LaserLiner AL 22 Classic Manual De Instrucciones
LaserLiner AL 22 Classic Manual De Instrucciones

LaserLiner AL 22 Classic Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para AL 22 Classic:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

AL 22 / 26 Classic
03
DE
GB
09
NL
15
DK
21
27
FR
33
ES
39
IT
PL
45
FI
51
PT
57
63
SE
69
NO
75
TR
RU
81
UA
87
CZ
93
99
EE
105
LV
111
LT
117
RO
BG
123
GR
129

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaserLiner AL 22 Classic

  • Página 1 AL 22 / 26 Classic...
  • Página 3 AL 22 / 26 Classic Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin ent- haltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Robuste und zuverlässige Nivellier instrumente mit heller Hochleistungsoptik für das Bau wesen –...
  • Página 4 Vor Beginn der Messung sollte das Gerät Zeit haben, die Außen temperatur anzunehmen. Ausrichten 1. Fernrohr mit der Hand grob auf die Nivellierlatte ausrichten (mit Schnellvisierung). 2. Lattenbild mit dem Fokussierknopf scharf einstellen, Zielkreuz mit Hilfe des Seiten feintriebes genau in die Lattenmitte drehen. 3.
  • Página 5 AL 22 / 26 Classic Abstecken einer Höhe 1. Die Latte auf den Punkt stellen, dessen Höhe bekannt ist. Wert (A) am Mittelstrich ablesen (A = 90 cm). Abgelesenen Wert zur Höhe des bekannten Punktes addieren. Von diesem Wert (Zielkreuzhöhe) die Höhe des abzusteckenden Punktes H=120 cm abziehen.
  • Página 6 Kalibrierung Dosenlibelle 1. Überprüfung: Horizontalkreis auf 0° stellen. Blase mit den Nivellierschrauben genau zentrisch in den Kreis der Dosen- libelle einspielen. Fernrohr um 180°/200 gon drehen. 2. Justierung: Falls die Blase jetzt nicht mehr zentrisch im Kreis liegt, die Abweichung a zur Hälfte (½ a) mit den 2 Kalibrierschrauben der Dosenlibelle ein stellen.
  • Página 7: Pflege Und Aufbewahrung

    AL 22 / 26 Classic Falls die Höhenunterschiede ungleich sind, so justieren Sie bitte das Instrument folgendermaßen: 2. Justierung horizontal: Berechnen Sie den Wert b und stellen Sie 2soll mit Hilfe der Kalibrier schrauben, die nach Aufdrehen der Schutzkappe hinter dem Okular sichtbar sind, das Zielkreuz auf den berechneten Wert b 2soll 2soll...
  • Página 8: Technische Daten

    EU-Bestimmungen und Entsorgung Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen für den freien Warenverkehr innerhalb der EU. Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss nach der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt und entsorgt werden. Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter: www.laserliner.com/info...
  • Página 9 AL 22 / 26 Classic Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. Sturdy and reliable levelling instruments for the building and construction industry, with a high-performance lens producing a bright image –...
  • Página 10 Prior to its use, the instrument should be given time to adopt the prevailing temperature of the area. Alignment 1. Initial alignment of the telescope towards the graduated staff is done by hand, using the iron sights. 2. Focus the image of the staff, by operating the focusing knob, turn crosshairs onto the staff centre.
  • Página 11 AL 22 / 26 Classic Staving out a height 1. Place the staff on a point with a known height. Read value (A) from the graduation (A = 90 cm) Add the read value to the height of the known point.
  • Página 12: Calibration Levelling Bubble

    Calibration Levelling bubble 1. Control: Set horizontal dial onto 0°. Place bubble right into the centre of the circle on the levelling bubble by turning the levelling screws. Turn telescope through 180°/200 gon. 2. Adjustment: In case the bubble is now out of the centre marking, set half of the deviation „a“...
  • Página 13: Care And Storage

    AL 22 / 26 Classic In case the height differences are not equal, the instrument has to be adjusted according to the following procedure: 2. Adjustment: Calculate the value b and adjust the 2nominal crosshairs, with the aid of the calibration screws, which are visible behind the eyepiece once the protective cap has been removed, to the calculated setting b 2nominal...
  • Página 14 EU. This product is an electric device and must be collected separately for disposal according to the European Directive on waste electrical and electronic equipment. Further safety and supplementary notices at: www.laserliner.com/info...
  • Página 15 AL 22 / 26 Classic Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. Robuuste en betrouwbare waterpasinstrumenten met een helder hoogwaardig optiek voor de bouw –...
  • Página 16 Voor het begin van de meting moet het apparaat de buitentemperatuur hebben aangenomen. Afstellen 1. Verrekijker met de hand grof op de meetlat richten (met de snelafstelling) 2. De meetiat met de fokusknop scherp stellen. Doelkruis met be- hulp van de zijafstelling precies in het midden van de lat draaien. 3.
  • Página 17 AL 22 / 26 Classic Bepalen van een hoogte 1. De lat op het punt instellen welke bekend is. Waarde A op de middenstreep aflezen (A = 90 cm) afgelezen waarde op de hoogte van het bekende punt aantekenen. Deze waarde (doelkruishoogte) van de hoogte van het af te tekenen punt aftrekken.
  • Página 18 Kalibrering Libelle 1. Kontrole: Horizontaal op 0 stellen. Luchtbel met de niveauschroef precies centraal in het midden van de libelle afstellen, verrekijker 180 / 200 gon draaien. 2. Afstelling: Als de luchtbel niet meer in het midden staat, de afwijking A tot de helft (fi a) met de 3 stelschroeven van de libelle afstellen, daarna de libelle opnieuw met de niveauschroeven instellen en de kalibrering door het draaien van het waterpasinstrument over 180 / 200 gon nakijken.
  • Página 19: Onderhoud En Opbergen

