Milwaukee 2231-20 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para 2231-20:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

2231-20
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2231-20

  • Página 1 2231-20 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Description of Display and Buttons, Settings, Operation ENGLISH Important Informations and Notes Erklärung des Displays und der Tasten, Einstellungen, Bedienung DEUTSCH Wichtige Angaben und Hinweise Explication de l’afficheur et des touches, des réglages, du FRANÇAIS maniement, Indications et remarques importantes Chiarimenti sul display e i tasti, le impostazioni, il comando ITALIANO Indicazioni e avvertenze importanti...
  • Página 3 2 AA...
  • Página 4 max ø 6 mm...
  • Página 5: Technical Data

    Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been 6 mm Jaw Opening (maximum conductor size) described, please contact one of our Milwaukee service agents Temperature Operating ‑10°C ‑ 50°C Units indicator (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 6: Technische Daten

    Max. Kabeldicke bei Messzange 6 mm Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Arbeitstemperatur ‑10°C‑50°C Einheitenanzeige deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Lagerungstemperatur ‑40°C‑60°C Kundendienstadressen beachten). Temperaturkoeffizient 0,1 x spezifizierte Genauigkeit /°C (<18°C oder >28°C) Hold‑Anzeige...
  • Página 7: Français

    Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a Température de stockage ‑40°C‑60°C pas été décrit, par un des centres de service après‑vente Milwaukee Coefficient de température 0,1 x exactitude spécifiée /°C (<18°C ou >28°C)) Affichage Hold (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Altitude maximale de travail au‑dessus du niveau de la mer...
  • Página 8: Dati Tecnici

    Misurazione primaria Batteria MANUTENZIONE Durata accumulatore circa 25 h Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Visualizzazione unità Peso secondo la procedura EPTA 01/2003 360 g Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di Standard de sécurité...
  • Página 9: Datos Técnicos

    Estándar de seguridad según la norma EN 61010‑1, UL 61010‑1, IEC 61010‑2‑32 (Conjunto de pinza), IEC/EN 61010‑1 segunda Indicador de conservación edición para mediciones de la categoría II, 60 V, grado de contaminación 2, EMV EN 61326‑1 Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Certificaciones ...cULus, CE de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte...
  • Página 10: Características Técnicas

    Temperatura de armazenamento ‑40°C‑60°C e 20 mA técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Coeficiente de temperatura 0,1 x precisão especificada /°C (<18°C ou >28°C) moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Página 11: Nederlands

    Batterijstatus Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn Opslagtemperatuur ‑40°C‑60°C beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee %‑aandeel binnen het bereik servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Temperatuurcoëfficiënt 0,1 x gespecificeerde nauwkeurigheid / °C (<18 °C of >28 °C) van 4 tot 20 mA Max.
  • Página 12: Dansk

    Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Batteriladetilstand 0.00 mA ‑ 3.99 mA 0.01 mA ±0.2% ± 10 dgts skal skiftes ud hos et Milwaukee‑servicested (se brochure 4.00 mA ‑ 21.49 mA 0.01 mA ±0.2% ± 5 dgts garanti/kundeserviceadresser). %‑andel i området mellem 4 og 21.5 mA ‑...
  • Página 13: Norsk

    20 mA Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Nøyaktigheten er spesifisert for et år etter fabrikkalibreringen ved 18°‑28°C(64°F‑82°F) ved 0%‑85% luftfuktighet. Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. Oppgi Primærmåling...
  • Página 14: Svenska

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. eller om mätapparaten behöver kalibreras på nytt lämna resp. Indikeringen ändras alltså inte även om ingångsvärdet ändras. skicka in den till en auktoriserad Milwaukee‑kundservice. HOLD visas på displayen. Tryck HOLD‑knappen på nytt för att SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Massa lämna HOLD‑funktionen.
  • Página 15: Suomi

    Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Tarkkuus on määritetty 1 vuodeksi valmistajan tekemän säädön jälkeen, kun lämpötila on 18°‑28°C ja ilmankosteus 0%‑85%. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. Primaarinen mittaus listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen Suurin johdon paksuus mittauspihdeillä...
  • Página 16 έκδοση για μετρήσεις κατηγορίας ΙΙ, 60 V, βαθμός ρυπαρότητας 2, ΕΜV EN 61326‑1 êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Πιστοποιήσεις ...cULus, CE Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany.
  • Página 17: Türkçe

    Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve Çalışma ısısı ‑10°C‑50°C tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla Birincil ölçüm müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Electric Tool, Depo ısısı ‑40°C‑60°C Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany Isı katsayısı 0,1 x spesifik doğruluk /°C (<18°C veya >28°C) adresinden istenebilir.
  • Página 18: Česky

