GB
IMPORTANT!: When receiver installation is complete, switch the wall switch on, touch the high speed icon (
to high speed, using the fan pull chain control. Next, touch the light icon ( ) on the LCD panel of the remote transmitter for light control. If the ceiling fan light does not come on, pull
the ceiling fan light control pull chain once to activate the light. Once settings are completed, do not disturb the ceiling fan pull chain controls. Note: The ceiling fan light will come on
automatically when you turn on the wall switch whether you turn off the light by remote control or not. To reverse the direction of the ceiling fan, use the switch on the fan unit. DO NOT
REVERSE THE FAN WHILE IN OPERATION, as damage to the control unit of fan can result.
D
WICHTIG: Betätigen Sie nach erfolgter Installation der Empfängereinheit den Wandschalter, berühren Sie das Hochgeschwindigkeitssymbol (
Fernbedienung und stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit mit der Zugkette auf hoch ein. Danach berühren Sie das Lichtsymbol ( ) auf dem LCD-Bildschirm der Fernbedienung für
die Lichtsteuerung. Falls die Lampe am Ventilator dadurch nicht angeht, ziehen Sie einmal an der Zugkette, um das Licht einzuschalten. Verändern Sie die Stellung der Zugketten nicht
mehr, sobald die Einstellungen vorgenommen sind. Hinweis: Durch das Betätigen des Wandschalters wird die Lampe am Ventilator automatisch eingeschaltet, unabhängig davon, ob die
Lampe durch die Fernbedienung ausgeschaltet wird oder nicht. Verwenden Sie den Schalter an der Ventilatoreinheit, um die Drehrichtung der Flügelblätter umzukehren. KEHREN SIE DIE
DREHRICHTUNG DER FLÜGELBLÄTTER NICHT UM, WÄHREND DIESE SICH BEWEGEN! Dies könnte eine Beschädigung der Steuereinheit zur Folge haben.
F
IMPORTANT ! Après avoir terminé l'installation du récepteur, mettez l'interrupteur mural en position ON. Touchez l'icône de vitesse (
réglez la vitesse du ventilateur au niveau élevé à l'aide de l'interrupteur à chaîne du ventilateur. Touchez ensuite l'icône d' é clairage ( ) sur le panneau LCD de la télécommande pour régler
la lumière. Si la lumière ne s'allume pas, tirez sur la chaîne une fois pour activer l' é lément d' é clairage du ventilateur. Ne pas utiliser l'interrupteur à chaîne après avoir terminé l'installation.
Remarque : Lorsque vous mettez l'interrupteur mural sur « Marche », la lumière du ventilateur s'allume automatiquement, même si vous l'avez éteinte à l'aide de la télécommande. Afin de
faire tourner le ventilateur dans le sens inverse, utilisez l'interrupteur situé sur le ventilateur. N'ESSAYEZ PAS DE FAIRE TOURNER LE VENTILATEUR DANS LE SENS INVERSE LORSQUE IL EST EN
MARCHE, car cela pourrait endommager la commande du ventilateur.
I
IMPORTANTE: al termine dell'installazione del ricevitore, accendere l'interruttore a parete, toccare l'icona della velocità alta (
impostare la velocità alta con la catenella di controllo del ventilatore. Successivamente, toccare l'icona della luce ( ) sul pannello LCD del trasmettitore remoto per controllare la luce. Se
la luce non si accende, tirare una volta la catenella del lampadario per accenderla. Quando le impostazioni sono soddisfacenti, non è più necessario utilizzare la catenella del ventilatore.
Nota: la luce del ventilatore a soffitto si accende automaticamente quando si attiva l'interruttore a parete, sia che la luce fosse o meno stata spenta mediante il telecomando. Per invertire
la direzione di rotazione del ventilatore, accendere l'unità di ventilazione. NON INVERTIRE LA DIREZIONE MENTRE IL VENTILATORE È IN FUNZIONE, onde evitare di danneggiare l'unità di
controllo.
NL
BELANGRIJK!: Als de installatie van de ontvanger is voltooid, schakelt u de wandbediening in, raakt het high speed icoon (
stelt u de snelheid van de ventilator in op hoge snelheid, met behulp van de trekketting. Vervolgens, raakt u het licht pictogram ( ) op het LCD paneel van de afstandsbediening aan om
het licht te regelen. Als de lamp van de plafondventilator niet gaat branden, trekt u eenmaal aan de ketting van de lamp om de lamp in te schakelen. Nadat de instellingen voltooid zijn,
de bediening van de trekketting niet meer wijzigen. NB: De lamp van de plafondventilator gaat automatisch branden wanneer u de wandschakelaar aanzet, ongeacht of u de lamp met de
afstandsbediening uitschakelt of niet. Gebruik de schakelaar op de ventilator om de richting van de plafondventilator om te keren. LAAT DE VENTILATOR NIET VAN RICHTING VERANDEREN
TERWIJL HIJ DRAAIT, want dit kan de bediening beschadigen.
E
¡IMPORTANTE!: Una vez finalizada la instalación del receptor, encienda accionando el interruptor de pared, toque el icono de alta velocidad (
remoto, y ajuste la velocidad del ventilador a alta velocidad mediante el control de tirador de cadena del ventilador. A continuación, toque el icono de la luz ( ) en el panel LCD del
transmisor remoto para el control de la luz. Si la luz del ventilador no se enciende, jale la cadenilla de tiro del control de luces del ventilador de techo una vez para activar la luz. Después
de completar la instalación, no haga cambios en los controles de la cadenilla de tiro del ventilador de techo. Nota: La luz del ventilador de techo se encenderá automáticamente cuando
encienda el interruptor de pared ya sea que apague la luz con el control remoto o no. Para invertir el sentido de giro del ventilador de techo, use el interruptor de la unidad del ventilador.
NO CAMBIE EL SENTIDO DE GIRO MIENTRAS EL VENTILADOR ESTÁ FUNCIONANDO, ya que se puede dañar la unidad de control.
P
IMPORTANTE!: Quando terminar a instalação do recetor, ligue o interruptor de parede, toque no ícone de alta velocidade (
velocidade da ventoinha em "alta" usando o puxador de corrente. De seguida, toque no ícone de luz ( ) no painel LCD do transmissor remoto para controlo da luz. Se a luz da ventoinha
de tecto não acender, puxe uma vez a corrente do controlo da luz da ventoinha de tecto para acender a luz. Depois de ter completado todos os ajustes, não utilize os controlos da corrente
de puxar. Nota: A luz da ventoinha de tecto acende-se automaticamente quando liga o interruptor de parede quer desligue, ou não, a luz com o telecomando. Para inverter a direcção da
) on the LCD panel of the remote transmitter, and set the fan speed
39
) auf dem LCD-Bildschirm der
) sur le panneau LCD de la télécommande et
) sul pannello LCD del trasmettitore remoto e
) op het LCD paneel van de afstandsbediening aan, en
) en el panel LCD del transmisor
) no painel LCD do transmissor remoto e coloque a
GS-26-77841-WH16