    AL 22 / 26 Classic Wanneer de verschillen echter aanwezig zijn stelt U het instrument als volgt: 2. Afstelling horizontaal: Bereken de waarde b en stelt u met behulp 2zou van de kalibreerschroeven, die na het afnemen van de beschermkap achter het okulaar zichtbaar zijn, het doelkruis op de berekende waarde b 2zou 2zou...
  • Página 20: Eu-Bepalingen En Afvoer

    Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU. Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens de Europese richtlijn voor oude elektrische en elektronische apparatuur gescheiden verzameld en afgevoerd worden. Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder: www.laserliner.com/info...
  • Página 21 AL 22 / 26 Classic Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte„Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Robuste, velfungerende nivellérin strumenter med lysstærk optik til alle forekommende afsætnings- og nivelléringsopgaver på byggepladsen –...
  • Página 22 Før brug skal instrumentet have tid til at temperere. Indsigtning 1. Kikkerten sigtes vha. sigtenoten eller det optiske sigte groft ind mod stadiet. 2. Med fokuseringsknappen stilles skarpt mod stadiet og instrumentet finsigtes vha. horisontal- finskruen, så stregkorset står over stadiets midte. 3.
  • Página 23 AL 22 / 26 Classic Afsætning af højder 1. Stadiet rejses i et punkt med kendt højde (fixpunkt) og instrumentet opstilles i et punkt med frit sigt til fixpunktet samt til de punkter, hvis højder ønskes afsat / kendt i forhold til fixpunktet. Stadieværdien i fixpunktet aflæses og noteres.
  • Página 24 Justering og verificering Dåselibelle 1. Kontrol: Libellen spilles nøjagtigt ind, hvorefter instrumentet drejes en halv omgang (180° el. 200 gon). Hvis libellen er korrekt justeret, forbliver blæren i centrum efter drejning. 2. Justering: Hvis blæren vandrer ud af libellens centrum efter drejning, justeres libellen ved de 2 justérskruer i libellehuset.
  • Página 25: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    AL 22 / 26 Classic Er dette ikke tilfældet, verificeres instrumentet som følger: 2. Justering horisontalt: Beregn værdien b , og indstil ved hjælp af 2sand kalibreringsskruerne (der kommer til syne bag okularet efter påskruning af beskyttelseskappen) trådkorset til den beregnede værdi b 2sand 2sand a) Hvis b...
  • Página 26 1,4 kg / 200 x 130 x 130 mm EU-bestemmelser og bortskaffelse Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri vareomsætning inden for EU. Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for (brugte) elapparater. Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på: www.laserliner.com/info...
  • Página 27 AL 22 / 26 Classic Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ cijointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Instruments de nivellage solides et fiables avec optique claire à...
  • Página 28 Avant de commencer la mesure, l’instrument doit avoir le temps de s’adapter à la température extérieure. Alignement 1. Aligner la lunette d’approche en gros sur la mire (par le pointage rapide). 2. Mettre l’image de mire au point à l’aide du bouton de focalisation, tourner la croix de mire à...
  • Página 29: Détermination De La Distance

    AL 22 / 26 Classic Jalonnement d’une hauteur 1. Placer la mire sur le point dont la hauteur est connue. Lire la valeur (A) à la ligne médiane (A = 90 cm). Additionner la valeur lue à la hauteur du point connu. Soustraire de cette valeur (hauteur de la croix de mire) la hauteur du point H=120 cm...
  • Página 30 Calibrage Fiole 1. Vérification: Mettre le cercle horizontal sur 0°. Stabiliser la bulle avec les vis de nivellage de manière centrale dans le cercle de la fiole. Tourner la lunette d’approche de 180°/200 gon. 2. Ajustage: Si la bulle ne se trouve plus de manière centrale dans le cercle, ajuster la variation a à...
  • Página 31: Entretien Et Conservation

    AL 22 / 26 Classic Si les différences d’hauteur sont inégales, ajustez l’instrument de la manière suivante: 2. Ajustage horizontal : Calculez la valeur b et mettez la croix 2nominal de mire sur la valeur calculée b à l’aide des vis de 2nominal calibrage étant visibles après avoir enlevé...
  • Página 32: Données Techniques

    Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info...
  • Página 33 AL 22 / 26 Classic Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Instrumentos de nivelación robustos y confiables con óptica de alto rendimiento para el ramo de construcción. –...
  • Página 34: Determinación De Una Diferencia De Altura

    Antes de iniciar la medición, se recomienda que el aparato se adapte a la temperatura ambiente. Alineacíon 1. Alinea manualmente el telescopio de manera aproximadamente en dirección a la regla de nivelacíon (mediante localizacíon rápido). 2. Enfoque con exactitud la imagen de la regla girando el botón; con ayuda del ajuste de precisión lateral girar con exactitud hasta el centro de la regla.
  • Página 35: Replanteo De Una Altura

    AL 22 / 26 Classic Replanteo de una altura 1. Coloque la regla sobre el punto cuya altura es conocida. Lee el valor (A) en la raya central (A = 90 cm). Sume el valor leído con la altura del punto conocido. Sustrae de este valor (altura de la retícula) la altura del punto a replantear.
  • Página 36: Calibracíon Nivel De Burbuja Esférico

    Calibracíon Nivel de burbuja esférico 1. Verificación: Ajuste el círculo horizontal a 0°. Situe exactamente la burbuja con ayuda de los tornillos niveladores en el centro del círculo del nivel de burbuja esférico. Da la vuelta al telescopio en 180°/200 gon. 2.
  • Página 37: Cura E Conservazione

