This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
Notes on UL approval................ Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ DC Output Operation................Connection Pinout..................Adjustments....................Commissioning.................. 19 Troubleshooting................. 21 Disassembly and disposal............... 22 Maintenance..................23 Technical data..................23 11.1 Dimensional drawing................8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
“sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects. A sender (HS18) and a receiver (HE18) are required for operation. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
Signal strength light bar (if selected by model configuration) Mounting Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sender and receiver with each other. NOTE Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.56 Nm.
Página 7
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figure 3: HSE18-xxxxx8 Figure 2: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Test = Test input L.ON = light switching D.ON = dark switching NOTE The sensor outputs may come equipped with an adjustable ON delay or OFF delay. This is indicated by the model configuration (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Switching in the potentiometer is in the “D” position. If bipolar outputs are specified (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), the Q2 output will always have the same switching state as the Q1 output. The L/D selection potentiometer does not impact a Health or Alarm out‐ put (if specified). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 15
Table 7: Output ACTIVE states for complimentary output variants with adjustable time delay HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = D.ON Q1 = L.ON -xxxxxC Adjustabl -xxxxxF e ON -xxxxxI Delay -xxxxxM Q2 = D.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 16
ON or OFF Delay naming applies to the Q1 output L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 8: Output ACTIVE states for HSE18-Bxxxx_ variants with adjustable time delay HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON No Time Delay Q2 = L.ON...
Página 17
Q2 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position Table 9: Output ACTIVE states for HSE18-Axxxx_ variants with adjustable time delay HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON No Time Delay Q2 = D.ON...
Página 18
Q1 = L.ON -xxxxxK Adjustabl -xxxxxN e OFF Delay -xxxxxK Q1 = D.ON L/D Selection Switch in in the “L” Light Switching position L/D Selection Switch in in the “D” Dark Switching position 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
[see figure 6]. You must ensure that the optical openings (front screen) of the sensors are com‐ pletely clear. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 20
Operating reserve Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figure 7: HSE18, Redlight Figure 8: HSE18L, Infrared light 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
< V). The LED indicator flashes in this case. Time types: HSE18 with optional On-delay or Off-Delay adjustment: t0 = no time delay, t1 = time delay when object is detected, t2 = time delay when no object is detected. The time setting can be selected using the potentiometer according to A.
Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: This symbol on the product, its package or in this document, indi‐ cates that a product is subject to these regulations. Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 25
M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 26
M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 27
M18 x 1 Snap connection for flush ring (sold sep‐ aratly) Mounting hole LED indicator, green: power on Potentiometer (if selected) or LED indica‐ tors LED indicator, yellow: status of received light beam 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 28
B E T R I E B S A N L E I T U N G HSE18(L) Hybrid-Lichtschranken...
Página 29
Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
Página 30
Bestimmungsgemäße Verwendung..........31 Betriebs- und Statusanzeigen............32 Montage....................32 Elektrische Installation..............34 17.1 DC-Ausgangsfunktion................17.2 Anschlussbelegung................... 17.3 Justagen....................Inbetriebnahme................. 45 Störungsbehebung................47 Demontage und Entsorgung............48 Wartung....................49 Technische Daten................49 22.1 Maßbild..................... 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
All housing types are Type 1 enclosure. Bestimmungsgemäße Verwendung Die HSE18 ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden als „Licht‐ schranke“ bezeichnet) zur optischen, berührungslosen Detektion von Objekten, Tieren und Personen. Für den Betrieb werden ein Sender (HS18) und ein Empfänger (HE18) benötigt.
Modellkonfiguration aus‐ gewählt) Montage Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐ winkel montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Den Sender und Empfänger anein‐ ander ausrichten. HINWEIS Beachten Sie das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0,56 Nm. 8017854.16K9 | SICK...
