SICK HSE18 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para HSE18:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 133

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
HSE18(L)
Hybrid photoelectric sensors

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para SICK HSE18

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N HSE18(L) Hybrid photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N HSE18(L) Hybrid photoelectric sensors...
  • Página 3: Legal Information

    This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Notes on UL approval................ Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ DC Output Operation................Connection Pinout..................Adjustments....................Commissioning.................. 19 Troubleshooting................. 21 Disassembly and disposal............... 22 Maintenance..................23 Technical data..................23 11.1 Dimensional drawing................8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. A sender (HS18) and a receiver (HE18) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Operating And Status Indicators

    Signal strength light bar (if selected by model configuration) Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm.
  • Página 7 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figure 3: HSE18-xxxxx8 Figure 2: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Electrical Installation

    Test = Test input L.ON = light switching D.ON = dark switching NOTE The sensor outputs may come equipped with an adjustable ON delay or OFF delay. This is indicated by the model configuration (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Dc Output Operation

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Health, NPN (≤ 100 mA) see table 3, page 12 see table 3, page 12 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 Q1 = L.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Special output operation Contact SICK Contact SICK PNP output diagram pictured; NPN also possible by connecting the Load to + (L+) and Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Alarm, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Connection Pinout

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Adjustments

    Switching in the potentiometer is in the “D” position. If bipolar outputs are specified (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), the Q2 output will always have the same switching state as the Q1 output. The L/D selection potentiometer does not impact a Health or Alarm out‐ put (if specified). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15 Table 7: Output ACTIVE states for complimentary output variants with adjustable time delay HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC Adjustabl -xxxxxF e ON -xxxxxI Delay -xxxxxM Q2 = D.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 ON or OFF Delay naming applies to the Q1 output L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 8: Output ACTIVE states for HSE18-Bxxxx_ variants with adjustable time delay HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = L.ON...
  • Página 17 Q2 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 9: Output ACTIVE states for HSE18-Axxxx_ variants with adjustable time delay HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON No Time Delay Q2 = D.ON...
  • Página 18 Q1 = L.ON -xxxxxK Adjustabl -xxxxxN e OFF Delay -xxxxxK Q1 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Commissioning

    [see figure 6]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are com‐ pletely clear. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20 Operating reserve Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figure 7: HSE18, Redlight Figure 8: HSE18L, Infrared light 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 21: Troubleshooting

    < V). The LED indicator flashes in this case. Time types: HSE18 with optional On-delay or Off-Delay adjustment: t0 = no time delay, t1 = time delay when object is detected, t2 = time delay when no object is detected. The time setting can be selected using the potentiometer according to A.
  • Página 22: Disassembly And Disposal

    Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Maintenance

    WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐ cates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 24: Dimensional Drawing

    M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28 B E T R I E B S A N L E I T U N G HSE18(L) Hybrid-Lichtschranken...
  • Página 29 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 30 Bestimmungsgemäße Verwendung..........31 Betriebs- und Statusanzeigen............32 Montage....................32 Elektrische Installation..............34 17.1 DC-Ausgangsfunktion................17.2 Anschlussbelegung................... 17.3 Justagen....................Inbetriebnahme................. 45 Störungsbehebung................47 Demontage und Entsorgung............48 Wartung....................49 Technische Daten................49 22.1 Maßbild..................... 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    All housing types are Type 1 enclosure. Bestimmungsgemäße Verwendung Die HSE18 ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden als „Licht‐ schranke“ bezeichnet) zur optischen, berührungslosen Detektion von Objekten, Tieren und Personen. Für den Betrieb werden ein Sender (HS18) und ein Empfänger (HE18) benötigt.
  • Página 32: Betriebs- Und Statusanzeigen

    Modellkonfiguration aus‐ gewählt) Montage Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐ winkel montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Den Sender und Empfänger anein‐ ander ausrichten. HINWEIS Beachten Sie das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0,56 Nm. 8017854.16K9 | SICK...
  • Página 33 Sender Receiver Abbildung 10: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken Tabelle 14: Lichtfleckdurchmesser Lichtfleckgröße in mm Lichtfleckgröße in mm 1.000 1.500 2.000 2.500 Abstand in mm Abstand in m Abbildung 11: HSE18-xxxxx3 Abbildung 12: HSE18-xxxxx8 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Elektrische Installation

    N = AC gemeinsam Test = Testeingang L.ON = Hellschaltung D.ON = Dunkelschaltung HINWEIS Die Lichtschrankenausgänge sind möglicherweise mit einer einstellbaren EIN- oder AUS-Verzögerung ausgestattet. Dies wird durch die Modellkonfiguration angegeben (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Dc-Ausgangsfunktion

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Health, NPN (≤ 100 mA) siehe Tabelle 16, Seite 38 siehe Tabelle 16, Seite 38 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37 Q1 = L.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Spezielle Ausgangsfunktion SICK kontaktieren SICK kontaktieren PNP-Ausgangsschema dargestellt; NPN ebenfalls möglich durch Anschluss der Last an + (L+) und Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Alarm, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Alarm, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 39: Anschlussbelegung

    Test -x1xxxx 0.2 mm 24 AWG + (L+) - (M) n.c. -x2xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Justagen

