SICK SureSense HL18G Manual De Operación

SICK SureSense HL18G Manual De Operación

Ocultar thumbs Ver también para SureSense HL18G:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 36

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
SureSense - HL18G / HL18T
Cylindrical photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK SureSense HL18G

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N SureSense - HL18G / HL18T Cylindrical photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2: Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 3 COMMISSIONING Image: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
  • Página 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Additional Functions

    “D” position. The green power supply LED will flash once when the mode is changed. Fault diagnosis Table indicates which measures are to be taken if the sensor stops working. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Damping of the object is < 10% / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. /...
  • Página 7: Disassembly And Disposal

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐ spruch gegenüber der SICK AG. Reflexions-Lichtschranke mit Zusatzoption zur Erkennung transparenter Objekte (HLxxG-xxxx).
  • Página 9: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Distanz zwischen Sensor und Reflektor mit dem zugehörigen Diagramm [vgl. H] ab‐ gleichen (x = Schaltabstand, y = Funktionsreserve). Abb.: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zu‐ behör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.56 Nm beachten.
  • Página 10 Objekt zwischen Sensor und Reflektor stellen. Die Empfindlichkeit soweit re‐ duzieren, bis die Anzeige-LED erlischt. Nach Entfernen des Objekts muss die Anzei‐ ge-LED wieder leuchten. Leuchtet die Anzeige-LED nicht wieder, Einsatzbedingun‐ gen prüfen. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. Abb.: C Abb.: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 Sensor is still ready for opera‐ schen Flächen(Sensor und Re‐ tion, but the operating conditi‐ flektor) / Empfindlichkeit (Po‐ ons are not ideal tentiometer) neu einstellen / falls Potentiometer auf max. Schaltabstand eingestellt: Ab‐ 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Demontage Und Entsorgung

    H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Damping of the object is < 10% / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. /...
  • Página 14 WARTUNG Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Consignes De Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modi‐ fication du produit annule la garantie de SICK AG. Détecteur à réflexion directe avec option de détection d'objets transparents (HLxxG- xxxx).
  • Página 16: Mise En Service

    Image: H Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 0.56 Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
  • Página 17 HL18T : le capteur dispose d'un suivi automatique des seuils de commutation. 3 modes de fonctionnement différents peuvent être réglés sur la base de l'atténuati‐ on de signal souhaité. Pour ce faire, aligner le capteur sur le réflecteur et tourner le 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18 C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indiqué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. Image: C Image: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Fonctions Supplémentaires

    Régler à nouveau la sensibili‐ té (potentiomètre) / Si le po‐ tentiomètre est réglé sur la portée max. : réduire la dis‐ tance entre le capteur et le ré‐ 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 21 MAINTENANCE Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alter‐ ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Barreira luminosa de reflexão com opção adicional para a detecção de objetos transpa‐...
  • Página 23: Colocação Em Operação

    Image: H Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 0.56 Nm para o sensor.
  • Página 24 Reduzir a sensibilidade até que o indicador LED apague. O indicador LED deve reacender após a remoção do objeto. Se o indi‐ cador LED não reacender, verificar as condições de uso. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. Image: C Image: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Funções Adicionais

    ópticas (sensor e re‐ tion, but the operating conditi‐ fletor) / reajustar a sensibili‐ ons are not ideal dade (potenciômetro) / Se o potenciômetro estiver ajusta‐ do para a máx. distância de 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 H / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (recomendamos utilizar apenas refletores SICK) / Atenuação do objeto é < 10 % / Verificar e, se neces‐ sário, adaptar a distância de comutação, ver gráfico H. / Distância entre sensor e refle‐...
  • Página 28 MANUTENÇÃO Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in ca‐ so di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Sensore fotoelettrico a riflettore con opzione supplementare per il riconoscimento degli oggetti trasparenti (HLxxG-xxxx).
  • Página 30: Messa In Funzione

    Image: H Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 0.56 Nm. Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
  • Página 31 (> 10 % attenuazione): posizionare l'oggetto tra sensore e riflettore. Ridur‐ re la sensibilità fino a quando l'indicatore LED si spegne. Una volta allontanato l'og‐ getto, l'indicatore LED deve riaccendersi. Se l'indicatore LED non si riaccende, con‐ trollare le condizioni d'impiego. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 32 C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie. Image: C Image: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Funzioni Supplementari

    Sensor is still ready for opera‐ (sensore e riflettore) / Sensibi‐ tion, but the operating conditi‐ lità (potenziometro) / se il po‐ ons are not ideal tenziometro è impostato sulla distanza di commutazione 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 35 MANUTENZIONE Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Instrucciones De Seguridad

    Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐ visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión sobre espejo para la detección de objetos transparentes (HLxxG- xxxx).
  • Página 37: Puesta En Marcha

    Image: H Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 0.56 Nm. Los sensores deben conectarse sin tensión (U = 0 V).
  • Página 38 LED indicador. Después de retirar el objeto, el LED debe iluminarse de nuevo. Si el LED indicador no se vuelve a iluminar, comprobar las condiciones de aplicación. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39 C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". Image: C Image: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Funciones Adicionales