Página 33
Sender Receiver Abbildung 10: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken Tabelle 14: Lichtfleckdurchmesser Lichtfleckgröße in mm Lichtfleckgröße in mm 1.000 1.500 2.000 2.500 Abstand in mm Abstand in m Abbildung 11: HSE18-xxxxx3 Abbildung 12: HSE18-xxxxx8 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
N = AC gemeinsam Test = Testeingang L.ON = Hellschaltung D.ON = Dunkelschaltung HINWEIS Die Lichtschrankenausgänge sind möglicherweise mit einer einstellbaren EIN- oder AUS-Verzögerung ausgestattet. Dies wird durch die Modellkonfiguration angegeben (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Potentiometer in der Stellung „D“ befindet. Wenn bipolare Ausgänge spezifiziert sind (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), hat Ausgang Q2 stets den gleichen Schaltzustand wie Ausgang Q1. Das L/D-Wahlpotentiometer beeinflusst keinen Health- oder Alarmausgang (falls spezifiziert). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 41
Tabelle 20: AKTIV-Ausgangszustände für antivalente Ausgangsvarianten mit einstellbarer Zeitver‐ zögerung HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON Einstell‐ -xxxxxC bare EIN- -xxxxxF Q1 = L.ON Verzöge‐ -xxxxxI rung -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 42
Q2 = L.ON Die Benennung EIN- oder AUS-Verzögerung gilt für den Ausgang Q1. L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 21: AKTIV-Ausgangszustände für HSE18-Bxxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Keine Zeitverzöge‐...
Página 43
Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung Tabelle 22: AKTIV-Ausgangszustände für HSE18-Axxxx_-Varianten mit einstellbarer Zeitverzöge‐ rung HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Keine Zeitverzöge‐ rung Q2 = D.ON Q1 = D.ON...
Página 44
Q1 = D.ON -xxxxxD -xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Einstell‐ -xxxxxN bare AUS- Verzöge‐ rung -xxxxxK Q1 = D.ON L/D-Wahlschalter in der Stellung „L“ für Hellschaltung L/D-Wahlschalter in der Stellung „D“ für Dunkelschaltung 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Infrarotlicht: Den Sender auf den Empfänger ausrichten. Die Position so wählen, dass das Infrarotlicht (nicht sichtbar) den Empfänger trifft. Die korrekte Ausrichtung kann über die Anzeige der Signalstärke auf der Sensor-Rückseite bestimmt werden. Siehe Abbildung 15 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 46
Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert wer‐ den [siehe Abbildung 10]. Tabelle 25: Funktionsreserve Funktionsreserve Funktionsreserve 1.000 1.000 Abstand in m Abstand in m Abbildung 16: HSE18, Rotlicht Abbildung 17: HSE18L, Infrarotlicht 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Leitungsunterbrechung LOW (U < V). Dabei blinkt die Anzeige-LED. Zeittypen: HSE18 mit optionaler Einstellung der EIN- oder AUS-Verzögerung: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, wenn Objekt detektiert wird, t2 = Zeitverzögerung, wenn kein Objekt detektiert wird. Die Zeiteinstellung kann mit dem Potentiometer gemäß A ausgewählt werden.
Abbildung Demontage und Entsorgung Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften entsorgt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐ dere der Edelmetalle) angestrebt werden. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐ liegenden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐ liegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen • Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
34,4 13,1 Leitung 10,5 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 51
31,4 10,1 Leitung 10,5 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 52
Lichtstrahls DC-Version, M12-Anschluss 16,2 M18 x 1 10,5 M12 x 1 31,8 21,1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 53
10,5 M18 x 1 M18 x 1 Rastanschluss für bündigen Ring (sepa‐ rat verkauft) Befestigungsloch Anzeige-LED, grün: Gerät ist eingeschal‐ Potentiometer (wenn ausgewählt) oder Anzeige-LEDs Anzeige-LED, gelb: Status des empfange‐ nen Lichtstrahls 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 54
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N HSE18(L) Capteurs photoélectriques hybrides...
Página 55
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
Página 56
28.1 Fonctionnement de la sortie DC.............. 28.2 Brochage des connexions................ 28.3 Possibilités de réglages................Mise en service.................. 71 Élimination des défauts..............74 Démontage et mise au rebut............75 Maintenance..................75 Caractéristiques techniques............75 33.1 Plan coté....................8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
« capteur ») qui est utilisée pour la détection d’objets optique d’objets sans contact. Un émetteur (HS18) et un récepteur (HE18) sont nécessaires pour son fonctionnement. La garantie offerte par la société SICK AG sera caduque si l’appareil est utilisé pour un autre usage, s’il est modifié de quelque manière que ce soit.