    TECHNICKÁ DATA DISPLAY ÚDRŽBA Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Měřicí rozsah Rozlišení Přesnost měření Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Stav nabití baterií 0.00 mA ‑ 3.99 mA 0.01 mA ±0.2% ± 10 dgts vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam 4.00 mA ‑...
  • Página 19: Slovensky

    Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Stav nabitia batérií 0.00 mA ‑ 3.99 mA 0.01 mA ±0.2% ± 10 dgts jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ 4.00 mA ‑ 21.49 mA 0.01 mA ±0.2% ± 5 dgts Adresy zákazníckych centier).
  • Página 20: Polski

    Stan naładowania baterii UTRZYMANIE I KONSERWACJA Bateria Żywotność baterii ok. 25 h Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić Udział % w zakresie 4 i 20 mA Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 360 g części, które nie zostały opisane, należy skontaktować...
  • Página 21: Magyar

    Max. kábelvastagság mérőfogónál 6 mm Akku töltésszint szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Működési hőmérséklet ‑10°C‑50°C ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ %‑ban megadva 4 és 20 mA Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Tárolási hőmérséklet ‑40°C‑60°C között Hőmérsékleti együttható...
  • Página 22: Slovensko

    ±1.0% ± 5 dgts Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob Natančnost je specificirana za 1 leto po tovarniškem kalibriranju pri 18°‑28°C in 0%‑85% zračne vlažnosti. navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice Primarna meritev Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10,...
  • Página 23: Hrvatski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Stanje punjenja baterije 0.00 mA ‑ 3.99 mA 0.01 mA ±0.2% ± 10 dgts zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati 4.00 mA ‑ 21.49 mA 0.01 mA ±0.2% ± 5 dgts brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Página 24: Latviski

    Bateriju uzlādes līmenis Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru Precizitāte ir vienu gadu pēc kalibrēšanas 18°‑28°C temperatūrā un 0%‑85% gaisa mitrumā. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu %‑daļa robežās starp 4 un 20 apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.)
  • Página 25: Lietuviškai

    Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus Tikslumas garantuojamas 1 metus po gamyklinio kalibravimo esant 18–28 °C temperatūrai ir 0–85 % oro drėgnumui. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, Pirminis matavimas D‑71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
  • Página 26: Eesti

    TEHNILISED ANDMED DISPLAY HOOLDUS Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Amplituud Dešifreering Mõõtmise täpsus Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Patarei laetusseisund 0.00 mA ‑ 3.99 mA 0.01 mA ±0.2% ± 10 dgts vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri 4.00 mA ‑...
  • Página 27: Ðóññêèé

    Температурный коэффициент 0,1 x указанная точность /°C (<18°C или >28°C) % доля в диапазоне от 4 до 20 мА Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В Максимальная высота уровнем моря 0‑2000 m случае возникновения необходимости в замене, которая не была...
  • Página 28 Максимална работна височина над нормалната нула 0‑2000 m Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Първоначално измерване части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да Опит с падане се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата Батерия...
  • Página 29: România

    Vă rugăm menţionaţi numărul art. Test de cădere Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul Baterie la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Electric Tool, Afişaj unităţi Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, Germany. Durata bateriei aprox 25 h Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“...
  • Página 30: Македонски

    Индикатор на единиците бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Безбедносен стандард според EN 61010‑1, UL 61010‑1, IEC 61010‑2‑32 (Монтажа на стегачите), IEC/EN 61010‑1 2. едиција за Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ...
  • Página 31 本测量仪器适用于测量下列参数:交流、直流、交流电压、直流 务必不进行测量于含易燃气体的房间。使用测量仪表会发出火花 电压、电阻、电气导通性测试、电容器电容、电气频率。本仪器 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 并造成爆炸。 只能使用于测量上述参数。 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 外壳或手潮湿时,请勿用测量仪表。 DISPLAY 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 测量时,务必不要把自己接地。应避免与管道、散热器、炉灶或 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 冰箱的直接接触。 电池充电状态 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 绝对不要使用有损坏外壳或有裸露金属部件等故障仪器进行测 数号码。 量。 4和20mA之间的百分部分 不应在测量仪器上安装附加部件或改装测量仪器。为修理或重新 校准测量仪器,必须把仪器送给授权密尔瓦基顾客服务中心。 一次测量 除非负责安全或给予本机器操作指示的人员在场,身体,感觉或 精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏专业知识的人员(包括小...
  • Página 33 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max‑Eyth‑Straße 10 71364 Winnenden Germany +49 (0) 7195‑12‑0 (05.13) 4931 4144 55...

Tabla de contenido