    AL 22 / 26 Classic Caso que las diferencias de nivel diverjan, ajuste el instrumento de manera siguiente: 2. Ajuste horizontal: Calcule el valor b y sitúe el valor calculado en 2nominal la retícula del visor, después de haber quitado la caperuza protectora que está...
  • Página 38: Datos Técnicos (Salvo Modificaciones)

    UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info...
  • Página 39 AL 22 / 26 Classic Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Strumenti di livellazione per l‘edilizia robusti e affidabili con ottica chiara per elevate prestazioni –...
  • Página 40 Prima di iniziare la misurazione, si raccomanda di lasciare allo strumento un sufficiente tempo di adattamento alla temperatura esterna. Allineamento 1. Allineare a mano in modo grossolano il telescopio sul collimatore di livellazione (con il sistema di puntamento rapido). 2. Mettere a fuoco l‘immagine del collimatore con la relativa manopola;...
  • Página 41: Tracciare Un'altezza

    AL 22 / 26 Classic Tracciare un‘altezza 1. Posizionare il collimatore sul punto di altezza nota. Leggere il valore (A) sulla riga centrale (A = 90 cm). Aggiungere all‘altezza del punto noto il valore rilevato. Da questo valore (altezza della croce di mira) detrarre l‘altezza del punto da H=120 cm tracciare.
  • Página 42 Taratura Livella circolare 1. Controllo: Portare su 0 il cerchio azimutale. Stabilizzare la bolla precisamente al centro del cerchio della livella circolare servendosi delle viti di livello. Ruotare il telescopio di 180°/200 gradi centesimali (gon). 2. Registrazione: Se la bolla non si trova più al centro del cerchio, regolare la deviazione a rispetto alla metà...
  • Página 43 AL 22 / 26 Classic Nel caso in cui la differenza di altezza sia diversa, si raccomanda di registrare lo strumento come segue: 2. Registrazione: Calcolare il valore b e, con l‘aiuto delle viti 2nom di taratura, visibili dietro l‘oculare dopo avere tolto il c appuccio di protezione, portare la croce di mira sul valore calcolato b 2nom...
  • Página 44 Questo prodotto è un apparecchio elettrico e deve pertanto essere raccolto e smaltito separatamente in conformità con la direttiva europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate. Per ulteriori informazioni ed indicazioni di sicurezza: www.laserliner.com/info...
  • Página 45 AL 22 / 26 Classic Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Niwelator o zwartej konstrukcji, bardzo jasna optyka, do zastosowan budowlanych –...
  • Página 46 Przed pomiarem nale y chwil odczeka , a instrument nabierze temperatury otoczenia. Ustawianie 1. Obracaj c lunet ustaw wst pnie cel na at (korzystaj c z kolimatora). 2. Ustaw ostro obrazu aty i rub leniw popraw celowanie dok adnie na rodek aty. 3.
  • Página 47 AL 22 / 26 Classic Tyczenie wysoko ci 1. Ustaw at na punkcie, którego wysoko znasz. Odczytaj wysoko A (A = 90 cm) do odczytanej wysoko ci dodaj znan warto wysoko ci punktu. Od tej warto ci odejmij wysoko tyczonego punktu H+A-x=B H=120 cm 2.
  • Página 48 Kalibracja Libella Pude kowa 1. Kontrola: Ustaw ko o Hz na zero (0°) i rubami ustawczymi spodarki doprowad p cherzyk do górowania (p cherzyk wewn trz czarnego okr gu libelli), nast pnie obró lunet o 180° (200gon). 2. Ustawianie: Je eli p cherzyk po obrocie lunety wyszed poza zaznaczony okr g nale y zrektyfikowa libell za pomoc rub rektyfikacyjnych, po ow tego odchylenia...
  • Página 49 AL 22 / 26 Classic Je eli ró nice wysoko ci nie s takie same nale y instrument zrektyfikowa nast puj co: 2. Rektyfikacja pozioma: Oblicz warto prawdziw odczytu b – a 2prawdziwe Ustaw rubami rektyfikacyjnymi dost pnymi po odkr ceniu os ony za okularem poziom kresk krzy a na warto prawdziwe.
  • Página 50 UE. Produkt ten jest urz dzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotycz c z omu elektrycznego i elektronicznego nale y je zbiera i usuwa oddzielnie. Dalsze wskazówki dotycz ce bezpiecze stwa i informacje dodatkowe patrz: www.laserliner.com/info...
  • Página 51 AL 22 / 26 Classic Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Vankkarakenteisia ja luotettavia rakennustyön vaaituskojeita, tehokas ja selkeä optiikka – Tähtäysviivan automaattinen vaakatasaus magneettisesti vaimennetulla kompensaattorilla – Turvallinen kuljetuslaukku ja kompensaattorin automaattilukitus kuljetuksen ajaksi –...
  • Página 52 Anna laitteen mukautua jonkin aikaa ympäristön lämpötilaan ennen käyttöä. Suuntaus 1. Suuntaa kaukoputki ensin tähtäimiä apuna käyttäen käsin vaaituslattaan. 2. Tarkenna latan näkymä kojeen tarkennusruuvilla, kohdista tähtäysristikko vaakasäädöllä tarkasti latan keskikohtaan. 3. Varmista, että tarkennuksessa ei ole suuntapoikkeamaa. Tarkennus on kohdallaan, kun tähtäysristikossa ja latan asteikossa ei esiinny asentomuutoksia eri kulmista katsottuna.
  • Página 53 AL 22 / 26 Classic Korkeuden merkinnät 1. Aseta latta kohtaan, jonka korkeus on tiedossa. Lue arvo (A) keskiviivan kohdalta (A = 90 cm). Lisää lukema tunnettuun korkeusmittaan. Vähennä paalutettavan pisteen korkeus tästä lukemasta (tähtäysristin korkeus). H=120 cm H+A-x=B 2. Siirrä lattaa pystysuunnassa kunnes laskettu erotus B näkyy keskiviivalla. Merkitse latan alimman kohdan korkeusmitta.
  • Página 54 Kalibrointi Rasialibelli 1. Tarkistus: Kierrä vaakakehä 0°-mittaan. Aseta kupla vaaitusruuveilla täsmälleen ympyrän keskikohtaan. Kierrä kaukoputkea 180°/200 gon. 2. Säätö: Jos kupla ei ole enää ympyrän keskikohdassa, puolita mittapoikkeama ”a” (½ a) libellin kahdella okulaarin takana olevalla kalibrointiruuvilla. Säädä tämän jälkeen kuplaa vaaitusruuveilla ja tarkista kuplan paikka pyörittämällä...
  • Página 55: Huolto Ja Säilytys