Montage Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées (voir la gamme d’accessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rap‐ port à l’autre. REMARQUE Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0,56 Nm.
Página 59
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Illustration 21: HSE18-xxxxx8 Illustration 20: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
D.ON = commutation sombre REMARQUE Les sorties du capteur sont livrées équipées avec une temporisation activée ou une temporisation désactivée pouvant être adaptée. Cela est indiqué par la configuration du modèle (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 63
‒ ( ‒ (N) ‒ (N) Fonctionnement de la sortie -Zxxxxx Contact SICK Contact SICK spéciale Diagramme sortie PNP représenté ; NPN également possible en raccordant la charge à + (L+) et Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Q2 sera toujours sur le même état de commutation que celui de la sortie Q1. Le potentiomètre de sélection claire/sombre n’a aucune influence sur une sortie santé ou alarme (si disponible). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 67
Tableau 33: États actifs de la sortie pour les versions de sorties complémentaires avec un délai de temporisation adaptable HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Aucune temporisa‐ tion Q2 = D.ON Tempori‐ -xxxxxC sation -xxxxxF Q1 = L.ON réglable -xxxxxI ACTIVE -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 68
Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 34: États actifs de la sortie pour les variantes HSE18-Bxxxx_ avec un délai de sens opposé temporisation adaptable HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
Página 69
Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre Tableau 35: États actifs de la sortie pour les variantes HSE18-Axxxx_ avec un délai de temporisa‐ tion adaptable HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
Página 70
-xxxxxK sation -xxxxxN réglable DÉSAC‐ TIVÉE -xxxxxK Q1 = D.ON Commutateur de sélection L/D en position « L » commutation claire Commutateur de sélection L/D en position « D » commutation sombre 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Aucun obstacle ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur, sur la trajectoire du faisceau [voir illustration 24]. Veiller à ce que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs soient parfaitement dégagées. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 72
Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Illustration 25: HSE18, lumière rouge Illustration 26: HSE18L, lumière infra rouge 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 73
Les étapes de temporisation à définir peuvent être comprises entre 0 et 2 secondes. Entrée de test : Le capteur HSE18 est équipé d'une entrée de test (« TE » ou « Test » sur le schéma de raccordement [B]) qui peut être utilisée pour vérifier si le capteur fonctionne correctement : Si des câble avec connecteur femelle à...
émetteur-récep‐ émetteur-récepteur et s’assu‐ teur (voisine) rer que la distance entre les barrières émetteur-récepteur est suffisante, voir illustration 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 77
Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 78
Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 79
Connexion à clips pour anneau noyable (vendu séparément) Trous de montage Afficheur à LED vert : marche Potentiomètre (si sélectionné) ou affi‐ cheurs à LED Afficheur à LED jaune :état du faisceau lumineux reçu 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
Página 82
39.1 Operação de saída DC................39.2 Pinagem da conexão................39.3 Ajustes....................... Colocação em operação..............97 Eliminação de falhas................ 99 Desmontagem e descarte............... 100 Manutenção..................101 Dados técnicos.................. 101 44.1 Desenho dimensional................102 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
All housing types are Type 1 enclosure. Uso previsto O HSE18 é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (referido como "sensor" a seguir) para a detecção óptica sem contato de objetos, animais e pessoas. São necessários um emissor (HS18) e um receptor (HE18) para a operação. O uso do pro‐...
Montagem Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas (consulte a linha de acessórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro. NOTA Observe o torque de aperto máximo permitido de 0,56 Nm do sensor.