    Potentiometer in der Stellung „D“ befindet. Wenn bipolare Ausgänge spezifiziert sind (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), hat Ausgang Q2 stets den gleichen Schaltzustand wie Ausgang Q1. Das L/D-Wahlpotentiometer beeinflusst keinen Health- oder Alarmausgang (falls spezifiziert). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 Tabelle 20: AKTIV-Ausgangszustände für antivalente Ausgangsvarianten mit einstellbarer Zeitver‐ zögerung HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON Einstell‐ -xxxxxC bare EIN- -xxxxxF Q1 = L.ON Verzöge‐ -xxxxxI rung -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Q2 = L.ON Die Benennung EIN- oder AUS-Verzögerung gilt für den Ausgang Q1. L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 21: AKTIV-Ausgangszustände für HSE18-Bxxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐...
  • Página 43 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 22: AKTIV-Ausgangszustände für HSE18-Axxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON Q1 = D.ON...
  • Página 44 Q1 = D.ON -xxxxxD -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Einstell‐ -xxxxxN bare AUS- Verzöge‐ rung -xxxxxK Q1 = D.ON L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Inbetriebnahme

    Infrarotlicht: Den Sender auf den Empfänger ausrichten. Die Position so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) den Empfänger trifft. Die korrekte Ausrichtung kann über die Anzeige der Signalstärke auf der Sensor-Rückseite bestimmt werden. Siehe Abbildung 15 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert wer‐ den [siehe Abbildung 10]. Tabelle 25: Funktionsreserve Funktionsreserve Funktionsreserve 1.000 1.000 Abstand in m Abstand in m Abbildung 16: HSE18, Rotlicht Abbildung 17: HSE18L, Infrarotlicht 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Störungsbehebung

    Leitungsunterbrechung LOW (U < V). Dabei blinkt die Anzeige-LED. Zeittypen: HSE18 mit optionaler Einstellung der EIN- oder AUS-Verzögerung: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, wenn Objekt detektiert wird, t2 = Zeitverzögerung, wenn kein Objekt detektiert wird. Die Zeiteinstellung kann mit dem Potentiometer gemäß A ausgewählt werden.
  • Página 48: Demontage Und Entsorgung

    Abbildung Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Wartung

    WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐ liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐ liegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
  • Página 50: Maßbild

    34,4 13,1 Leitung 10,5 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 31,4 10,1 Leitung 10,5 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 Lichtstrahls DC-Version, M12-Anschluss 16,2 M18 x 1 10,5 M12 x 1 31,8 21,1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 10,5 M18 x 1 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N HSE18(L) Capteurs photoélectriques hybrides...
  • Página 55 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 56 28.1 Fonctionnement de la sortie DC.............. 28.2 Brochage des connexions................ 28.3 Possibilités de réglages................Mise en service.................. 71 Élimination des défauts..............74 Démontage et mise au rebut............75 Maintenance..................75 Caractéristiques techniques............75 33.1 Plan coté....................8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57: Consignes Générales De Sécurité

    « capteur ») qui est utilisée pour la détection d’objets optique d’objets sans contact. Un émetteur (HS18) et un récepteur (HE18) sont nécessaires pour son fonctionnement. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.
  • Página 58: Afficheurs D'état Et De Fonctionnement

    Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rap‐ port à l’autre. REMARQUE Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0,56 Nm.
  • Página 59 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Illustration 21: HSE18-xxxxx8 Illustration 20: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Installation Électrique

    D.ON = commutation sombre REMARQUE Les sorties du capteur sont livrées équipées avec une temporisation activée ou une temporisation désactivée pouvant être adaptée. Cela est indiqué par la configuration du modèle (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61: Fonctionnement De La Sortie Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Santé, NPN (≤ 100 mA) voir tableau 29, page 64 voir tableau 29, page 64 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) Fonctionnement de la sortie -Zxxxxx Contact SICK Contact SICK spéciale Diagramme sortie PNP représenté ; NPN également possible en raccordant la charge à + (L+) et Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Alarme, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Alarme, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Brochage Des Connexions

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 66: Possibilités De Réglages

    Q2 sera toujours sur le même état de commutation que celui de la sortie Q1. Le potentiomètre de sélection claire/sombre n’a aucune influence sur une sortie santé ou alarme (si disponible). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67 Tableau 33: États actifs de la sortie pour les versions de sorties complémentaires avec un délai de temporisation adaptable HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Aucune temporisa‐ tion Q2 = D.ON Tempori‐ -xxxxxC sation -xxxxxF Q1 = L.ON réglable -xxxxxI ACTIVE -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 34: États actifs de la sortie pour les variantes HSE18-Bxxxx_ avec un délai de sens opposé temporisation adaptable HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
  • Página 69 Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 35: États actifs de la sortie pour les variantes HSE18-Axxxx_ avec un délai de temporisa‐ tion adaptable HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
  • Página 70 -xxxxxK sation -xxxxxN réglable DÉSAC‐ TIVÉE -xxxxxK Q1 = D.ON Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: Mise En Service

    Aucun obstacle ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur, sur la trajectoire du faisceau [voir illustration 24]. Veiller à ce que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs soient parfaitement dégagées. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Illustration 25: HSE18, lumière rouge Illustration 26: HSE18L, lumière infra rouge 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 Les étapes de temporisation à définir peuvent être comprises entre 0 et 2 secondes. Entrée de test : Le capteur HSE18 est équipé d'une entrée de test (« TE » ou « Test » sur le schéma de raccordement [B]) qui peut être utilisée pour vérifier si le capteur fonctionne correctement : Si des câble avec connecteur femelle à...
  • Página 74: Élimination Des Défauts

    émetteur-récep‐ émetteur-récepteur et s’assu‐ teur (voisine) rer que la distance entre les barrières émetteur-récepteur est suffisante, voir illustration 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Démontage Et Mise Au Rebut

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 76: Plan Coté

    Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Barreiras De Luz Híbridas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S HSE18(L) Barreiras de luz híbridas...
  • Página 81: Fabricante

    Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 82 39.1 Operação de saída DC................39.2 Pinagem da conexão................39.3 Ajustes....................... Colocação em operação..............97 Eliminação de falhas................ 99 Desmontagem e descarte............... 100 Manutenção..................101 Dados técnicos.................. 101 44.1 Desenho dimensional................102 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: Instruções Gerais De Segurança

