Página 1
Opel Frontera 2x M12x1.25x70 (10.9) Opel Frontera Sport 5x M12x1.25x35 1x M12x1.25x90 1998-2006 3x M12 Ø 30x13x6 Type : 022581 2480 kg 112 kg Bal code:38.380-2258 6x M12 Montagehandleiding Fitting instruction Anbauanweisung 19 mm Description de montage 5x M12x1.25 (kl.10)
Página 2
M12 x 1.25 x 35 19 mm 1: M12 x 1.25 x 35 : 87 Nm M12 x 1.25 x 35 M12 x 1.25 x 90 M12 x 1.25 x 35 M12 x 1.25 x 35 M12x1.25x70 (10.9) 19 mm 1: M12 x 1.25 x 35 : 87 Nm 2: M12 x 1.25 x 70 (10.9) : 125 Nm Partnumber:022-581...
Página 4
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 5
Im Falle der Benutzung einer Anhängevorrichtung sind die Vorschriften des Voor het gebruik van deze trekhaak zijn de specificaties van de voertuigfabrikant Herstellers bezüglich der erlaubten maximalen Zuglast und der maximalen met betrekking tot het maximale trekgewicht en de kogeldruk bindend. Raadpleeg senkrechten Kugelbelastung unbedingt einzuhalten.
Página 6
Always refer to the instructions of the vehicle manufacturer relating to the Pour l’utilisation de l’attelage les instructions du constructeur du véhicule concernant maximum Permissible towing weight and the maximum vertical ball loading when le poids tracté maximum et la charge verticale maximale de la boule de l’attelage using the towbar.
Página 7
En caso de utilizar gancho de remolque, hay que observar obligatoriamente las Producentens forskrifter om maksimal tilladt trækvægt og maksimal vertikal prescripciones del fabricante del vehículo referentes al peso máximo permitido de belastning skal overholdes. Spørg bilproducenten/den lokale forhandler om den remolque y la carga máxima vertical de la bola.
Página 8
Ved anvendelse av tilhengerfestet skal det tas hensyn til kjøretøyfabrikantens Kontrollera alltid anvisningarna av fordonets tillverkare beträffande om den forskrifter vedrørende maksimal tauevekt og maksimalt vertikalt kulevekt. maximala tillåtna vikt av släpvagnen, samt maximala tillåtliga vertikala vikt på kulan Spør fabrikanten / merkeforhandleren om den maksimale tauevekten. Det er forbudt vid användning av dragkroken.
Página 9
Quando si usa il dispositivo di traino fare sempre riferimento alle istruzioni del Vetokoukkua käyttäessä on noudatettava auton valmistajan ohjeet koskien suurinta costruttore dell’autoveicolo per quanto riguarda il peso massimo rimorchiabile ed il sallittua vedettyä painoa ja suurinta pystysuoraa kuulankantavuutta. Kysy peso massimo verticale sulla sfera.
Página 10
W przypadku używania haka holowniczego należy zachować wymagania Při používání tažného zařízení vždy dodržujte pokyny výrobce vozidla vztahující se producenta dotyczące dopuszczalnej masy holowanej przyczepy i maksymalnego na maximální přípustnou hmotnost soupravy a maximální vertikální zatížení tažné pionowego obciążenia zaczepu kulistego. Należy poinformować się u swojego koule.
Página 11
A vonóhorog használata esetén a jármű gyártójának a megengedett maximális В случае пользования сцепным крюком производитель автомобиля обязан соблюдать vontatott súlyra és a maximális függőleges gömbterhelésre vonatkozó előírásait предписания относительно допустимого максимального буксируемого веса и kötelezően be kell tartani. Kérdezze meg gépjármű-kereskedőjét/helyi максимальной...