Página 85
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 30: HSE18-xxxxx8 Figura 29: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
L.ON = comutação por luz D.ON = comutação por sombra NOTA As saídas do sensor podem vir equipadas com um atraso ON ou atraso OFF ajustável. Isso é indicado na configuração do modelo (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 89
‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Operação de saída especial Contate a SICK Contate a SICK Diagrama de saída PNP apresentado; NPN também é possível conectando a carga a + (L+) e Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
(Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), a saída Q2 sempre terá o mesmo estado de comutação que a saída Q1. O potenciômetro de seleção L/D não influencia uma saída de saúde ou de alarme (se houver). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 93
Tabela 46: Estados ATIVOS de saída para variantes com saída complementar com atraso de tempo ajustável HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON -xxxxxC Atraso ON -xxxxxF Q1 = L.ON ajustável -xxxxxI -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 94
A denominação atraso ON ou OFF aplica-se à saída Q1 Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 47: Estados ATIVOS de saída para variantes HSE18-Bxxxx_ com atraso de tempo ajustável HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
Página 95
Q2 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” Tabela 48: Estados ATIVOS de saída para variantes HSE18-Axxxx_ com atraso de tempo ajustável HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Sem atraso de tempo Q2 = D.ON...
Página 96
-xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Atraso -xxxxxN ajustável -xxxxxK Q1 = D.ON Chave seletora L/D na posição de comutação por luz “L” Chave seletora L/D na posição de comutação por sombra “D” 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 97
O emissor deve ter uma visão desimpedida do receptor, não devendo haver objetos no caminho do jato [consulte figura 33]. Você deve garantir que as aberturas óticas (vidro frontal) dos sensores estejam completamente desimpedi‐ das. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 34: HSE18, luz vermelha Figura 35: HSE18L, luz infravermelha 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
< V). O indicador LED está intermitente, neste caso. Tipos de tempo: HSE18 com ajuste opcional de atraso On e atraso Off: t0 = sem atraso de tempo, t1 = atraso de tempo quando houver detecção do objeto, t2 = atraso de tempo quando não houver detecção do objeto.
Desmontagem e descarte O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país aplicáveis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os materiais constituintes (particularmente metais preciosos). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 103
Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 104
Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 105
Conexão de engate para anel de monta‐ gem (vendido separadamente) Orifício de montagem Indicador LED verde: alimentação ligada Potenciômetro (se selecionado) ou indi‐ cadores LED Indicador LED amarelo: status do jato de luz recebido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 106
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O HSE18(L) Sensori fotoelettrici ibridi...
Página 107
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
Página 108
50.1 Funzionamento uscita DC................ 113 50.2 Spinotto di connessione................117 50.3 Regolazioni possibili................. 118 Messa in servizio................123 Eliminazione difetti................126 Smontaggio e smaltimento............. 127 Manutenzione..................127 Dati tecnici..................127 55.1 Disegno quotato..................128 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme HSE18 è un sensore fotoelettrico optoelettronico a sbarramento (di seguito denominato “sensore”) per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Il fun‐ zionamento richiede un emettitore (HS18) e un ricevitore (HE18). In caso di utilizzo del prodotto per scopi diversi da quello previsto e in caso di modifiche apportate allo stesso, decade qualsiasi rivendicazione di garanzia nei confronti di SICK AG.
Montaggio Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte (vedi la gamma di accessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro. INDICAZIONE Si ricordi la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 0,56 Nm.
Página 111
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 39: HSE18-xxxxx8 Figura 38: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
L.ON = funzionamento light on D.ON = funzionamento dark on INDICAZIONE Le uscite del sensore possono essere dotate di un ritardo di accensione o spegnimento regolabile. Questo è indicato dalla configurazione del modello (Hx18-xxxxxxTxx). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Qualora vengano specificate uscite bipolari (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), l’uscita Q2 pre‐ senterà sempre lo stato di commutazione uguale a quello dell’uscita Q1. Il potenziome‐ tro di selezione L/D non ha effetti sull’uscita Salute o Allarme (se specificata). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 119
Tabella 59: L’uscita ATTIVA indica varianti di uscita complementari con ritardo temporale regola‐ bile HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐ porale Q2 = D.ON -xxxxxC Ritardo -xxxxxF Q1 = L.ON regolabile -xxxxxI -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 120
La denominazione ritardo ON o OFF si applica all’uscita Q1 Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 60: L’uscita ATTIVA indica varianti HSE18-Bxxxx_ con ritardo temporale regolabile HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Nessun ritardo tem‐...