    Sensor is still ready for opera‐ las superficies ópticas (sensor tion, but the operating conditi‐ y reflector) / Reajustar la sen‐ ons are not ideal sibilidad (potenciómetro) / Si el potenciómetro está ajusta‐ 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 镜反射式光电传感器 操作说明 安全须知 调试前请阅读操作说明。 ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 ■ 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 HL18G/T 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 配有可识别透明物体的选配件 (HLxxG-xxxx)。 HL18G/T 传感器符合针对工业领域的电磁辐射防护规定 (EMC)(电磁辐射防护等级 A)。在住宅区使用时,可能造成电磁辐射干扰。 Image: A 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44 拟定用途 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗余)。 Image: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.56 Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 技術數據和連接圖(圖B)起60頁。 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (U > 0 V)。传感器上方的绿色 LED 指示灯亮起。...
  • Página 45 模式 I 塑膠瓶:在信號衰減 > 10 % 時接通(教導時間:1 ~ 5 s) 模式 II 玻璃:在信號衰減 > 18 % 時接通(教導時間:5 ~ 10 s) 模式 III 有色玻璃或不透明物體:在信號衰減 > 40 % 時接通(教導時間:> 10 s) 示教过程结束后将电位计向左旋转一整圈。示教模式结束,黄色 LED 灯停止闪 烁。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 時間種類:HL18G/T 包括針對接通或關閉延遲的可選設置方式:t0 = 無時間延遲, t1 = 檢測到物體時的時間延遲,t2 = 未檢測到物體時的時間延遲。可透過調整旋鈕 進行時間滯後選擇,根據 A。 暗通 亮通 t = 1 t = 2 可在 0 至 2 秒之间设置时间等级。 亮/暗轉換開關:當選配的亮/暗旋鈕旋至位置「L」時,感測器處於亮動作模式。當 選配的亮/暗旋鈕旋至位置「D」時,感測器處於暗動作模式。模式切換時,電源的 綠色 LED 閃爍一次。 故障诊断 表 I 中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Damping of the object is < 10% / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐...
  • Página 48 Measures Depolarizing property of the Reduce sensitivity or object surface (e.g., tape), change the position of the reflection sensor 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 取扱説明書 安全上の注意事項 ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。 ■ 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。 ■ 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 HL18G/T はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人 物などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製品が機能す るためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目的に使用さ れたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も 無効になります。 透明体検出の追加オプション付きリフレクタ形光電センサ(HLxxG-xxxx)。 HL18G/T は工業部門向け無線安全要件(EMC)に準拠しています(無線安全クラ ス A)。住宅密集地域で使用する場合、電波干渉を引き起こす可能性がありま す。 Image: A 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50 = 0V)行わなければなりません。接続の種類 に応じてグラフ [B を参照] の情報に留意してください: – コネクタ接続:ピン配置 – ケーブル:芯線の色 6ページから始まる技術データと接続図(図B)。 すべての電気機器を接続してから電圧(U >0V)を印加、あるいは電源を入れ てください。センサの上面の緑色の LED 表示灯が点灯します。 接続図の説明(グラフ B): スイッチング出力 Q または/Q(グラフ B に準拠): スイッチング出力 Q(グラフ B 準拠): HL18G/T-P (PNP: 負荷 -> M) 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 100 % Image: F HL18T/G: ポテンショメータ付きセンサ: ポテンショメータ (タイプ: 270°) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。透明な対象物を検出するための設定 (> 10 % 減衰):対象物をセンサとリフレクタの間に置いてください。LED 表示灯が消えるまで感度を低減してください。検出対象物を取り除いた後、再 び LED 表示灯が点灯するはずです。LED 表示灯が再び点灯しない場合は、使 用条件を点検してください。 HL18T: センサには自動感度補正機能が備わっています。ご希望の信号減衰に 基づいて 3 つの異なる操作モードに設定できます。このためにはセンサをリ フレクタの方向に位置合わせし、センサ上面の黄色い LED が点滅を始めるま でポテンショメータを右に回します。各モードを開始する毎に緑色の LED が 光ります。 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 Image: C Image: G 追加機能 時間タイプ: HL18G/T 起動または停止遅延時間のオプション設定可能: t0 = 遅延時 間なし、t1 = 対象物が検出された場合に遅延時間、t2 = 対象物が検出されない場 合に遅延時間。時間段階は、A に従ってポテンショメータで選択できます。 ダークオン ライトオン t = 1 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 ューム)/ ポテンショメータ を最大検出距離に設定した 場合: センサとリフレクタの 間隔を短くし、リフレクタ タイプをグラフ H で点検す る / このリフレクタは本ア プリケーションに適してい ません(SICK 製リフレクタ のみ使用することをお勧め します) / 対象物の減衰率 は < 10% / 検出距離を点検 し必要に応じて調整する、 グラフ H 参照。 / センサと リフレクタの間隔が長すぎ る / 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Damping of the object is < 10% / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐...
  • Página 55: Указания По Безопасности

    дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Отражательный световой барьер с дополнительной опцией распознавания прозрачных объектов (HLxxG-xxxx).
  • Página 56 функциональный резерв). Image: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.56 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
  • Página 57: Ввод В Эксплуатацию

    С помощью потенциометра (тип: 270°) регулируется чувствительность. Вращение вправо: увеличение функционального резерва, вращение влево: уменьшение функционального резерва. Настройка детектирования прозрачных объектов (> 10 % демпфирование): установите объект между сенсором и отражателем. Уменьшайте чувствительность, пока не погаснет светодиодный 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". Image: C Image: G 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Дополнительные Функции

    желтый светодиод мигает / Сенсор пока еще готов к Проверка эксплуатационных работе, но эксплуатационные условий: Полностью Yellow LED flashes условия не оптимальны / сориентировать световой луч (световое пятно) на отражатель / чистка 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 H. / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Damping of the object is < 10% / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. /...
  • Página 61: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 62 2) À partir de TU = 60 °C, une tension 2) À partir de TU = 60 °C, une tension d‘alimentation V max = 120 V est d‘alimentation V max = 120 V est admissibles. admissibles. 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 Номинальное напряжение AC 250 В, категория перенапряжения 2 A = U V -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8017852 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 Image: B 8017852 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Suresense hl18t

Tabla de contenido