Introdução ® Parabéns pela compra do ProPex ® O ProPex II é um dispositivo destinado a detectar o forame apical menor com base na análise das propriedades elétricas de diferentes tecidos dentro do sistema do canal radicular. Para obter o desempenho e a segurança ideais, leia este Manual do Usuário cuidadosamente antes de usar o dispositivo.
Indicações de uso INDICAÇÕES DE USO ® O ProPex II é um dispositivo eletrônico usado para indicar o local do ápice e o comprimento de trabalho. Este produto deve ser usado apenas em ambientes hospitalares, clínicas ou consultórios dentários por profissionais qualificados.
Advertências ADVERTÊNCIAS ® • A indicação de escala na tela do ProPex II não representa uma distância ou um comprimento distinto em mm ou outras unidades lineares. Ela indica simplesmente o avanço da lima na direção do ápice. • Os seguintes fatores relacionados com o paciente podem impedir leituras precisas: - canais radiculares bloqueados;...
Precauções PRECAUÇÕES Nota importante O uso exclusivo de localizadores apicais sem efetuar uma radiografia antes e depois do procedimento não é uma prática recomendada, uma vez que estes aparelhos poderão não funcionar devidamente em todas as condições. É obrigatório confirmar radiograficamente o comprimento de trabalho estabelecido com o localizador apical.
Página 9
Precauções • Para a localização do ápice, concentrações de NaOCl superiores a 5% podem resultar em menor precisão. • Como precaução de segurança, para evitar sobreinstrumentação, recomenda-se proceder da seguinte forma: coloque a lima sobre uma ® régua endodôntica no ponto em que o ProPex II indica ‘APEX’.
Reações adversas REAÇÕES ADVERSAS Se o localizador apical fornecer uma indicação incorreta e não houver nenhum dado radiográfico (consulte “Nota importante” na seção “Precauções” do capítulo 4), podem ocorrer as seguintes reações adversas: • tratamento incompleto do canal radicular; • perfuração do ápice.
Página 11
Instruções passo a passo A tela de carregamento aparece durante o carregamento da bateria. Quando a imagem da bateria na tela parar de piscar e ficar verde, o carregamento estará completo. Baixa Média Completa Duração do carregamento: Cerca de 12 horas (24 horas após longos períodos sem uso). ®...
Instruções passo a passo Substituição da bateria recarregável ® O compartimento da bateria localiza-se na parte inferior do ProPex II e sua tampa é fixada por um parafuso. Solte o parafuso e remova a tampa do compartimento da bateria. Remova a bateria e desconecte o cabo da bateria do conector. Insira o novo cabo da bateria no conector.
Instruções passo a passo Introdução Desconecte o carregador do dispositivo se estiver conectado. Antes de conectar o cabo de medição com o clip para lábio acoplado e o gancho de conexão no paciente, acople o cabo de medição no receptáculo do dispositivo e ligue o dispositivo - após uma breve apresentação do logotipo, a tela principal é...
Página 14
Instruções passo a passo Um cursor intermitente e nenhum sinal sonoro indicam falha na conexão. Desconecte o cabo de medição do paciente e verifique as conexões, limpe a conexão do gancho, umedeça o canal se necessário e comece novamente. Não é necessário nenhum outro ajuste antes de se iniciar a medição. ®...
Instruções passo a passo Procura do ápice 6.5.1 Zona coronária e média Introduza lentamente a lima no canal e avance-a com giros lentos no sentido horário. O cursor sobre o ícone do dente indica o avanço da lima dentro do canal. O avanço da lima no canal é...
Instruções passo a passo 6.5.2 Zona apical A zona apical é dividida em 10 segmentos graduados de 0,9 a 0,0 (ápice) como informação visual do avanço da lima. Quando o ápice é alcançado, o cursor mostra “APEX” (ÁPICE) e é emitido um tom constante.