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso previsto O HSE18 é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (referido como "sensor" a seguir) para a detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. São necessários um emissor (HS18) e um receptor (HE18) para a operação. O uso do pro‐...
  • Página 84: Indicadores De Operação E Status

    Montagem Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro. NOTA Observe o torque de aperto máximo permitido de 0,56 Nm do sensor.
  • Página 85 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 30: HSE18-xxxxx8 Figura 29: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86: Instalação Elétrica

    L.ON = comutação por luz D.ON = comutação por sombra NOTA As saídas do sensor podem vir equipadas com um atraso ON ou atraso OFF ajustável. Isso é indicado na configuração do modelo (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: Operação De Saída Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = saúde, NPN (≤ 100 mA) ver tabela 42, página 90 ver tabela 42, página 90 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89 ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Operação de saída especial Contate a SICK Contate a SICK Diagrama de saída PNP apresentado; NPN também é possível conectando a carga a + (L+) e Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 + (L+) -Gxxxxx Q2 = alarme, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = alarme, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Pinagem Da Conexão

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92: Ajustes

    (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), a saída Q2 sempre terá o mesmo estado de comutação que a saída Q1. O potenciômetro de seleção L/D não influencia uma saída de saúde ou de alarme (se houver). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 93 Tabela 46: Estados ATIVOS de saída para variantes com saída complementar com atraso de tempo ajustável HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON -xxxxxC Atraso ON -xxxxxF Q1 = L.ON ajustável -xxxxxI -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 A denominação atraso ON ou OFF aplica-se à saída Q1 Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 47: Estados ATIVOS de saída para variantes HSE18-Bxxxx_ com atraso de tempo ajustável HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
  • Página 95 Q2 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 48: Estados ATIVOS de saída para variantes HSE18-Axxxx_ com atraso de tempo ajustável HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON...
  • Página 96 -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Atraso -xxxxxN ajustável -xxxxxK Q1 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 O emissor deve ter uma visão desimpedida do receptor, não devendo haver objetos no caminho do jato [consulte figura 33]. Você deve garantir que as aberturas óticas (vidro frontal) dos sensores estejam completamente desimpedi‐ das. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: Colocação Em Operação

    Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 34: HSE18, luz vermelha Figura 35: HSE18L, luz infravermelha 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Eliminação De Falhas

    < V). O indicador LED está intermitente, neste caso. Tipos de tempo: HSE18 com ajuste opcional de atraso On e atraso Off: t0 = sem atraso de tempo, t1 = atraso de tempo quando houver detecção do objeto, t2 = atraso de tempo quando não houver detecção do objeto.
  • Página 100: Desmontagem E Descarte

    Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 101: Manutenção

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 102: Desenho Dimensional

    Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O HSE18(L) Sensori fotoelettrici ibridi...
  • Página 107 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 108 50.1 Funzionamento uscita DC................ 113 50.2 Spinotto di connessione................117 50.3 Regolazioni possibili................. 118 Messa in servizio................123 Eliminazione difetti................126 Smontaggio e smaltimento............. 127 Manutenzione..................127 Dati tecnici..................127 55.1 Disegno quotato..................128 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme HSE18 è un sensore fotoelettrico optoelettronico a sbarramento (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Il fun‐ zionamento richiede un emettitore (HS18) e un ricevitore (HE18). In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG.
  • Página 110: Indicatori Di Uso E Di Funzionamento

    Montaggio Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro. INDICAZIONE Si ricordi la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 0,56 Nm.
  • Página 111 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 39: HSE18-xxxxx8 Figura 38: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: Installazione Elettrica

    L.ON = funzionamento light on D.ON = funzionamento dark on INDICAZIONE Le uscite del sensore possono essere dotate di un ritardo di accensione o spegnimento regolabile. Questo è indicato dalla configurazione del modello (Hx18-xxxxxxTxx). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 113: Funzionamento Uscita Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 114 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Salute, NPN (≤ 100 mA) v. tabella 55, pagina 116 v. tabella 55, pagina 116 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115 Q1 = L.ON, MOSFET (≤ 100 mA) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Funzionamento uscita speciale Contattare SICK Contattare SICK Diagramma uscita PNP raffigurato; NPN possibile anche collegando il carico a + (L+) e Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116 + (L+) -Gxxxxx Q2 = Allarme, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = Allarme, NPN -Kxxxxx (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117: Spinotto Di Connessione

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: Regolazioni Possibili

    Qualora vengano specificate uscite bipolari (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), l’uscita Q2 pre‐ senterà sempre lo stato di commutazione uguale a quello dell’uscita Q1. Il potenziome‐ tro di selezione L/D non ha effetti sull’uscita Salute o Allarme (se specificata). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119 Tabella 59: L’uscita ATTIVA indica varianti di uscita complementari con ritardo temporale regola‐ bile HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐ porale Q2 = D.ON -xxxxxC Ritardo -xxxxxF Q1 = L.ON regolabile -xxxxxI -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120 La denominazione ritardo ON o OFF si applica all’uscita Q1 Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 60: L’uscita ATTIVA indica varianti HSE18-Bxxxx_ con ritardo temporale regolabile HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐...
  • Página 121 Q2 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 61: L’uscita ATTIVA indica varianti HSE18-Axxxx_ con ritardo temporale regolabile HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Nessun ritardo tem‐...
  • Página 122 -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Ritardo -xxxxxN regolabile -xxxxxK Q1 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123: Messa In Servizio