    AL 22 / 26 Classic Jos korkeuserot poikkeavat toisistaan, asetus vaatii seuraavia tarkistustoimia: 2. Vaakasäätö: Laske oletusarvo b Irrota okulaarin takana 2soll olevien kalibrointiruuvien suojatulppa ja säädä tähtäysristikko ruuveilla seuraavalla kaavalla laskettuun mitan mukaisesti 2soll 2soll a) Mikäli b on pienempi kuin b , avaa ruuvia 1 ja 2soll siirrä...
  • Página 56: Tekniset Tiedot

    1,4 kg / 200 x 130 x 130 mm EY-määräykset ja hävittäminen Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit. Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan. Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: www.laserliner.com/info...
  • Página 57 AL 22 / 26 Classic Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. Instrumentos de nivelamento robustos e seguros com óptica luminosa de grande qualidade para a engenharia civil. –...
  • Página 58 Antes de começar a medição, o aparelho deve ter tempo para absorver a temperatura exterior. Alinhar 1. Alinhar aproximadamente o telescópio à mão com a vara de nivelamento (com mira rápida). 2. Focar a imagem da vara com o botão de focalização, girar a cruz de mira exactamente para o centro da vara com a ajuda do parafuso de precisão horizontal.
  • Página 59 AL 22 / 26 Classic Marcar uma altura 1. Colocar a vara no ponto cuja altura é conhecida. Ler o valor (A) no traço central (A=90 cm). Adicionar o valor lido à altura do ponto conhecido. Subtrair deste valor (altura da cruz de mira) a altura do ponto a marcar.
  • Página 60 Calibragem Nível esférico de bolha de ar 1. Controlo: colocar o círculo horizontal em 0°. Colocar a bolha com os parafusos de nivelamento exactamente no centro do círculo do nível esférico de bolha de ar. Rodar o telescópio 180°/200 gon. 2.
  • Página 61: Ajuste Horizontal

    AL 22 / 26 Classic Se as diferenças de altura não forem iguais, ajuste o instrumento como se segue: 2. Ajuste horizontal: Calcule o valor b e, com a ajuda dos 2teórico parafusos de calibragem, que se tornam visíveis por trás do ocular depois de rodar a tampa de protecção, ajuste a cruz de mira no valor calculado b 2teórico...
  • Página 62: Dados Técnicos

    UE. Este produto é um aparelho eléctrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a Directiva europeia sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: www.laserliner.com/info...
  • Página 63 AL 22 / 26 Classic Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Robusta och tillförlitliga nivelleringsinstrument med ljus högprestandaoptik för byggnadssektorn. – Automatisk horisontering av mållinjen genom exakt, magnetiskt dämpad, kompensator.
  • Página 64 Innan mätningen påbörjas, måste instrumentet ha samma temperatur som omgivningen. Injustering 1. Justera in kikartuben grovt med handen mot nivelleringsstången (med snabbsiktet). 2. Ställ in en skarp bild mot stången med hjälp av fokuseringsknappen och vrid målkorset exakt till stångens mitt med hjälp av ratten för ninställning i sidled.
  • Página 65 AL 22 / 26 Classic Utsättning av en höjd 1. Placera en stång på en punkt, vars höjd är känd. Läs av värdet (A) på mittstrecket (A = 90 cm). Addera det avlästa värdet till den höjd som är känd. Dra sedan från det här värdet (målkorsets höjd) av höjden på...
  • Página 66 Kalibrering Doslibell 1. Kontroll: Ställ horisontalcirkeln på 0°. Ställ med hjälp av nivelleringsskruvarna in blåsan exakt centriskt i doslibellens cirkel. Vrid kikartuben 180°/200 gon. 2. Justering: Om blåsan inte längre ligger kvar centriskt i cirkeln, ska du ställa in avvikelsen a till hälften (½ a) med de 2 kalibreringsskruvarna på...
  • Página 67 AL 22 / 26 Classic Skulle höjdskillnaden vara olika, ska du justera om instrument på följande sätt: 2. Horisontell justering: Beräkna värdet b och ställ med hjälp av 2nom kalibreringsskruvarna, som är synliga bakom okularet när skyddshättan har skruvats av, in målkorset på det beräknade värdet b 2nom 2nom...
  • Página 68 EU-bestämmelser och kassering Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU. Den här produkten är en elektrisk apparat och den måste sopsorteras enligt det euro-peiska direktivet för uttjänta el- och elektro-nikapparater. Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: www.laserliner.com/info...
  • Página 69 AL 22 / 26 Classic Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinform asjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Robuste og pålitelige nivelleringsinstrumenter med kraftig høyeffektsoptikk for byggebransjen. – Automatisk horisontering av mållinjen ved hjelp av en nøyaktig, magnetisk dempet kompensator.
  • Página 70 Apparatet bør få tid til å "venne seg til" utetemperaturen før målingen starter. Posisjonering 1. Posisjoner kikkerten grovt på nivellerstangen for hånd (med hurtigsiktet). 2. Still stangbildet skarpt med fokuseringsknappen og drei trådkorset nøyaktig til midten av stangen ved hjelp av side njusteringen.
  • Página 71 AL 22 / 26 Classic Stikking av høyde 1. Sett stangen på punktet med kjent høyde. Les av verdien (A) på midtstreken (A=90 cm). Legg den avleste verdien til høyden av det kjente punktet. Fra denne verdien (trådkorshøyden) trekkes så høyden på...
  • Página 72 Kalibrering Dåselibelle 1. Kontroll: Sett horisontalsirkelen på 0°. Juster luftblæren med nivelleringsskruene slik at den ligger nøyaktig midt i sirkelen på dåselibellen. Drei kikkerten 180°/200 gon. 2. Justering: Hvis blæren nå ikke lenger ligger midt i sirkelen, justeres avviket a til halvparten (½ a) med de to kalibreringsskruene for dåselibellen.
  • Página 73: Pleie Og Oppbevaring

