Página 1
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N SureSense - HSE18 Cylindrical photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
Página 2
"sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A sender (HS) and a receiver (HE) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Página 3
Image: H-2 HSE18-xxx2xx Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
Página 4
The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
= time delay when object is detected, t2 = time delay when no object is detected. The time setting can be selected using the potentiometer according to A. dark switching light switching t = 1 8017854 | SICK Subject to change without notice...
/ Clean the optical surfa‐ of the corresponding output ply interrupted / ces . / Readjust the sensitivity signal / (potentiometer) / If the poten‐ tiometer is set to the max. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
Página 8
MAINTENANCE Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Zum Betrieb ist ein Sender (HS) und ein Empfänger (HE) erforderlich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Ge‐ währleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Der Sensor HSE18 erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen Be‐...
Abb.: H HSE18-xxx1xx Abb.: H-2 HSE18-xxx2xx Sensoren (Sender und Empfänger) an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-Programm). Sender und Empfänger zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.56 Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach An‐...
Página 11
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist werksseitig eingestellt und betriebsbe‐ reit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schalt‐ ausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehler‐ diagnose. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 12
Funktionsreserve. Wir empfehlen, das Potentiometer auf "Maximal" zu stellen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb.: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 13
(siehe Anschlussschema [B], TE nach 0 V). Sende-LED wird abgeschaltet, bzw. es wird simuliert, dass ein Objekt erkannt wird. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatzbedingun‐ gen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 14
Fully align the beam of light (light spot) with the recei‐ ver. / Clean the optical surfa‐ ces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) / If the poten‐ tiometer is set to the max. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
Un émetteur (HS) et un récepteur (HE) sont nécessaires à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. Le capteur HSE18 est conforme aux directives de la réglementation sur la compatibilité...
Image: H-2 HSE18-xxx2xx Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner l'émetteur sur le récepteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.56 Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
Página 18
Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de com‐ mutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditi‐ ons d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 19
Le capteur est réglé et prêt à l'emploi. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 21
Fully align the beam of light (light spot) with the recei‐ ver. / Clean the optical surfa‐ ces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) / If the poten‐ tiometer is set to the max. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Página 23
Para a operação, são necessários um emissor (HS) e um receptor (HE). Qualquer utili‐ zação diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. O sensor HSE18 cumpre com as normas de proteção contra interferências (EMC) para a área industrial (classe de proteção A).
Image: H-2 HSE18-xxx2xx Montar os sensores (emissor e receptor) em cantoneiras de fixação (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o emissor e o receptor entre si. adequadas Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.56 Nm para o sensor.
Página 25
Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver se‐ ção Diagnóstico de erros. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Utilizar os gráficos C e G para verificar o funcionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
(light spot) with the recei‐ ver. / Clean the optical surfa‐ ces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) / If the poten‐ tiometer is set to the max. sensing range: Reduce the 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 29
No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Per il funzionamento sono necessari un emettitore (HS) e un ricevitore (HE). Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Il sensore HSE18 soddisfa i requisiti minimi in materia di protezione contro i radiodis‐...
Image: H-2 HSE18-xxx2xx Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente l'emettitore e il rispettivo ricevitore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.56 Nm. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
Página 32
Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazio‐ ne non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 33
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. Image: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Per verificare il funzionamento, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta conformemente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
(cavi e innesti a baionetta) / Check the operating conditi‐ ons: Fully align the beam of light (light spot) with the recei‐ ver. / Clean the optical surfa‐ ces . / Readjust the sensitivity 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Para que funcione se precisa un transmisor (HS) y un receptor (HE). Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK El sensor HSE18 cumple las disposiciones de protección contra señales inalámbricas (CEM) para ámbitos industriales (categoría de protección contra señales inalámbricas...
Image: H-2 HSE18-xxx2xx Montar los sensores (transmisores y receptores) en escuadras de fijación adecua‐ das (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el transmisor y el receptor ent‐ re sí Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.56 Nm.
Página 39
Para verificar el funcionamiento, véanse las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 40
El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Para verificar el funcionamiento, véanse las figu‐ ras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, comprobar las con‐ diciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8017854 | SICK Subject to change without notice...
(ca‐ bles y conexiones de enchu‐ fe) / Check the operating conditi‐ ons: Fully align the beam of light (light spot) with the recei‐ ver. / Clean the optical surfa‐ 8017854 | SICK Subject to change without notice...
El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Página 45
(82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Image: H HSE18-xxx1xx Image: H-2 HSE18-xxx2xx 将传感器(反射器和接收器)安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明 书)。相互对准反射器和接收器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.56 Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色...