    L’emettitore deve avere una visuale chiara del ricevitore, senza oggetti nel percorso del fascio [vedi figura 42]. È necessario assicurarsi che le aperture ottiche (frontalino) del sensore siano completa‐ mente libere. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124 Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 43: HSE18, luce rossa Figura 44: HSE18L, luce infrarossa 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 I livelli del timer possono essere impostati da 0 a 2 secondi. Ingresso di test: Il sensore HSE18 è caratterizzato da un ingresso di test ("TE" o "Test" sul schema di collegamento [B]), il quale può essere utilizzato per controllare che il sensore funzioni correttamente: se vengono utilizzati connettori femmina precablati con indicatori LED, è...
  • Página 126: Eliminazione Difetti

    (vicino) sbarramento e assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente tra i sensori fotoelettrici a sbarramento, vedere figura 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 128: Disegno Quotato

    Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 129 Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130 Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131 Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 132 I N S T R U C C I O N E S D E U S O HSE18(L) Fotocélulas híbridas...
  • Página 133 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 134 61.2 Disposición de los pines de conexión............. 143 61.3 Ajustes....................... 144 Puesta en servicio................149 Resolución de problemas..............151 Desmontaje y eliminación............... 152 Mantenimiento.................. 153 Datos técnicos................... 153 66.1 Dibujo acotado..................154 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 135: Indicaciones Generales De Seguridad

    All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme a lo previsto El HSE18 es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (denominada “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que pueda funcionar, se necesita un emisor (HS18) y un receptor (HE18). Si el pro‐...
  • Página 136: Indicadores De Servicio Y Funcionamiento

    Montaje Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí. INDICACIÓN Tenga en cuenta el par de apriete máximo de 0,56 Nm admisible para el sensor.
  • Página 137 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 48: HSE18-xxxxx8 Figura 47: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 138: Instalación Eléctrica

    D.ON = conmutación en oscuro INDICACIÓN Las salidas del sensor pueden estar equipadas con un retardo a la activación o a la desactivación. Esto se indica en la configuración del modelo (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 139: Operación De Salida Dc

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 140 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON, NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = estado, NPN (≤ 100 mA) véase tabla 68, página 142 véase tabla 68, página 142 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 141 ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Operación de salida especial Contacto SICK Contacto SICK Diagrama de salida PNP ilustrado; NPN también es posible conectando la carga a + (L+) y Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 142 + (L+) -Gxxxxx Q2 = alarma, PNP (≤ 100 mA) -Jxxxxx ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = alarma, NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 143: Disposición De Los Pines De Conexión

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 144: Ajustes

    (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), la salida Q2 siempre tendrá el mismo estado de conmutación que la salida Q1. El potenciómetro para la selección L/D no afecta a la salida de estado ni de alarma (de especificarse). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 145 Tabla 72: Estados ACTIVOS de salida para las variantes de salida complementarias con tiempo de retardo ajustable HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sin tiempo de retardo Q2 = D.ON Retardo a -xxxxxC la acti‐ -xxxxxF Q1 = L.ON vación -xxxxxI ajustable -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 146 El nombramiento del retardo a la activación o desactivación se aplica a la salida Q1 Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 73: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HSE18-Bxxxx_ con tiempo de retardo ajustable HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
  • Página 147 Q2 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 74: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HSE18-Axxxx_ con tiempo de retardo ajustable HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
  • Página 148 Retardo a -xxxxxN la desac‐ tivación ajustable -xxxxxK Q1 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 149: Puesta En Servicio

    El emisor debe tener una pers‐ pectiva clara del receptor, sin objetos en la trayectoria del haz [véase figura 51]. Debe ase‐ gurarse de que las aberturas ópticas (pantalla frontal) de los sensores queden completa‐ mente despejadas. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 150 Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 52: HSE18, luz roja Figura 53: HSE18L, luz infrarroja 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 151: Resolución De Problemas

    < V). En este caso el LED indicador parpadeará. Tipos de tiempos: HSE18 Con ajuste opcional del retardo a la activación o retardo a la des‐ activación: t0 = sin retardo, t1 = retardo cuando se detecta el objeto, t2 = retardo cuando no se detecta el objeto.
  • Página 152: Desmontaje Y Eliminación

    Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 153: Mantenimiento

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 154: Dibujo Acotado

    Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 155 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 156 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 157 Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 158 操 作 指 南 HSE18(L) 混合光电传感器...
  • Página 159 所说明的产品 H18 - SureSense HSE18 HSE18L 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Inc. 55438 Minneapolis, MN 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 160 关于 UL 认证的提示............... 161 设计用途................161 运行和状态指示灯..............162 安装..................162 电气安装................164 72.1 直流输出操作..................165 72.2 接口引脚分配..................169 72.3 可调性...................... 170 调试..................175 故障排除................177 拆卸和废弃处置..............177 保养..................178 技术数据................178 77.1 尺寸图...................... 179 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 161: 一般安全提示

    警告:中断、操纵或不正确使用可能会因激光辐射而导致危险的曝露。 关于 UL 认证的提示 All housing types are Type 1 enclosure. 设计用途 HSE18 是对射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体、动物和人员的非接 触式光学检测。需要发射器 (HS18) 和接收器 (HE18) 才能运行。如果产品用于任何 其他用途或以任何方式改动,则针对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 HSE18L 是对射式光电传感器(以下称为“传感器”),用于物体的非接触式光学检 测。需要发射器 (HS18) 和接收器 (HE18) 才能运行。如果产品用于任何其他用途或 以任何方式改动,则针对 SICK AG 的任何质保申诉将视为无效。 该传感器符合工业领域的电磁兼容性要求 (EMC)(A 级无线电安全)。如果在住宅 区域使用,可能会造成无线电干扰。 8017854.16K9 | SICK...
  • Página 162: 运行和状态指示灯