    AL 22 / 26 Classic Er høydeforskjellene ulike, justerer du instrumentet på følgende måte: 2. Horisontal justering: Beregn verdi b og plasser ved hjelp 2referanse av kalibreringsskruene (som kommer til syne når beskyttelseshetten bak okularet er skrudd opp) trådkorset på den beregnede verdien b 2referanse 2referanse a) Er b...
  • Página 74 EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: www.laserliner.com/info...
  • Página 75 AL 22 / 26 Classic Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. n aat sektörü için ayd n ve yüksek performansl optik düzenekli sa lam ve güvenilir nivelman gereci.
  • Página 76 Ölçüm yapmadan önce, cihaz n ortam s cakl n almas n n beklenmesi tavsiye edilir. Düzeçleme 1. Dürbünü el ile kabaca nivelman levhas na do ru ayarlay n (arpac k yard m yla). 2. Ölçüm tahtas görüntüsünü odak ayar dü mesiyle ayarlay n, hedef çapraz n hassas yan tahrik yard m yla tam olarak ölçüm tahtas n n merkezine getirin.
  • Página 77 AL 22 / 26 Classic Yüksekli in Saptanmas 1. Ölçüm tahtas n yüksekli i bilinmeyen bir noktaya yerle tiriniz. Ölçe in ortas ndaki de eri (A) okuyun (A=90 cm). Okudu unuz de eri bilinen noktan n yüksekli ine ilave edin. Bu de erden (hedef çapraz yüksekli i), saptanacak noktan n yüksekli ini ç...
  • Página 78 Kalibrasyon Tesviye ruhu 1. Kontrol: Yatay daireyi 0º olarak ayarlay n. Kabarc nivelman vidalar yla tam olarak tesviye ruhunun merkezine ayarlay n. Dürbünü 180º/200 gon kadar çevirin. 2. Ayarlama: Kabarc k imdi art k dairenin ortas nda de ilse, sapman n yar s n (½ a) tesviye ruhunun 2 kalibrasyon vidas yla dengeleyin.
  • Página 79 AL 22 / 26 Classic Yükseklik farklar e it olmazsa, aleti lütfen u ekilde ayarlay n: 2. Yatay Ayar: b de erini hesaplay n ve koruyucu kapak 2ayar noktas kald r ld ktan sonra okülerin arkas nda görülen kalibrasyon vidalar ile hedef çapraz n hesaplanan b 2ayar noktas 2ayar noktas a) de erine ayarlay n.
  • Página 80: Teknik Veriler (Teknik De I Iklik Yapma Hakk Sakl D R)

    Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birli i‘nin At k Elektrik ve Elektronik E yalar Direktifi uyar nca ayr olarak toplanmal ve bertaraf edilmelidir. Di er emniyet uyar lar ve ek direkti er için: www.laserliner.com/info...
  • Página 81 AL 22 / 26 Classic Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Прочный и надежный нивелир для строителей, с высококачественной оптикой –...
  • Página 82 Перед началом измерений, нивелир нужно адаптировать к температуре окружающей среды. Установка 1. Направьте визирную трубу, в направлении нивелирной рейки используя прицел (быстрое прицеливание) 2. Сфокусируйтесь на изображении нивелирной рейки, с помощью настройки фокуса установите окулярную сетку в центре нивелирной рейки. 3.
  • Página 83 AL 22 / 26 Classic Отбивка высоты 1. Поставьте рейку на точку с известной высотой. Определите значение (A) (A = 90 см). Добавьте полученное значение к высоте известной точки. Теперь вычтите высоту точки из этого значения (высота на сетке окуляра). H + A - x = B H = 120 см...
  • Página 84 Калибровка Водяной уровень 1. Проверка: Установите горизонтальную шкалу в положение 0°. Установите пузырёк водяного уровня, в центре круга вращая нивелировочные винты. Поверните телескоп на 180°/200. 2. Настройка: Если пузырек находится не в центре, а отклонен на (½ a),установите его в центр с помощью трех винтов находящихся...
  • Página 85: Обслуживание И Хранение

    AL 22 / 26 Classic Если разница высот не одинакова, нивелир нужно отрегулировать следующим образом: 2. Регулировка: Высчитайте значение b и отрегулируйте 2soll окулярную сетку с помощью калибровочных винтов, которые находятся под защитной крышкой окуляра. Там уставляется значение, высчитанное при помощи формулы. 2soll a) В...
  • Página 86: Технические Данные

