovú hubicu mierne správne? nad podlahu. Originálne vrecká na prach Miele so žl- Funkcia indikátora výmeny vrecka na tým držiakom typu KK a originálne fil- prach tre Miele rozoznáte podľa loga „Original Funkcia indikátora je koncipovaná...
  • Página 128: Kedy Vymením Motorový Filter

     Zatlačte tlačidlo na zadnej strane vy- sávača a odoberte kryt. Vždy, keď načnete nové balenie vreciek na prach .V každom originál Miele  Vyberte použitý vzduchový filter AirC- balení vreciek na prach je pribalený lean za čistú hygienickú plochu jeden motorový...
  • Página 129: Zmena Vzduchového Filtra

    čeka. vzduchový filter. 2. Pokiaľ miesto vzduchového filtra b Náhradné diely dostanete u Vášho alebo c nasadzujete vzduchový filter špecializovaného predajcu Miele alebo a, musíte bezpodmienečne dodatoč- u servisnej služby Miele. ne vložiť mriežku filtra do veka. Ošetrovanie * Mriežka filtra - viď kapitolu "Prí- slušenstvo na dokúpenie"...
  • Página 130  Nepoužívajte drhnúce prostried- ky, čistiace prostriedky na sklo alebo univerzálne čistiace prostriedky a prostriedky na ošetrenie s obsahom oleja! Prachový priestor Prachový priestor môžete v prípade po- treby vysať druhým vysávačom, pokiaľ ho máte k dispozícii, alebo jednoducho vyčistiť suchou prachovkou alebo štet- com.
  • Página 131: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď°... Problém Príčina a odstránenie Vysávač sa sám vypína. Tepelný istič automaticky vypne vysávač, ak sa tento príliš zahreje. Porucha môže nastať, ak sú sacie cesty upchané napr. zaseknutými vysanými predmetmi, alebo ak je vrecko na prach plné alebo neprepúšťa vzduch vinou jemného prachu.
  • Página 132: Servisná Služba

    Tieto a mnoho ďalších produktov do- stanete v internetovom obchode Miele , Turbokefa TurboTeQ (STB 305-3) / u servisnej služby Miele , alebo u Vášho Turbokefa Turbo (STB 205-3) špecializovaného predajcu Miele . Na odstraňovanie nití a vlasov z kober- cov s krátkym vlasom.
  • Página 133 Podlahová kefa Hardfloor Twister s Hubica na vysávanie škár 560 mm otočným kĺbom (SBB 300-3) (SFD 20) Na vysávanie rovných tvrdých podlaho- Ohybná hubica na vysávanie škár na vých plôch a malých výklenkov. ťažko prístupných miestach. Podlahová kefa Parquet Twister s Hubica na čalúnenie, 190 mm (SPD otočným kĺbom (SBB 300) S prírodnými štetinami na vysávanie...
  • Página 134 Filter Vzduchový filter Active AirClean (SF-AA 10) K značnému znižovaniu rušivých pa- chov. Ideálny pre majiteľov zvierat a faj- čiarske domácnosti. Vzduchový filter AirClean Plus (SF-H Vzduchový filter zaisťujúci najčistejší vy- fukovaný vzduch. Filtračná mriežka Je potrebná, keď chcete miesto vzduchového filtra Active AirClean alebo AirClean Plus použiť...
  • Página 135 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 136 Opis urządzenia .................... 142 Ochrona środowiska naturalnego .............. 144 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 145 Odesłania do ilustracji .................. 146 Przed użyciem .................... 146 Użytkowanie.......................  147 Odstawianie i przechowywanie ...............  148 Konserwacja ......................
  • Página 136: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 137 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone.  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
  • Página 138 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Bezpieczeństwo techniczne  Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza.  Proszę porównać dane przyłączeniowe na tabliczce zna- mionowej odkurzacza (napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej.
  • Página 139 Nie używać odkurzacza, gdy uszkodzony jest kabel przyłączeniowy. Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wymienić wyłącznie na oryginalny kabel. Ze względów bezpieczeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącz- nie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele.  Gniazdko na odkurzaczu (w zależności od modelu) może być...
  • Página 140 Elektroszczotka Miele jest motorycznie napędzanym urządzeniem dodatkowym, przeznaczonym specjalnie do odkurzaczy Miele. Użytkowanie odkurzacza z elektrosz- czotką innego producenta, ze względów bezpieczeństwa jest niedozwolone.  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo.
  • Página 141 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
  • Página 142: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 143 Przycisk do ustawiania rury teleskopowej * m Klapka filtra wylotowego (tył) n Filtr ochronny silnika o Worek na kurz Original Miele p Gniazdko elektroszczotki * * w zależności od modelu te elementy wyposażenia mogą się różnić wykonaniem ew. mogą nie występować wcale.
  • Página 144: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 145: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Dla zużycia energii i klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na na dywanach i podłogach twardych stronie internetowej Miele pod adresem oraz wartości hałasu na dywanach zo- www.miele.pl. stała zastosowana przełączalna ssawka podłogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
  • Página 146: Odesłania Do Ilustracji

