Descargar Imprimir esta página
Oris 022-701 Instrucciones De Montaje

Oris 022-701 Instrucciones De Montaje

Renault kangoo 1997-2008, nissan kubistar 2003

Publicidad

Enlaces rápidos

Renault Kangoo
1997-2008
Montagehandleiding
Fitting instruction
excl.: 4x4 (Trekka), Grand
Montageanleitung
Volume
Description de montage
incl.: Campus, Express
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Nissan Kubistar
Monteringsvejledning
Monteringshandledning
2003 →
Asennusohje
Istruzioni di montaggio
Part Nr.: 022701
Návod k montáži
Type Nr.: 010911
Szerelési utasítás
Ball code: 30.985
Порядок установки
EC 94/20
1880 kg
e7 00-0265
1320 kg
75 kg
D
NL
D
GB
N
SF
Waarde
E
DK
S
CZ
H
Value
7,6 kN
© ACPS Automotive
Wert
Valer
Érték
Date: 14.11.2019
I
F
RU
PL
1/21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oris 022-701

  • Página 1 Renault Kangoo 1997-2008 Montagehandleiding EC 94/20 Fitting instruction excl.: 4x4 (Trekka), Grand Montageanleitung Volume Description de montage incl.: Campus, Express Instrucciones de montaje Waarde Montagevejledning Nissan Kubistar 1880 kg 1320 kg 75 kg Value Monteringsvejledning 7,6 kN © ACPS Automotive e7 00-0265 Wert Monteringshandledning...
  • Página 2  Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. Meegeleverde onderdelen Piezas incluidas Mukana tulevat osat  Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Mitgelieferte Befestigungsteile Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Benutzerhandbuch nachlesen.
  • Página 3 3/21...
  • Página 4 4/21...
  • Página 5 5/21...
  • Página 6 6/21...
  • Página 7 7/21...
  • Página 8 (CZ) 022-701 Návod k montáži: (D) 022-701 Anbauanweisung: Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru ochranný prostředek. überprüfen. Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
  • Página 9 (E) 022-701 Instrucciones de montaje: (DK) 022-701 Montagevejledning: Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, Fjern de dele og monteringsmaterialer.Der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
  • Página 10 (F) 022-701 Description du montage: (SF) 022-701 Asennusohjeet: Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat fixation. löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista.
  • Página 11 (GB) 022-701 Fitting instructions: ( I ) 022-701 Istruzioni di montaggio: Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove Aprire l'imballaggio della struttura di traino e controllare il contenutoa fronte dell'elenco the underseal from around the fitting points of the luggage compartment / frame members.
  • Página 12 (N) 022-701 Monteringsveiledning: (NL) 022-701 Montagehandleiding: Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel befinne seg på festepunktene. aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. Demonter reservehjulet.
  • Página 13 (PL) 022-701 Instrukcija montażu: (S) 022-701 Monteringsinstruktion: Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część. W okolicy Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną. tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Página 14 (H) 022-701 Szerelési utasítás: (RU) 022-701 Указания по монтажу: Распакуйте фаркоп и его принадлежности, а затем проверьте каждую деталь. Если Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha нужно, то в точках фиксации удалите защитную наклейку.
  • Página 15 (H) FIGYELEM! Kérem vegye figyelembe az autó gyártójának előírásait, korlátozásait a vontatási paramétereket illetően! (A vonó jármű műszakilag megengedett össztömege, maximális fékezett vontatmány össztömege, járműszerelvény műszakilag megengedett össztömege.) További információkért keresse fel a felhatalmazott szakszervízeket! GB) ATTENTION! Follow the car manufacturer's instructions and limitations relating to the towing parameters.
  • Página 16 (F) ATTENTION! Prière de considérer les instructions et les limitations du constructeur de la voiture concernant les paramètres de remorquage! (La masse totale permise techniquement du véhicule remorquant, la masse totale de la charge remorquée maximale freinée, la masse maximale permise techniquement de la rame de véhicules.) Pour plus de renseignements, prière de contacter les garages approuvés! (NL) ATTENTIE...
  • Página 17 (D) ACHTUNG! Bitte beachten Sie die Vorschriften und Begrenzungen des Fahrzeugherstellers bezüglich der Anhängelasten! (Die technisch erlaubte Gesamtmasse des ziehenden Fahrzeuges, die maximale Gesamtmasse des gebremsten Anhängers, technisch erlaubte Gesamtmasse Zugverbandes.) Für weitere Informationen wenden sich bevollmächtigte Fachwerkstätten! (N) NB! Vennligst ta hensyn til kjøretøyfabrikantens forskrifter og begrensninger vedrørende slepingsparametre.
  • Página 18 (RU) ВНИМАНИЕ! Соблюдайте инструкции, лимитирование производителя автомашины в связи с параметрами буксировки! (технически разрешенная общая масса тягового автомобиля, максимальная общая масса прицепа, технически разрешенная общая масса транспортного состава.) Более подробные информации можете получить в специальных мастерских! (E) ¡ATENCION! Por favor observe las prescripciones, restricciones del fabricante del auto, respecto a los parámetros de remolque! (Masa total permitida técnicamente del vehículo remolcador, masa total del vehículo remolcado frenado al máximo, masa total permitida...