44
de
en
der gurt verläuft optimal über die Mitte des
schlüsselbeins (bild 21) und nicht zu nah am hals ihres
Kindes. die schultergurtführung sollte etwas oberhalb
der schulter eingestellt werden. so ist ihr Kind richtig
im sitz angeschnallt.
Achtung!
sichern sie den Kindersitz auch dann, wenn er nicht
benutzt wird. ein nicht befestigter sitz kann bereits bei
einer notbremsung andere autoinsassen verletzen.
the optimal belt position is on the middle of the
collarbone (figur 21) and not too close to your child's
21
neck. the belt guide should be set to slightly above the
shoulder. Your child will then be properly secured by
the seat belt.
Attention!
Make sure that the child car seat is always properly
secured, even if it is not being used. in the event of
emergency braking, a loose seat can injure the other
occupants in the car.
4. Ausbau des Seatfix
Zum Lösen der Seatfix-Konnektoren drücken Sie
die seitlichen schieber nach vorne. durch drücken
der rasthebel an den seiten des sitzteils können
die Seatfix-Konnektoren anschließend in das Sitzteil
eingeschoben werden.
4. Removing the Seatfix
To release the Seatfix connectors press the side slides
forwards. by pressing the locking levers at the side of
the seat section, the Seatfix connectors can then be
pushed into it.
22