    Данное изделие представляет собой электрический прибор, подлежащий сдаче в центры сбора отходов и утилизации в разобранном виде в соответствии с европейской директивой о бывших в употреблении электрических и электронных приборах. Другие правила техники безопасности и дополнительные инструкции см. по адресу: www.laserliner.com/info...
  • Página 87 AL 22 / 26 Classic Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Міцні та надійні нівелювальні пристрої з яскравою високоякісною оптикою для будівельної галузі. –...
  • Página 88 Перед початком вимірювань температура пристрою повинна зрівнятися з навколишньою температурою. Вимірювання 1. Утримуючи пристрій за трубу телескопа, приблизно віднівелюйте пристрій (за допомогою швидкого візира). 2. За допомогою рукоятки регулювання фокусу зробіть зображення рейки чітким, за допомогою навідного гвинта розмістіть перехрестя візира точно на зображенні рейки. 3.
  • Página 89 AL 22 / 26 Classic Провішування висоти 1. Встановіть рейку в точці, висота якої відома. Прочитайте значення (A) у розриві решітки (A=90 см). Додайте це значення до відомої висоти точки. Від цього значення (висота у перехресті візира) відніміть висоту точки, у якій встановлено...
  • Página 90 Калібрування Коло ватерпаса 1. Перевірка: Встановіть горизонтальний диск у положення 0°. За допомогою регулювальних гвинтів добийтеся, щоб бульбашка опинилася точно в центрі кола ватерпаса. Розверніть телескоп на 180°/200 гон. 2. Юстирування: Якщо бульбашка відходить від центрального положення у колі, за допомогою двох калібрувальних гвинтів кола...
  • Página 91 AL 22 / 26 Classic У разі якщо різниця рівнів неоднакова, виконайте юстирування у наступний спосіб: 2. Горизонтальне юстирування: Вирахуйте значення b та за допомогою 2ном калібрувальних гвинтів, які відкриваються після зняття захисної кришки окуляра, перехрестя візира на значення b 2ном...
  • Página 92 нормам щодо вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін,цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: www.laserliner.com/info...
  • Página 93 AL 22 / 26 Classic Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Robustní a spolehlivé nivela ní p ístroje pro stavebnictví se sv tlou vysoce výkonnou optikou.
  • Página 94 P ed zahájením m ení by se m l p ístroj chvíli p izp sobit venkovní teplot . Urovnání 1. Hrub rukou urovnejte dalekohled na nivela ní ty (pomocí rychlého zam ení). 2. Zaost ovacím kno íkem zaost ete obraz lat , pomocí jemného šroubu vodorovné...
  • Página 95 AL 22 / 26 Classic Vyty ení výšky 1. Postavte la na bod, jehož výška je známá. Ode t te hodnotu (A) na st ední rysce (A=90 cm). Ode tenou hodnotu p i t te k výšce známého bodu. Od této hodnoty (výška zám rného k íže) ode t te výšku vyty ovaného bodu.
  • Página 96 Kalibrace Krabicová libela 1. P ezkoušení: Nastavte horizontální kruh na 0°. Pomocí nivela ních šroub ustalte bublinu p esn do st edu kruhu krabicové libely. Oto te dalekohled o 180°/200 gon. 2. Se ízení: Pokud bublina již není ve st edu kruhu, pomocí 2 kalibra ních šroub krabicové...
  • Página 97 AL 22 / 26 Classic Pokud jsou p evýšení r zná, se i te prosím p ístroj tímto zp sobem: 2. Se ízení horizontální: Vypo ítejte hodnotu b a pomocí kalibra ních 2pož šroub , které jsou vid t za okulárem po vyto ení ochranné krytky, nastavte zám rný...
  • Página 98 EU. Tento výrobek je elektrický p ístroj a musí být odd len vyt íd n a zlikvidován podle evropské sm rnice pro použité elektrické a elektronické p ístroje. Další bezpe nostní a dodatkové pokyny najdete na: www.laserliner.com/info...
  • Página 99 AL 22 / 26 Classic Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Robustsed ja usaldusväärsed ereda võimsusoptikaga nivelleerimisinstrumendid ehituse jaoks. – Iseseisvalt toimiv sihtjoone horisonteerimine täpse magnetilise amortisaatoriga kompensaatoriga. –...
  • Página 100 Enne mõõtmise alustamist peaks seadmele välistemperatuuriga kohanemiseks aega andma. Väljajoondamine 1. Joondage pikksilm käega jämedalt nivelleerimislatile välja (kiirviseerimine). 2. Seadke lati pilt fokuseerimisnupuga teravaks, keerake sihtrist külgmise täppisajami kaudu täpselt lati keskele. 3. Kontrollige fokuseerimist parallaksi puudumise suhtes. Fokuseerimine on laitmatu siis, kui sihtrist ja lati jaotis ei nihku teineteise suhtes ka muudetud vaatenurga puhul (silma liigutamine okulaari ees edasi-tagasi).
  • Página 101 AL 22 / 26 Classic Kõrguse kseerimine 1. Seadke latt punktile, mille kõrgus on teada. Lugege väärtus (A) keskmiselt kriipsult maha (A=90 cm). Liitke mahaloetud väärtus teadaoleva punkti kõrgusele. Lahutage sellest väärtusest (sihtristi kõrgus) kseeritava punkti kõrgus. H+A-x=B H=120 cm 2.
  • Página 102 Kalibreerimine Purklibelli 1. Kontrollimine: Seadke horisontaalring 0° peale. Seadke mull nivelleerimiskruviga täpselt purklibelli ringi tsentrisse. Pöörake pikksilma 180°/200 gon. 2. Häälestamine: Kui mull ei paikne enam ringi tsentris, siis seadistage kõrvalekalle a purklibellil asuva 2 kalibreerimiskruviga poole (½ a) peale. Seejärel seadistage purklibell uuesti nivelleerimiskruvidega ja kontrollige kalibratsioon nivelleerimisinstrumendi ½a...
  • Página 103 AL 22 / 26 Classic Kui kõrguseerinevused on erinevad, siis häälestage palun instrumenti järgmisel viisil: 2. Horisontaalne häälestamine: Arvutage väärtus b ja seadke kalibreerimis- 2nimiv kruvidega, mis pärast kaitsekorgi lahtikeeramist okulaari taga nähtavale ilmuvad, sihtrist arvutatud väärtusele b 2nimiv 2nimiv a) On b väiksem kui b , siis vabastage kruvi 1 ja...
  • Página 104: Tehnilised Andmed