Página 121
Q2 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” Tabella 61: L’uscita ATTIVA indica varianti HSE18-Axxxx_ con ritardo temporale regolabile HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Nessun ritardo tem‐...
Página 122
-xxxxxG Q1 = L.ON -xxxxxK Ritardo -xxxxxN regolabile -xxxxxK Q1 = D.ON Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento light on “L” Interruttore di selezione L/D in posizione funzionamento dark on “D” 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
L’emettitore deve avere una visuale chiara del ricevitore, senza oggetti nel percorso del fascio [vedi figura 42]. È necessario assicurarsi che le aperture ottiche (frontalino) del sensore siano completa‐ mente libere. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 124
Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 43: HSE18, luce rossa Figura 44: HSE18L, luce infrarossa 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 125
I livelli del timer possono essere impostati da 0 a 2 secondi. Ingresso di test: Il sensore HSE18 è caratterizzato da un ingresso di test ("TE" o "Test" sul schema di collegamento [B]), il quale può essere utilizzato per controllare che il sensore funzioni correttamente: se vengono utilizzati connettori femmina precablati con indicatori LED, è...
(vicino) sbarramento e assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente tra i sensori fotoelettrici a sbarramento, vedere figura 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 129
Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 130
Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 131
Connessione a scatto per anello a livello (venduto separatamente) Foro per il montaggio Indicatore LED verde: corrente ON Potenziometro (se selezionato) o indica‐ tori LED Indicatore LED giallo: stato del fascio di luce ricevuto 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 132
I N S T R U C C I O N E S D E U S O HSE18(L) Fotocélulas híbridas...
Página 133
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
Página 134
61.2 Disposición de los pines de conexión............. 143 61.3 Ajustes....................... 144 Puesta en servicio................149 Resolución de problemas..............151 Desmontaje y eliminación............... 152 Mantenimiento.................. 153 Datos técnicos................... 153 66.1 Dibujo acotado..................154 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
All housing types are Type 1 enclosure. Uso conforme a lo previsto El HSE18 es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (denominada “sensor” en adelante) para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que pueda funcionar, se necesita un emisor (HS18) y un receptor (HE18). Si el pro‐...
Montaje Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea la gama de accesorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí. INDICACIÓN Tenga en cuenta el par de apriete máximo de 0,56 Nm admisible para el sensor.
Página 137
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Figura 48: HSE18-xxxxx8 Figura 47: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
D.ON = conmutación en oscuro INDICACIÓN Las salidas del sensor pueden estar equipadas con un retardo a la activación o a la desactivación. Esto se indica en la configuración del modelo (Hx18-xxxxx_). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 141
‒ ( ‒ (N) ‒ (N) -Zxxxxx Operación de salida especial Contacto SICK Contacto SICK Diagrama de salida PNP ilustrado; NPN también es posible conectando la carga a + (L+) y Q 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
(Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), la salida Q2 siempre tendrá el mismo estado de conmutación que la salida Q1. El potenciómetro para la selección L/D no afecta a la salida de estado ni de alarma (de especificarse). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 145
Tabla 72: Estados ACTIVOS de salida para las variantes de salida complementarias con tiempo de retardo ajustable HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Sin tiempo de retardo Q2 = D.ON Retardo a -xxxxxC la acti‐ -xxxxxF Q1 = L.ON vación -xxxxxI ajustable -xxxxxM 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 146
El nombramiento del retardo a la activación o desactivación se aplica a la salida Q1 Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 73: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HSE18-Bxxxx_ con tiempo de retardo ajustable HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON...
Página 147
Q2 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro Tabla 74: Estados ACTIVOS de salida para las variantes HSE18-Axxxx_ con tiempo de retardo ajustable HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON...