    运行和状态指示灯 运行和状态指示灯 电位计调整(如已通过型号配置选 中) 或 LED 指示灯 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 黄色 LED 指示灯:光接收状态 信号强度指示灯(如已通过型号配 置选中) 安装 使用合适的安装支架安装传感器(发射器和接收器,参见 SICK 配件范围)。将发 射器和接收器相互对准。 提示 请注意,传感器的最大允许拧紧力矩为 0.56 Nm。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 163 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) 插图 57: HSE18-xxxxx8 插图 56: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 164: 电气安装

    Q1 = 开关量输出 1 Q2 = 开关量输出 2 L+ = 工作电压 (Uv) L1 = 交流工作电压 M = 通用 N = 交流通用 Test = 测试输入 L.ON = 亮通开关 D.ON = 暗通开关 提示 传感器输出可能配备可调接通延迟或断开延迟。通过型号配置 (Hx18-xxxxx_) 对此 进行指示。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 165: 直流输出操作

    ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON,PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON,PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 166 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON,PNP (≤ 100 mA) -Xxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = 运行状况,PNP 参见 表格 81, 第 168 页 参见 表格 81, 第 168 页 (≤ 100 mA) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 167 + (L + (L1) + (L1) Q1 = L.ON,MOSFET -Lxxxxx (≤ 100 mA) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx 特殊输出操作 请联系 SICK 请联系 SICK PNP 输出图示;通过将负荷连接至 + (L+) 和 Q,也可是 NPN 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 168 + (L+) + (L+) -Gxxxxx Q2 = 报警,PNP -Jxxxxx (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = 报警,NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 169: 接口引脚分配

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 170: 可调性

    可为传感器指定亮通或暗通开关 (L/D) 选择电位计。 通过将电位计逆时针旋转至停止位置,可为 Q1 输出选择亮通开 关。电位计标签将指向印在传感器外壳上的“L”。 通过将电位计顺时针旋转至停止位置,可为 Q1 输出选择暗通开 关。电位计标签将指向印在传感器外壳上的“D”。 小心 如将电位计过度旋转超过停止位置,则会对传感器造成永久性损坏。 如已指定补偿量输出(Hx18-Pxxxxx、Hx18-Nxxxxx、Hx18-Fxxxxx),则 Q2 输出 与 Q1 输出始终具有相反的开关状态。因此,当电位计处于“L”位置时,Q2 输出为 暗通开关;而当电位计处于“D”位置时,Q2 输出为亮通开关。如已指定双极性输出 (Hx18-Axxxxx、Hx18-Bxxxxx),则 Q2 输出与 Q1 输出始终具有相同的开关状 态。L/D 选择电位计不会影响运行状况或报警输出(如已指定)。 表格 84: Q1 输出激活状态,组合亮通/暗通开关选择电位计 HSE18-xxxx_ 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 171 表格 85: 针对补偿量输出款型的输出激活状态,组合可调时间延迟 HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON 无时间延迟 Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 可调接通 延迟 Q1 = D.ON -xxxxxI Q2 = L.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 172 -xxxxxN Q2 = D.ON 可调断开 延迟 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = L.ON 接通或断开延迟指定适用于 Q1 输出 L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 86: 针对 HSE18-Bxxxx_ 款型的输出激活状态,组合可调时间延迟 HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON 无时间延迟 Q2 = L.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = L.ON...
  • Página 173 电气安装 Q2 = L.ON Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 87: 针对 HSE18-Axxxx_ 款型的输出激活状态,组合可调时间延迟 HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON 无时间延迟 Q2 = D.ON Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 可调接通 延迟...
  • Página 174 可调断开 延迟 -xxxxxK Q1 = D.ON L/D 选择开关处于“L”亮通开关位置 L/D 选择开关处于“D”暗通开关位置 表格 89: 针对暗通开关款型的 Q1 输出激活状态,组合报警/运行状况和可调时间延迟 HSE18-Xxxxx_ HSE18-Yxxxx_ HSE18-Jxxxx_ HSE18-Kxxxx_ 无时间延迟 Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF 可调接通 Q1 = D.ON -xxxxxI 延迟 -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 175 设备。从发射器应当能清晰地看到接收器,且光束路径中没有物体 [参见 插图 60]。应 当保证传感器的光孔(透明保护盖)完全露出。 红外线:将发射器对准接收器。选择合适的位置使红外线(不可见)能够发射到接收 器。使用传感器背面的信号强度指示灯来确定正确对准。参见 插图 60 和 插图 59。从 发射器应当能清晰地看到接收器,没有物体挡住光束。应当保证传感器的光孔(透明保 护盖)完全露出。 通过使用传感器后盖上的信号强度指示灯,可实现并验证最佳对准。信号强度指示灯的 LED 将根据传感器接收到的信号强度相应亮起。如果无 LED 亮起或只有红色 LED 亮 起,则传感器未接收到信号或信号太少而无法切换输出。处于最小开关阈值时,第一盏 黄色 LED 会亮起;随着接收到的光线增多,绿色 LED 将相继亮起 [参见 插图 59]。 插图 60: 对准 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 176 (164.04) (196.85) Distance in m (feet) 插图 63: HSE18L 灵敏度设置 传感器无法设置:传感器已调校,准备运行。 参照示图检查功能。如果开关量输出与图中所示不符,检查应用条件。参见故障诊断一 节。 带电位计的传感器: 使用电位计(类型:270°)调节灵敏度。顺时针方向转动:运行备用容量增加;逆时 针方向转动:运行备用容量减少。建议将电位计设置为“最大”。 传感器已调校,准备运行。 报警输出 传感器 (HSE18) 具有预先停机报告输出(如已选择报警选项,则接线图 [B] 中为 “Q2”),一旦接收到的光束信号强度不足,则会发出通知。可能的原因:传感器脏污, 传感器未对准。状态良好:LOW (U < V);若严重脏污:HIGH (>+U - V)。此时,LED 指示灯闪烁。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 177: 故障排除