    1,4 kg / 200 x 130 x 130 mm ELi nõuded ja utiliseerimine Seade täidab kõik nõutavad normid vabaks kaubavahetuseks EL-i piires. Käesolev toode on elektriseade ja tuleb vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta eraldi koguda ning kõrvaldada. Edasised ohutus- ja lisajuhised aadressil: www.laserliner.com/info...
  • Página 105 AL 22 / 26 Classic L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Iztur gi un uzticami nivel šanas instrumenti ar jaud gu gaismas optiku izmantošanai celtniec b .
  • Página 106 Pirms m r jumu uzs kšanas ier cei ir vajadz gs laiks, lai nostabiliz tos ra temperat r . Iestat šana 1. Ar roku pav rsiet t lskati uz nivel šanas latu (ar tro viz šanu). 2. Ar fokus šanas pogu iestatiet latas att la asumu, ar prec z s regul šanas skr vi p rvietojiet m r a krusti u tieši latas vid .
  • Página 107 AL 22 / 26 Classic Augstuma nospraušana 1. Novietojiet latu t d punkt , kura augstums ir zin ms. Uz vidusl nijas nolasiet v rt bu (A) (A=90 cm). Nolas to v rt bu pieskaitiet zin m punkta augstumam. No š s v rt bas (m r a krusti a augstums) at emiet nospraužam punkta augstumu.
  • Página 108 Kalibr šana Sf riskais l me r dis 1. Kontrole: Pagrieziet horizont lo disku uz 0°. Ar nivel šanas skr v m pan ciet, lai burbul tis novietotos tieši sf risk l me r ža apl ša vid . Pagrieziet t lskati par 180°/200 gon. 2.
  • Página 109 AL 22 / 26 Classic Ja augstumu starp ba nav vien da, just jiet instrumentu š di: 2. Horizont l just šana: Apr iniet v rt bu b un ar kalibr šanas 2nom skr v m, kas ir redzamas aiz okul ra p c aizsargv ci a atskr v šanas, iestatiet m r a krusti u uz apr in to v rt bu b 2nom...
  • Página 110: Es-Noteikumi Un Utiliz Cija

    Ler ce atbilst attiec gajiem normat viem par br vu pre u apriti ES. Konkr tais ražojums ir elektroiek rta. T utiliz jama atbilst gi ES Direkt vai par elektrisko un elektronisko iek rtu atkritumiem. Vair k droš bas un citas nor des skat t: www.laserliner.com/info...
  • Página 111 AL 22 / 26 Classic Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Tvirti ir patikimi niveliavimo instrumentai su skaidria, galinga optika statybai. – Automatinis vizavimo linijos stabilizavimas horizontalioje pad tyje naudojant tiksl , magnetiškai amortizuojam kompensatori .
  • Página 112 Prieš pradedant matuoti reik t palaukti, kol prietaiso temperat ra susilygins su lauko temperat ra. Pad ties nustatymas 1. Ži ron ranka apytiksliai nustatykite pagal niveliavimo matuokl (naudodami greito parengimo darbui funkcij ). 2. Fokusavimo ranken le nustatykite ryšk matuokl s vaizd , taikinio kryži mikrometriniu sraigtu nustatykite tiksliai ties matuokl s viduriu.
  • Página 113 AL 22 / 26 Classic Aukš io žym jimas 1. Matuokl pastatykite taške, kurio aukštis yra žinomas. Už ksuokite vert (A) ties viduriniu br kšniu (A = 90 cm). Už ksuot vert prid kite prie žinomo taško aukš io. Iš šios vert s (taikinio kryžiaus aukš io) atimkite žym tino taško aukšt .
  • Página 114 Kalibravimas Sferinis guls iukas 1. Tikrinimas: Horizontal j skritul nustatykite ties 0°. Niveliavimo sraigtais guls iuko p slel nustatykite tiksliai ties sferinio guls iuko skritulio centru. Ži ron pasukite 180° / 200 gon . 2. Suderinimas: Jei guls iuko p slel pasislinko iš skritulio centro, sferinio guls iuko 2 kalibravimo sraigtais nustatykite pus nuokrypio a (½...
  • Página 115 AL 22 / 26 Classic Jei aukš i skirtumas yra nevienodas, sureguliuokite instrument taip: 2. Horizontalusis reguliavimas: Apskai iuokite vert b ir kalibravimo sraigtais, 2tikslin kurie, atsukus apsaugin dangtel , matyti už okuliaro, taikinio kryži nustatykite ties apskai iuota verte b 2tikslin 2tikslin a) Jei vert b...
  • Página 116: Techniniai Duomenys

    ES. Šis produktas yra elektros prietaisas ir pagal Europos S jungos Direktyv d l elektros ir elektronin s rangos atliek , turi b ti surenkamas atskirai ir utilizuojamas aplink tausojamuoju b du. Daugiau saugos ir kit papildom nuorod rasite: www.laserliner.com/info...
  • Página 117 AL 22 / 26 Classic Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Instrumente de nivelare robuste i abile cu optic de înalt performan pentru sectorul construc iilor.
  • Página 118: Determinarea Unei Diferen E De În L Ime