Página 148
Retardo a -xxxxxN la desac‐ tivación ajustable -xxxxxK Q1 = D.ON Conmutador de selección L/D en la posición “L” conmutación en claro Conmutador de selección L/D en la posición “D” conmutación en oscuro 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
El emisor debe tener una pers‐ pectiva clara del receptor, sin objetos en la trayectoria del haz [véase figura 51]. Debe ase‐ gurarse de que las aberturas ópticas (pantalla frontal) de los sensores queden completa‐ mente despejadas. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 150
Operating reserve 1,000 1,000 (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) (16.40) (32.81) (49.21) (65.62) (82.02) Distance in m (feet) Distance in m (feet) Figura 52: HSE18, luz roja Figura 53: HSE18L, luz infrarroja 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
< V). En este caso el LED indicador parpadeará. Tipos de tiempos: HSE18 Con ajuste opcional del retardo a la activación o retardo a la des‐ activación: t0 = sin retardo, t1 = retardo cuando se detecta el objeto, t2 = retardo cuando no se detecta el objeto.
Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 155
Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 156
Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 157
Conexión a presión para aro enrasado (vendido aparte) Orificio de montaje Indicador LED, verde: alimentación Potenciómetro (si se selecciona) o indi‐ cadores LED Indicador LED, amarillo: estado del haz de luz recibido 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
技术数据 HSE18-xxx2xx -xxx1xx -Mxx2xx / - -Mxx1xx / - HSE18L Lxx2xx / - Lxx1xx / - Uxx2xx Uxx1xx 工作环境温度 -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -40 ... +70 °C -30 ... +55 °C 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 具有...
Página 180
LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) 电缆 10.5 (0.41) (0.30) (0.31) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 181
电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M12 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M12 x 1 (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 182
技术数据 直流型, 16.2 31.4 (0.64) (1.24) 10.1 (0.40) M18 连接器 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 用于齐平环的卡接接口(单独售卖) 安装孔 LED 指示灯,绿色:电源接通 电位计(如已选中)或 LED 指示灯 LED 指示灯,黄色:所接收光束的状态 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
AC 仕様、 16.2 34.4 (1.35) (0.64) 13.1 (0.52) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 206
LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 DC 仕様、 16.2 31.4 (1.24) (0.64) 10.1 (0.40) M8 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M8 x 1 (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 207
DC 仕様、 16.2 (0.64) 31.4 (1.24) 10.1 (0.40) M18 コネクタ 10.5 (0.41) (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 同一平面上リング用のスナップ接続 (別注品) 取付穴 LED 表示灯、緑色:電源オン ポテンショメータ(選択されている場 合)または LED 表示灯 LED 表示灯、黄色:受光光線の状態 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 208
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И HSE18(L) Комбинированные фотоэлектрические датчики...
Página 209
Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
Página 210
94.1 Операция вывода постоянного тока............. 215 94.2 Выводные контакты соединения............219 94.3 Регулирования..................220 Ввод в эксплуатацию............... 225 Устранение неисправностей............228 Демонтаж и утилизация..............229 Техобслуживание................229 Технические характеристики............230 99.1 Масштабный чертёж................230 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Указания по допуску к эксплуатации UL All housing types are Type 1 enclosure. Использование по назначению HSE18 - оптоэлектронный, фотоэлектрический датчик со сквозным лучом (далее «датчик») для оптического, бесконтактного обнаружения объектов, животных и людей. Для работы требуются передатчик (HS18) и приемное устройство (HE18). Если...
(если выбрано конфигурацией модели) Монтаж Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих крепежных кронштейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). Отрегулируйте взаимное расположение передатчика и приемника. УКАЗАНИЕ Имейте в виду, что максимальный допустимый крутящий момент затяжки у датчика составляет 0,56 Нм.
