Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No.
No de Cat.
2238-20
2239-20
CLAMP METERS
PINCE AFFICHEUR DE COURANT
MEDIDORES DE PINZA
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2238-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 2238-20 2239-20 CLAMP METERS PINCE AFFICHEUR DE COURANT MEDIDORES DE PINZA TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    This instrument isn’t dust & water proofed. Keep away from dust and water. instructions for the MILWAUKEE Clamp Meters. Before using, read this operator’s manual, Be sure to power off the instrument after use. When the instrument will not be in use for a long your battery pack and charger operator’s manual, and all labels on the battery pack, charger...
  • Página 3: General Specifications

    ZERO key to zero adjust WARNING the display. Do not dispose of this product as Only use MILWAUKEE test leads with the unsorted municipal waste. 3. Press the jaw opening trigger to MILWAUKEE Clamp Meters. open the jaws and clamp them Inspect test leads before each use.
  • Página 4 Frequency (Cat. No. 2239-20 only) Resistance AC Voltage DC Current (Cat. No. 2238-20 only) 1.Set the Dial to position. 1. Set the Rotary Dial to 2. Voltage: Connect the red position. DANGER To avoid electrical shock: DANGER To avoid electrical shock: test lead to the VΩ...
  • Página 5 MIN/MAX Function part on this product which, after examination, is deter- onds of current at motor startup. mined by MILWAUKEE to be defective in material or Maintaining Tool Power off the system under test. workmanship for a period of fi ve (5) years* after the...
  • Página 6: Règles Importantes De Sécurité

    Plage de courant de la pince : bloc-piles. 720 A c.a. ou c.c. effi caces pendant 10 sec (N˚ de Cat. 2238-20 seul.); N’utiliser les outils électriques qu’avec les bloc-piles recommandés. L’utilisation de tout autre 1 200 A c.a. ou c.c. effi caces pendant 10 sec (N˚ de Cat. 2239-20 seul.);...
  • Página 7: Spécifications Générales

    à la position « OFF » (Arrêt) Underwriters Laboratories, Inc., Tension : 12 V c.c. Li-Ion, MILWAUKEE No de à 1 000 V. avant d’insérer ou de retirer les sondes.
  • Página 8 à la borne COM. 4. La lecture s’affi che. 3. Raccorder les fi ls d’essai S’assurer que l’indication Courant c.c. (N˚ de cat. 2238-20 seul.) au circuit mis à l’essai. La « OL » s’affi che sur l’écran, lecture s’affi che.
  • Página 9 (PCIS) n’est pas allumée. moteur. Durant seulement une fraction de seconde, minimales et maximales. la fonction « Courant d’appel » de MILWAUKEE Vérifi er le bon fonctionnement de la DÉL Mode veille Régler le cadran à la fonction de permet de saisir et d’affi...
  • Página 10: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Durante la medición, no actúe como conector a tierra. Evite el contacto corporal con superfi cies Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les blocs-piles au lithium-ion et le char- con puesta a masa o conexión a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores.
  • Página 11: Especificaciones Generales

    12. Entradas de terminales • Rango de corriente de la pinza: 720 A de corr. alt. RMS/corr. cont. 10 s (Cat. No. 2238-20 únicamente) 1 200 A de corr. alt. RMS/corr. cont. 10 s (Cat. No. 2239-20 únicamente) • Corriente de irrupción (Cat. No. 2239-20 únicamente): tiempo de integración menor o igual que 100 ms...
  • Página 12: Ensamblaje

    Use únicamente conductores de prueba 1. Confi gure el selector giratorio en la posición una de 1 000 V. MILWAUKEE con los Medidores de Pinza. Asegúrese de que se indique 2. Conecte el conduc- “OL” en la pantalla y, luego, Inspeccione la continuidad de los conduc- 1.
  • Página 13 Nunca efectúe una medición en rojo al terminal VΩ y el HOLD (retención) se muestra en la pantalla junto Corr. cont. (Cat. No. 2238-20, únicamente) un circuito que tenga un voltaje superior a conductor de prueba con la lectura. Para salir del modo de retención 1.
  • Página 14: Mantenimiento

    El medidor de pinza se apaga en forma automática, eléctrico de la misma. Acuda siempre a un la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de MILWAUKEE Electric Tool Corporation. Esta aproximadamente, 20 minutos después de usar Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones real-...
  • Página 15 • become a H club member EAVY MEXICO - Soporte de Servicio Canada - Service MILWAUKEE MILWAUKEE MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de pre- Herramientas Alerka mière qualité N ® Votre satisfac- OTHING EAVY tion est ce qui compte le plus! Dr.

Este manual también es adecuado para:

2239-20

Tabla de contenido