    警告输出端:传感器 (HSE18) 通过健康状况信号输出端(接线图 [B] 中的“Q2”,已选 定健康选项)发送命令,输出端仅在接收到的光信号强度为充足时发送消息。潜在原 因:若信号强度不充足:传感器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (> - V),脏污严重或电缆断裂时则为 LOW (U < V)。此时,LED 指示灯闪烁。 时间类型:HSE18 具有可选的接通延迟或断开延迟调整:t0 = 无时间延迟,t1 = 检测 到物体时的时间延迟,t2 = 未检测到物体时的时间延迟。时间设置可根据 A 通过电位 计进行选择。 定时器区间可设置为 0 到 2 秒。 测试输入:HSE18 传感器具有测试输入(接线图 [B] 中为“TE”或“Test”),其可用于 检查传感器是否正常工作:如果使用带有 LED 指示灯的电缆插口,则必须确保 TE 已...
  • Página 178: 技术数据

    WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 技术数据 HSE18-xxx2xx -xxx1xx -Mxx2xx / - -Mxx1xx / - HSE18L Lxx2xx / - Lxx1xx / - Uxx2xx Uxx1xx 激光等级 开关距离 0 ... 20 m 0 ... 15 m 0 ...
  • Página 179: 尺寸图

    技术数据 HSE18-xxx2xx -xxx1xx -Mxx2xx / - -Mxx1xx / - HSE18L Lxx2xx / - Lxx1xx / - Uxx2xx Uxx1xx 工作环境温度 -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -30 ... +55 °C 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 具有...
  • Página 180 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) 电缆 10.5 (0.41) (0.30) (0.31) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 181 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M12 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M12 x 1 (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 182 技术数据 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M18 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 183 取 扱 説 明 書 HSE18(L) ハイブリッド光電スイッチ...
  • Página 184 HSE18L メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Inc. 55438 Minneapolis, MN 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 185 UL 認証に関する注意事項............. 186 用途..................186 動作およびステータス表示灯..........187 取付..................187 電気的接続................189 83.1 DC 出力動作................... 190 83.2 接続ピン配列..................194 83.3 設定オプション..................195 コミッショニング..............200 トラブルシューティング............202 分解および廃棄..............203 メンテナンス................. 204 技術データ................204 88.1 寸法図...................... 205 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 186: 一般的な安全上の注意事項

    Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 要注意 警告:投光光軸の妨害・人為的操作・不適切な使用は、レーザ照射による危険な被 ばくにつながる恐れがあります。 UL 認証に関する注意事項 All housing types are Type 1 enclosure. 用途 HSE18 は透過形光電スイッチ(以下「センサ」 )で、物体、動物および人物を光学 的技術により非接触で検出するための装置です。動作には投光器(HS18)および 受光器(HE18)が必要です。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で 改造された場合、SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 HSE18L は透過形光電スイッチ(以下「センサ」 )で、物体を光学的技術により非 接触で検出するための装置です。動作には投光器(HS18)および受光器(HE18) が必要です。本製品が他の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、 SICK AG に対するいかなる保証要求も無効になります。 センサは産業分野向け無線安全要件(EMC)に準拠しています(無線安全クラス...
  • Página 187: 動作およびステータス表示灯

    動作およびステータス表示灯 動作およびステータス表示灯 ポテンショメータ調整(モデルコ ンフィグレーションで選択されて いる場合)または LED 表示灯 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色の LED 表示: 受光状態 信号強度インジケータ(モデルコ ンフィグレーションで選択されて いる場合) 取付 適切な取付ブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK 付属品カタログを参照) 。投光器と受光器を互いに方向調整します。 注意事項 センサの最大許容締付トルク 0.56 Nm に注意してください。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 188 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) 図 66: HSE18-xxxxx8 図 65: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 189: 電気的接続

    Q1 = スイッチング出力 1 Q2 = スイッチング出力 2 L+ = 供給電圧 (Uv) L1 = AC 供給電圧 M = 共通 N = AC 共通 Test = テスト入力 L.ON = ライトオン D.ON = ダークオン 注意事項 センサ出力には、調整可能オン遅延またはオフ遅延が装備されている場合がありま す。そのことは、モデルコンフィグレーション(Hx18-xxxxx_)で示されています。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 190: Dc 出力動作

    ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON、PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON、PNP (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 191 参照 表 94, ページ 193 + (L+) + (L+) Q1 = D.ON、NPN (≤ 100 mA) -Yxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = ヘルス、NPN (≤ 100 mA) 参照 表 94, ページ 193 参照 表 94, ページ 193 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 192 + (L1) + (L1) Q1 = L.ON、MOSFET -Lxxxxx (≤ 100 mA) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx 特殊出力動作 SICK にお問い合わせください SICK にお問い合わせください 記載されている PNP 出力図については、負荷を + (L+) および Q に接続することで、NPN も可能です 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 193 + (L+) + (L+) -Gxxxxx Q2 = アラーム、PNP -Jxxxxx (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) -Hxxxxx Q2 = アラーム、NPN (≤ 100 mA) -Kxxxxx ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 194: 接続ピン配列