Página 46
100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Image: E 无需设置传感器:传感器已进行了厂家设置并准备就绪。 参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查 使用条件。参见故障诊断章节。 Sender Receiver Receiver Sender Sender Receiver Image: F 附調整旋鈕之感測器: 使用电位计(型号:270°) 设置灵敏度。向右旋转:提高信号冗余,向左旋 转:降低信号冗余。我们建议将电位计调为“最大”。 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 47
警告输出端:传感器 (HSE18) 通过健康状况信号输出端(接线图 [B] 中的“Q2”,已 选定健康选项)发送命令,输出端仅在接收到的光信号强度为充足时发送消息。潜 在原因:若信号强度不充足:传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好: HIGH (>+U - V),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (U < V)。此时,LED 指示灯 闪烁。 時間種類:HSE18 包括針對接通或關閉延遲的可選設置方式:t0 = 無時間延遲,t1 = 檢測到物體時的時間延遲,t2 = 未檢測到物體時的時間延遲。可透過調整旋鈕進 行時間滯後選擇,根據 A。 暗通 亮通 t = 1 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 48
图 H. / Health 输出端:检查 then take note of the corre‐ 电源,检查整体电气连接 sponding output signal (电缆和插头连接) / Check the operating condi‐ tions: Fully align the beam of light (light spot) with the 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 52
グ閾値に到達次第点灯し、出力が切り替わります。緑色の LED は予備能を示 しています。予備能 (受光) が良ければ良いほど、より多くの LED が点灯しま す [E 図を参照]。 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Image: E 設定不要なセンサ: センサは出荷時に設定され、動作準備が整っています。 機能を点検するために、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力 がグラフ C に従った動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。 故障診断の章を参照。 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 53
使用開始 Sender Receiver Receiver Sender Sender Receiver Image: F ポテンショメータ付きセンサ: ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定す ることをお勧めします。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 54
ークロータリースイッチが「D」位置にある場合、センサはダークオンモードで す。モードが切り替わると、供給電源の緑色の LED が一回のみ光ります。 テスト入力: センサ HSE18 にはテスト入力(概略接続図 [B] の「TE」または「テ スト」)が付いており、これによってセンサーが正しく機能しているかどうかを検 査できます。LED 表示灯付きのケーブルソケットを使用する場合は、TE が適切に 配置されているかどうか注意してください。 投光器と受光器の間に対象物があってはなりません。テスト入力を有効にします (概略接続図 [B] を参照、0V に従った TE)。投光 LED がオフになるか、または 対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するために、グラフ C お よび G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示さない場合 は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 55
/ Clean the optical surfaces . / Readjust the sensitivity (potentiometer) / If the potentiometer is set to the max. sensing range: Reduce the distance betwe‐ en the sender and the re‐ 8017854 | SICK Subject to change without notice...
вещей, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (HS) и приемник (HE). При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Сенсор HSE18 соответствуют требованиям защиты от излучаемых помех (ЕМС) для промышленной зоны (класс помехозащищенности A). При использовании в жилой...
Página 58
Image: H HSE18-xxx1xx Image: H-2 HSE18-xxx2xx 2 Установите сенсоры (передатчик и приемник) на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте передатчик и приемник друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.56 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
недостаточной силы для переключения выхода. Первый желтый светодиод загорается после достижения минимального порога переключения, которое ведет к переключению выхода. Зеленые светодиоды отображают функциональный резерв. Чем лучше функциональный резерв (воспринимаемый свет), тем больше горит зеленых светодиодов [см. график E]. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 60
потенциометр на "Maximal". Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Типы времени: HSE18с опциональной возможностью настройки задержки включения и выключения: t0 = без задержки, t1 = задержка при распознавании объекта, t2 = задержка при отсутствии распознавания объекта. Для выбора временной задержки используется потенциометр в соответствии с A. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
зеленый светодиод не горит / Сенсор неисправен / Если напряжение питания в порядке, то заменить Green LED does not light up Sensor is faulty сенсор / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 63
однолучевого фоторелейного барьера или же выдержать The beam of light of a photo‐ достаточное расстояние electric through-beam sensor между однолучевыми hits the receiver of another фоторелейными (neighboring) photoelectric барьерами. / through-beam sensor 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
Página 65
+70 ° +70 ° +70 ° ting tem‐ bungs‐ de ser‐ ambien‐ ambien‐ ambien‐ 中) рабочих perature tempera‐ vice te de tale di te de темпера funcio‐ funzio‐ servicio тур namento namento 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 66
B = Entradas y salidas protegidas entrate e uscite protette da contra polarización incorrecta polarità inversa D=Salidas a prueba de D = uscite protette da sobrecorriente y cortocircuitos. sovracorrente e da cortocircuito. 8017854 | SICK Subject to change without notice...
Página 67
7) A = U V -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Image: B 8017854 | SICK Subject to change without notice...