Página 213
(3.94) (7.87) (1.97) (3.94) 1,000 1,500 2,000 2,500 (13.12) (26.25) (39.37) (52.49) (65.62) (19.69) (39.37) (59.06) (78.74) (98.43) Distance in m (feet) Distance in mm (inch) Рисунок 75: HSE18-xxxxx8 Рисунок 74: HSE18-xxxxx3 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
N = общий провод переменного тока Test = Испытательный ввод L.ON = переключатель света D.ON = переключатель темноты УКАЗАНИЕ Выводы датчика могут поставляться с настраиваемыми задержками по ВКЛ или ВЫКЛ. Это указывается конфигурацией модели (Hx18-xxxxx_) 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 218
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ -Zxxxxx Специальная операция вывода Свяжитесь с SICK Свяжитесь с SICK Изображена схема вывода PNP; NPN также возможно через подключение нагрузки к + (L+) и Q Таблица 107: Операция сигнала тревоги/рабочего состояния HSE18-_xxxxx + (L+) + (L+) -Vxxxxx Q2 = Рабочее состояние, PNP (≤...
находится в положении L и переключения света в потенциометре в положении D. Если имеются биполряные выходы (Hx18-Axxxxx, Hx18-Bxxxxx), выход Q2 будет иметь всегда то состояния переключения, что и выход Q1. Потенциометр выбора L/D не влияет на Рабочее состояние или Сигнал тревоги (если имеется). 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 221
времени. Настраиваемая задержка времени не влияет на Рабочее состояние или Сигнал тревоги (если имеется). Таблица 111: Активные состояния выхода для дополнительных вариантов выхода с настраиваемой задержкой времени. HSE18-Pxxxx_ HSE18-Nxxxx_ HSE18-Fxxxx_ Q1 = L.ON Задержка времени отсутствует Q2 = D.ON 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 222
Наименование задержки включения или выключения применяется к выходу Q1 Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 112: Активные состояния выхода для вариантов HSE18-Bxxxx_ с настраиваемой задержкой времени. HSE18-Bxxxx_ Q1 = L.ON Задержка...
Página 223
Q1 = D.ON -xxxxxK Q2 = D.ON Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Таблица 113: Активные состояния выхода для вариантов HSE18-Axxxx_ с настраиваемой задержкой времени HSE18-Axxxx_ Q1 = D.ON Задержка времени...
Переключатель выбора L/D в положении переключения Темноты D Переключатель выбора L/D в положении переключения Света L Ввод в эксплуатацию Регулировка 100 % 100 % 100 % 100 % 100 % Рисунок 77: Световая шкала мощности сигнала во время выравнивания 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 226
установлены один за другим, рекомендуется поменять местами расположение передатчика и приемника для каждого второго фотоэлектрического датчика со сквозным лучом, обеспечивая достаточное расстояние между датчиками со сквозным лучом. Благодаря этому предотвращаются взаимные помехи [см. рисунок 73]. 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 227
< V); при сильном загрязнении: HIGH (ВЫСОКОЕ) (>+U - V). Светодиодный индикатор в этом случае вспыхивает. Выход "Health": сенсор (HSE18) оснащен выходом сигнала сообщения о нормальном состоянии ("Q2" на схеме электрических соединений [B], при выбранной опции "Health"), который извещает о достаточной силе сигнала воспринимаемого света.
обнаружен. Настройки времени можно выбрать используя потенциометр согласно A. Этапы таймера можно выставлять от 0 до 2 секунд. Контрольный вход: HSE18 датчик отличается контрольным входом («TE» или «Test» на схеме подключений [B]), которую можно использовать для проверки корректной работоспособности датчика: если используются гнезда разъёма кабеля вместе с...
• WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания Расчетное напряжение DC 50 V 99.1 Масштабный чертёж Рассматривается 16.2 34.4 (0.64) (1.35) 13.1 (0.52) переменный ток, 10.5 (0.41) кабель (0.30) (0.31) (0.04) M18 x 1 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 231
(0.63) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 232
M8 x 1 (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы Светодиодный индикатор, жёлтый: состояние принимаемого светового луча 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 233
(0.41) M18 разъём (0.30) M18 x 1 (0.63) (0.04) M18 x 1 Защёлочное соединение для промывочного кольца (приобретается отдельно) Крепежное отверстие Светодиодный индикатор, зеленый: питание включено Потенциометр (если выбран) или светодиодные индикаторы 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...
Página 234
E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8017854.16K9 | SICK Subject to change without notice...