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 195: 設定オプション

    センサには、ライトオンまたはダークオン(L/D)選択ポテンショ メータが装備されている場合があります。 Q1 出力用にライトオンを選択するには、ポテンショメータを反時 計回りにストップ位置まで回します。ポテンショメータの突出部 が、センサ筐体に印字されている「L」を指し示すようにします。 Q1 出力用にダークオンを選択するには、ポテンショメータを時計 回りにストップ位置まで回します。ポテンショメータの突出部 が、センサ筐体に印字されている「D」を指し示すようにします。 注意 ポテンショメータをストップ位置より先に回すと、センサに恒久的な損傷が生じま す。 補完的出力仕様になっている場合(Hx18-Pxxxxx、Hx18-Nxxxxx、Hx18-Fxxxxx) 、 Q2 出力は常に Q1 出力のスイッチング状態の反対になります。従って、 Q2 出力は ポテンショメータが「L 位置」にある場合はダークオンになり、ポテンショメータ が「D」位置にある場合はライトオンになります。バイポーラ出力仕様になってい る場合(Hx18-Axxxxx、Hx18-Bxxxxx) 、Q2 出力は常に Q1 出力と同じスイッチン グ状態になります。L/D 選択ポテンショメータは、ヘルスまたはアラーム出力(装 備されている場合)には影響を及ぼしません。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 196 ポテンショメータをストップ位置より先に回すと、センサに恒久的な損傷が生じま す。 L/D 選択スイッチが調整可能時間遅延と共に装備されている場合があります。調 整可能時間遅延は、ヘルスまたはアラーム出力(装備されている場合)には影響を 及ぼしません。 表 98: 調整可能時間遅延が備わっている補完的出力バリエーションでの出力アクティブ状 態 HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON 時間遅延なし Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC 調整可能 -xxxxxF オン遅延 -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 197 -xxxxxN Q2 = D.ON 調整可能 オフ遅延 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = L.ON オンまたはオフ遅延の名称は Q1 出力に適用されます L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 表 99: 調整可能時間遅延が備わっている HSE18-Bxxxx_バリエーションでの出力アクティ ブ状態 HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON 時間遅延なし Q2 = L.ON Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM 調整可能...
  • Página 198 -xxxxxG -xxxxxK -xxxxxN Q2 = L.ON 調整可能 オフ遅延 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 表 100: 調整可能時間遅延が備わっている HSE18-Axxxx_バリエーションでの出力アクティ ブ状態 HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON 時間遅延なし Q2 = D.ON Q1 = D.ON -xxxxxC -xxxxxF -xxxxxI -xxxxxM Q2 = D.ON 調整可能...
  • Página 199 Q1 = L.ON -xxxxxC -xxxxxF Q1 = L.ON -xxxxxI -xxxxxM 調整可能 オン遅延 -xxxxxI Q1 = D.ON -xxxxxD -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK -xxxxxN 調整可能 オフ遅延 -xxxxxK Q1 = D.ON L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 200: コミッショニング

    L/D 選択スイッチが「D」ダークオン位置になっています L/D 選択スイッチが「L」ライトオン位置になっています コミッショニング 光軸調整 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % 図 68: 方向調整中の信号強度インジケータ 赤色光:受光器に合わせて投光器の方向を調整します。赤色光投光スポットが受光器 の受光レンズ部分に照射されるように位置を調整します。ヒント:センサの背面にあ る信号強度インジケータを参考にして、方向調整が正しいことを確認します。光軸調 整の補助として白い紙やリフレクタ (反射シート) などを使用することができます。 投光器から受光器への視界が遮られたり、光軸に物体があったりしてはなりません [図 69 を参照]。センサの光学的開口部分 (フロントカバー) の視界を遮るものが一切 ないことを確認してください。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 201 表 103: 予備能 Operating reserve Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) 図 70: HSE18、赤色光 図 71: HSE18L、赤外光 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 202: トラブルシューティング

    アラーム出力 センサ(HSE18)には、事前障害通知出力が装備されています(配線図 [B] の「Q2」 、 アラームオプションが選択されている場合) 。この機能は、 受光の信号強度が不十分で ある場合に通知を発します。考えられる原因:センサが汚れている、センサの方向調 整がずれている。良好な状態:LOW(U < V) ;汚れがひどい場合:HIGH(>+U - V) 。 この場合、LED 表示灯が点滅します。 Health 出力: このセンサ (HSE18) には、受光の信号強度が十分である場合に通知す る、ヘルス状態通知出力 (ヘルスオプションが選択されている場合は、概略接続図 [B] の「Q2」 ) が備わっています。信号強度が不十分な場合に考えられる原因:センサの汚 れ、センサの調整不良、またはケーブルの損傷。良好状態:HIGH(>+U - V) 、汚れが ひどい場合、またはケーブル断線時:LOW(U < V) 。その際 LED 表示灯が点滅しま す。...
  • Página 203: 分解および廃棄

    黄色い LED が点灯、 光軸に対 透過形光電センサの投光光 透過形光電スイッチひとつ 象物がない 軸が、別の(隣接する)透過 おきに、投光器と受光器の配 形光電センサの受光器にあ 置を入れ替え、透過形光電ス たる イッチ同士の間に十分な間 隔を空けます。以下を参照: 図 64。 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が これらの規制の対象であることを示します。 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 204: メンテナンス

    メンテナンス メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 技術データ HSE18-xxx2xx -xxx1xx -Mxx2xx / - -Mxx1xx / - HSE18L Lxx2xx / - Lxx1xx / - Uxx2xx Uxx1xx レーザークラス 検出範囲 0 ... 20 m 0 ... 15 m 0 ...
  • Página 205: 寸法図

    AC 仕様、 16.2 34.4 (1.35) (0.64) 13.1 (0.52) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 206 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 DC 仕様、 16.2 31.4 (1.24) (0.64) 10.1 (0.40) M8 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M8 x 1 (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 207 DC 仕様、 16.2 (0.64) 31.4 (1.24) 10.1 (0.40) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 208 И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И HSE18(L) Комбинированные фотоэлектрические датчики...
  • Página 209 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 210 94.1 Операция вывода постоянного тока............. 215 94.2 Выводные контакты соединения............219 94.3 Регулирования..................220 Ввод в эксплуатацию............... 225 Устранение неисправностей............228 Демонтаж и утилизация..............229 Техобслуживание................229 Технические характеристики............230 99.1 Масштабный чертёж................230 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 211: Общие Указания По Технике Безопасности

