Guldmann 284226 Manual Del Usuario página 19

Tabla de contenido

Publicidad

40
Buglejring
Prone positioning
Bauchlage
Placering liggande på mage
Position allongée
Posizione Prona
Colocación en posición prona
Posicionamento de bruços
3. DK
Såfremt der er behov for løft af overkrop
ved placering af lejringspuder, placeres de
to Multisupport sejl oven på nederste posi-
tionerings sejl ved overkropsdelen, således
at de støtter mellem bækken og mave og
ved brystkassen neden for armhulen (se
billede 9 side 47 for placering).
Armene skal være på ydersiden af sejlene.
3. GB/US
Should it become necessary to lift the pa-
tient's upper body when placing bolsters,
place the two Multi support slings over the
bottom positioning sling at the patient's
upper body so that they support the pelvis
and abdomen, as well as at the patient's
chest below the axilla (see photo 9 on
page 47 for proper positioning).
The patient's arms must be outside of the
sling.
3. DE
Falls es bei der Positionierung der Unterla-
gen erforderlich sein sollte, den Oberkör-
per des Patienten anzuheben, platzieren
Sie die zwei „Multi Support"-Hebetücher
über das untere Hebetuch am Unterkörper
des Patienten, sodass diese das Becken
und den Unterleib sowie den Brustbereich
des Patienten unter der Achselhöhle stüt-
zen (für eine bestimmungsgemäße Positio-
nierung siehe Abbildung 9 auf Seite 47).
Die Arme des Patienten müssen außerhalb
des Hebetuchs bleiben.
3. SE
Om det skulle bli nödvändigt att lyfta pa-
tientens överkropp vid placeringen av kud-
dar ska de de två selarna med multistöd
placeras över den nedre postioneringselen
vid patientens överkropp så att de stöder
bäcken och buk samt vid patientens bröst
under armhålan (se foto 9 på sidan 47 för
korrekt placering).
Patientens armar måste vara utanför
selen.
3. FR
Pour soulever le haut du corps du patient
afin d'installer des traversins, placez les
deux harnais Multi Support sur le harnais
de positionnement inférieur au niveau
du haut du corps du patient de façon à
ce qu'ils soutiennent la région pelvienne
et l'abdomen mais aussi au niveau de la
poitrine du patient sous les aisselles (voir
la photo 9 page 47 pour un positionnement
correct).
Les bras du patient doivent être sortis du
harnais.
3. IT
Qualora fosse necessario sollevare il
busto del paziente quando si posizionano
i sostegni, posizionare le due imbragature
Multi Support sull'imbragatura di posizio-
namento inferiore sul busto del paziente in
modo tale che supportino la zona pelvica
e l'addome, oltre che il petto del pazien-
te sotto le ascelle (fare riferimento alla
foto 9 a pagina 47 per il posizionamento
corretto).
Le braccia del paziente devono restare al
di fuori dell'imbragatura.
3. ES
En caso de que sea necesario elevar el
torso del paciente para colocar las almo-
hadas, sitúe las dos eslingas multisujeción
sobre la eslinga de colocación inferior del
torso del paciente de modo que sujeten
la pelvis y el abdomen, y en el pecho
del paciente, por debajo de las axilas (la
colocación correcta se indica en la foto 9
de la página 47).
Los brazos del paciente deben quedar
fuera de la eslinga.
3. BR
Se for necessário elevar a parte superior
do corpo do paciente change for para
colocar as almofadas. Coloque os dois
suporte de elevação de múltiplo no suporte
de viragem de posicionamento inferior na
parte superior do corpo do paciente, para
que suportem a pélvis e o abdómen, bem
como no peito do paciente, abaixo da
axila (consulte a foto 9 na página 47 para
verificar o posicionamento correto).
Os braços do paciente devem ficar fora da
bolsa.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

284225

Tabla de contenido