    Înaintea începerii m sur torii, aparatul trebuie s dispun de su cient timp pentru a înregistra temperatura exterioar . Alinierea 1. Luneta se ajusteaz grosier pe lata de nivelare (cu vizorul rapid). 2. Imaginea latei se regleaz n cu butonul de focusare, crucea int se rote te cu ajutorul reglajului n lateral exact în mijlocul latei.
  • Página 119 AL 22 / 26 Classic Trasarea unei în l imi 1. Se amplaseaz lata în punctul a c rui în l ime este cunoscut . Se cite te valoarea (A) pe median (A=90 cm). Valoarea citit se adaug la în l imea punctului cunoscut.
  • Página 120: Calibrare Nivela Cu Bul De Aer

    Calibrare Nivela cu bul de aer 1. Verificare: Orizontala se seteaz la 0°. Bula se regleaz cu urubul de reglare exact central în cercul nivelei cu bul de aer. Luneta se rote te la 180°/200 gon. 2. Ajustarea: În cazul în care bula nu mai este centrat în cerc, abaterea a se regleaz la jum tate (½...
  • Página 121 AL 22 / 26 Classic Dac diferen ele de în l imi sunt inegale, ajusta i instrumentul dup cum urmeaz : 2. Ajustare orizontal : Calcula i valoarea b i regla i crucea int , 2nominal cu ajutorul uruburilor de calibrare care sunt vizibile în spatele ocularului dup rotirea carcasei de protec ie, la valoarea calculat b 2nominal...
  • Página 122 UE. Acest produs este un aparat electric i trebuie colectat separat i debarasat în conformitate cu normativa european pentru aparate uzate electronice i electrice. Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info...
  • Página 123 AL 22 / 26 Classic Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Здрави и надеждни нивелиращи инструменти със светла високопроизводителна оптика за строителството. – Автоматично хоризонтално нивелиране на финалната линия чрез точен, магнитно...
  • Página 124 Преди началото на измерването оставете време на уреда да приеме външната температура. Подравняване 1. Ориентирайте грубо на ръка оптичния прицел върху нивелиращата плоча (с бързо визиране). 2. Настройте контрастно изображението на рейката с фокусиращата глава, завъртете прицелния кръст точно в средата на...
  • Página 125 AL 22 / 26 Classic Маркиране на височина 1. Поставете рейката в точка, чиято височина е известна. Отчетете стойността (A) по централната линия (A=90 cm). Добавете отчетената стойност към височината на известната точка. От тази стойност (височина на прицелния кръст) извадете височината...
  • Página 126 Калибриране Балон на либелата 1. Проверка: Поставете хоризонталния кръг на 0°. Установете балона с нивелиращите винтове точно центрично в кръга на балона на либелата. Завъртете оптичния прицел на 180°/200 gon. 2. Калибриране: В случай че балонът вече не се намира центрично...
  • Página 127 AL 22 / 26 Classic В случай че разликите във височините не са равни, юстирайте инструмента по следния начин: 2. Хоризонтално юстиране: Изчислете стойността b и с помощта на 2желано калибриращите винтове, които се виждат зад окуляра след отваряне на защитната капачка, настройте прицелния кръст на...
  • Página 128: Технически Данни

    за свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info...
  • Página 129 AL 22 / 26 Classic Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Συμπαγείς και αξιόπιστοι οπτικοί χωροβάτες με ισχυρό φακό για το εργοτάξιο. –...
  • Página 130 Πριν από την έναρξη της μέτρησης η συσκευή πρέπει να παραμένει για λίγο έξω ώστε να αποκτήσει τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Ευθυγράμιση 1. Κατευθύνετε χονδρικά με το χέρι τη διόπτρα προς την σταδία (με την ταχεία εστίαση). 2. Ρυθμίστε την εικόνα της σταδίας με το κουμπί εστίασης έτσι ώστε να...
  • Página 131 AL 22 / 26 Classic Προσδιορισμός ενός ύψους 1. Τοποθετήστε την σταδία σε σημείο του οποίου το ύψος είναι γνωστό. Διαβάστε την τιμή (A) στη μεσαία γραμμή (A=90 cm). Προσθέστε την τιμή αυτή στο ύψος του γνωστού σημείου. Από αυτήν την τιμή (ύψος σταυρονήματος σκόπευσης) αφαιρείτε...
  • Página 132 Βαθμονόμηση Σφαιρική αεροστάθμη 1. Έλεγχος: Θέστε τον οριζόντιο κύκλο βήματος στις 0°. Φέρετε τη φυσαλίδα με τις βίδες χωροστάθμησης ακριβώς στο κέντρο του κύκλου της σφαιρικής αεροστάθμης. Χρησιμοποιήστε σωστά τη σφαιρική αεροστάθμη. Περιστρέψτε τη διόπτρα κατά 180°/200 gon. 2. Ρύθμιση: Αν η φυσαλίδα δεν βρίσκεται πλέον στο κέντρο του κύκλου, ρυθμίστε...
  • Página 133 AL 22 / 26 Classic Εάν οι υψομετρικές διαφορές δεν είναι ίδιες, ρυθμίστε το όργανο ως εξής: 2. Οριζόντια ρύθμιση: Υπολογίστε την τιμή b και θέστε το σταυρόνημα 2δέουσα τιμή σκόπευσης, με τη βοήθεια των βιδών βαθμονόμησης που διακρίνονται, αν ξεβιδώστε το προστατευτικό καπάκι, πίσω από τον προσοφθάλμιο...
  • Página 134 κυκλοφορία προϊόντων εντός της ΕΕ. Το παρόν προϊόν είναι μία ηλεκτρική συσκευή και πρέπει να συλλέγεται ξεχωριστά και να απορρίπεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info...
  • Página 135 AL 22 / 26 Classic...
  • Página 136 AL 22 / 26 Classic SERVICE Umarex GmbH & Co KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 laserliner@umarex.de Umarex GmbH & Co KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Este manual también es adecuado para:

Al 26 classic

Tabla de contenido