    Указания по допуску к эксплуатации UL All housing types are Type 1 enclosure. Использование по назначению HSE18 - оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик со сквозным лучом (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Для работы требуются передатчик (HS18) и приемное устройство (HE18). Если...
  • Página 212: Эксплуатация И Индикаторы Состояния

    (если выбрано конфигурацией модели) Монтаж Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение передатчика и приемника. УКАЗАНИЕ Имейте в виду, что максимальный допустимый крутящий момент затяжки у датчика составляет 0,56 Нм.
  • Página 213 (3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Рисунок 75: HSE18-xxxxx8 Рисунок 74: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 214: Электрическое Подключение

    N = общий провод переменного тока Test = Испытательный ввод L.ON = переключатель света D.ON = переключатель темноты УКАЗАНИЕ Выводы датчика могут поставляться с настраиваемыми задержками по ВКЛ или ВЫКЛ. Это указывается конфигурацией модели (Hx18-xxxxx_) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 215: Операция Вывода Постоянного Тока

    ‒ (M) + (L+) + (L+) Q1 = L.ON, PNP (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) -Pxxxxx + (L+) + (L+) Q2 = D.ON, PNP (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 216 + (L+) Q1 = D.ON, PNP (≤ 100 мА) -Xxxxxx ‒ (M) ‒ (M) Q2 = Рабочее состояние, PNP см. таблица 107, страница 218 см. таблица 107, страница 218 (≤ 100 мA) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 217 Q1 = D.ON, MOSFET (≤ 100 мА) ‒ (N) ‒ ( ‒ (N) + (L + (L1) + (L1) -Lxxxxx Q1 = L.ON, MOSFET (≤ 100 мА) ‒ ( ‒ (N) ‒ (N) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 218 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ -Zxxxxx Специальная операция вывода Свяжитесь с SICK Свяжитесь с SICK Изображена схема вывода PNP; NPN также возможно через подключение нагрузки к + (L+) и Q Таблица 107: Операция сигнала тревоги/рабочего состояния HSE18-_xxxxx + (L+) + (L+) -Vxxxxx Q2 = Рабочее состояние, PNP (≤...
  • Página 219: Выводные Контакты Соединения

    - (M) Test 0.2 mm 24 AWG -x2xxxx + (L+) - (M) n.c. -x3xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x4xxxx + (L+) n.c. - (M) Test -x5xxxx + (L1) - (N) n.c. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 220: Регулирования

    находится в положении L и переключения света в потенциометре в положении D. Если имеются биполряные выходы (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), выход Q2 будет иметь всегда то состояния переключения, что и выход Q1. Потенциометр выбора L/D не влияет на Рабочее состояние или Сигнал тревоги (если имеется). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 221 времени. Настраиваемая задержка времени не влияет на Рабочее состояние или Сигнал тревоги (если имеется). Таблица 111: Активные состояния выхода для дополнительных вариантов выхода с настраиваемой задержкой времени. HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Задержка времени отсутствует Q2 = D.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 222 Наименование задержки включения или выключения применяется к выходу Q1 Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 112: Активные состояния выхода для вариантов HSE18-Bxxxx_ с настраиваемой задержкой времени. HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Задержка...
  • Página 223 Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 113: Активные состояния выхода для вариантов HSE18-Axxxx_ с настраиваемой задержкой времени HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Задержка времени...
  • Página 224 Q1 = L.ON отсутствует -xxxxxC -xxxxxF Q1 = L.ON -xxxxxI Настраив -xxxxxM аемая задержка включени я -xxxxxI Q1 = D.ON Настраив -xxxxxD аемая -xxxxxG Q1 = L.ON задержка -xxxxxK выключе -xxxxxN ния 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 225: Ввод В Эксплуатацию

    Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Ввод в эксплуатацию Регулировка 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Рисунок 77: Световая шкала мощности сигнала во время выравнивания 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 226 установлены один за другим, рекомендуется поменять местами расположение передатчика и приемника для каждого второго фотоэлектрического датчика со сквозным лучом, обеспечивая достаточное расстояние между датчиками со сквозным лучом. Благодаря этому предотвращаются взаимные помехи [см. рисунок 73]. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 227 < V); при сильном загрязнении: HIGH (ВЫСОКОЕ) (>+U - V). Светодиодный индикатор в этом случае вспыхивает. Выход "Health": сенсор (HSE18) оснащен выходом сигнала сообщения о нормальном состоянии ("Q2" на схеме электрических соединений [B], при выбранной опции "Health"), который извещает о достаточной силе сигнала воспринимаемого света.
  • Página 228: Устранение Неисправностей

    обнаружен. Настройки времени можно выбрать используя потенциометр согласно A. Этапы таймера можно выставлять от 0 до 2 секунд. Контрольный вход: HSE18 датчик отличается контрольным входом («TE» или «Test» на схеме подключений [B]), которую можно использовать для проверки корректной работоспособности датчика: если используются гнезда разъёма кабеля вместе с...
  • Página 229: Демонтаж И Утилизация

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 230: Технические Характеристики

    D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Расчетное напряжение DC 50 V 99.1 Масштабный чертёж Рассматривается 16.2 34.4 (0.64) (1.35) 13.1 (0.52) переменный ток, 10.5 (0.41) кабель (0.30) (0.31) (0.04) M18 x 1 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 231 (0.63) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 232 M8 x 1 (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 233 (0.41) M18 разъём (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 234 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...

Este manual también es adecuado para:

Hse18l

Tabla de contenido