    Uchwyt można również włożyć bezpo- Odesłania do ilustracji średnio w obudowę odkurzacza (rys. Rysunki wymienione w poszczegól- 03). nych rozdziałach są zamieszczone na Odkurzacz jest wówczas bardziej po- końcu tej instrukcji użytkowania. ręczny do różnych prac, np. odkurzania materaców, mebli tapicerowanych itd. Przed użyciem Zakładanie ssawki podłogowej (rys.
  • Página 147: Użytkowanie

    Uchwyt na akcesoria (rys. 08) Użytkowanie (w zależności od modelu wyposażenie Odwijanie kabla przyłączeniowego seryjne) (rys. 10)  W razie potrzeby założyć uchwyt na Dolny zaczep kablowy jest wychylny. akcesoria na rurę ssącą.  Wychylić go do góry, żeby zdjąć ka- ...
  • Página 148: Odstawianie I Przechowywanie

    Państwa okładziny podłogowej. wyjąć wtyczkę z gniazdka. Dywany i wykładziny podłogowe należy System filtrowania Miele składa się z odkurzać ze schowaną listwą szczotko- trzech elementów (rys. 21): wą:  Nacisnąć przycisk nożny .
  • Página 149: Gdzie Można Nabyć Worki I Filtry

    Miele. Worki na kurz z logo "Original Miele" nie są wykonane z papieru ani mate- Kiedy należy wymienić worek? riałów papieropodobnych i nie dys- (rys.
  • Página 150: Jak Wymienić Worek

    Miele. Jeśli jednak odkurza się dużo włosów, Każde opakowanie worków Original kłaczków itd., wskaźnik wymiany worka Miele zawiera jeden filtr ochronny silni- może zareagować dopiero wtedy, gdy worek zostanie całkowicie zapełniony. Jak wymienić filtr ochronny silnika? Jak wymienić worek? (rys. 23 - 26) (rys.
  • Página 151: Jak Wymienić Filtr Wylotowy Active Airclean I Airclean Plus

     Nacisnąć przycisk z tyłu odkurzacza i Przezbrajanie filtra wylotowego zdjąć klapkę. W zależności od modelu zastosowano seryjnie jeden z następujących filtrów  Wyjąć zużyty filtr wylotowy AirClean wylotowych (rys. 28). za czystą powierzchnię higieniczną (strzałka). AirClean  Założyć nowy filtr wylotowy AirClean. Active AirClean (SF-AA 10) Jeśli jednak ma zostać...
  • Página 152: Jak Wymienić Zbieracze Włókien

     Następnie usunąć włókna i włosy, za- łożyć z powrotem rolkę i zablokować oś rolki. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Página 153: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta- samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zo- staną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył. Przyczyną może być...
  • Página 154: Serwis

    Jeśli konieczna jest interwencja serwi- nych wykładzin podłogowych codzien- sowa, proszę powiadomić swojego nego użytku. Usuwa ona mocno przy- sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis warte zabrudzenia i zapobiega tworze- fabryczny Miele pod numerem telefonu niu zadeptań. zamieszczonym na okładce tej instrukcji użytkowania.
  • Página 155 Szczotka podłogowa Parquet Ssawka do materaców (SMD 10) (SBB Parquet) Do wygodnego odkurzania materaców i Z włosiem naturalnym, do odkurzania mebli tapicerowanych oraz ich zagłę- płaskich podłóg twardych wrażliwych bień. na zarysowania. Ssawka szczelinowa, 300 mm Szczotka podłogowa Hardfloor Twi- (SFD 10) ster z przegubem obrotowym Bardzo długa ssawka szczelinowa do (SBB 300)
  • Página 156 Do wygodnego odkurzania futryn, rega- łów z książkami, firanek oraz do wygod- nego odkurzania pod szafami i łóżkami. Przy zakupie wyposażenia do odku- rzania podłóg należy podać oznacze- nie modelu posiadanego odkurza- cza. Filtry Filtr wylotowy Active AirClean (SF-AA 10) Do znacznego zredukowania przeszka- dzających zapachów.
  • Página 163 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.
  • Página 164 Fax 21 4248 109 E-Mail: info@miele.pt 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: miele@miele.gr www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Swing H1 (SAxxx) - 1417 M.-Nr. 10 761 470 / 00 ...

Tabla de contenido