Instruções passo a passo 6.5.3 Sobreinstrumentação Um segmento vermelho e um sinal de advertência indicam que a lima passou do ápice. O cursor sobre o ícone do dente mostra “OVER” (ULTRAPASSADO). 6.5.4 Conclusão das medições Antes de desconectar o cabo de medição do receptáculo do dispositivo, desconecte o clip para lábio e o gancho de conexão do paciente.
Instruções passo a passo Ajuste do som ® O ProPex II é equipado com um indicador sônico que permite o monitoramento da progressão da lima dentro do canal. Essa função, em conjunto com a exibição do avanço, permite trabalhar “às cegas”...
Instruções passo a passo Durante o ciclo de demonstração o dispositivo que aciona a sequência é exibido na tela. Pressione o botão para pausar a simulação; pressione o botão novamente para retomar. Quando o ciclo de demonstração estiver concluído, ele será repetido automaticamente até...
Instruções passo a passo ® Manutenção do ProPex • O dispositivo não contém peças que possam passar por manutenção pelo usuário. Os serviços de manutenção e reparo só devem ser prestados por técnicos de assistência treinados na fábrica. • Após cada uso, todos os objetos que entraram em contato com agentes infecciosos devem ser limpos usando-se toalhas impregnadas com uma solução detergente e desinfetante (uma solução bactericida, fungicida e sem aldeídos).
Limpeza, desinfecção e esterilização LIMPEZA, DESINFECÇÃO E ESTERILIZAÇÃO Informações gerais O cabo de medição e a superfície do equipamento devem ser limpos com um papel toalha ou pano macio ou toalhete embebido em uma solução de limpeza e desinfecção livre de aldeídos (bactericida e fungicida). O clip para lábio, o gancho e o garfo devem ser limpos, desinfetados e esterilizados antes de cada uso para evitar qualquer contaminação.
Limpeza, desinfecção e esterilização Recomendações gerais • O usuário é responsável pela esterilidade do produto antes do primeiro ciclo e de cada uso subsequente, bem como pelo uso de instrumentos danificados ou sujos. • Para sua própria segurança, use equipamentos de proteção individual (luvas, óculos e máscara).
Limpeza, desinfecção e esterilização Procedimento para o clip para lábio, gancho e garfo Nº Operação Procedimento Aviso 1. Não deixe os resíduos secarem. Limpe no prazo máximo de 2 horas. Para impurezas visíveis, observadas nos instrumentos, recomendamos que faça uma pré- limpeza, escovando-os manualmente com um material 1.
Página 24
Limpeza, desinfecção e esterilização Nº Operação Procedimento Aviso Ao escolher agentes de limpeza e desinfetantes, certifique-se de que: - são adequados à limpeza ou desinfecção de instrumentos; - você usa um desinfetante de eficiência comprovada (por exemplo, certificação VAH/DGHM ou FDA ou marca CE) e que o desinfetante é...
Página 25
Limpeza, desinfecção e esterilização Nº Operação Procedimento Aviso 1. Depois de os acessórios serem O mecanismo do gancho deve ser limpos e inspecionados, coloque- ativado várias vezes durante a os no banho de desinfecção desinfecção e o enxágue para que durante o tempo de contato as peças internas sejam preconizado (p.
Página 26
Limpeza, desinfecção e esterilização Nº Operação Procedimento Aviso Verifique o prazo de validade da bolsa fornecido pelo fabricante para determinar sua vida útil. Embale os dispositivos em “bolsas Embalagem de esterilização”. Use embalagens resistentes a uma temperatura de até 141 °C (286 °F) e em conformidade com a norma EN ISO 11607.
Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ® O ProPex II cumpre a norma de segurança IEC 60601-1 e os requisitos da Marcação de Conformidade CE. 0086 ® O localizador apical eletrônico ProPex II pertence à seguinte categoria de dispositivos médicos: Especificação Descrição Maillefer Instruments Holding Sàrl...
Página 28
Características técnicas Especificação Descrição Não é adequado para uso na Nível de segurança na presença de misturas de presença de misturas anestésicas gases anestésicos inflamáveis ou de oxigênio inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido nitroso Modo de operação Operação contínua Entrada de líquidos Não protegido •...
® Código de erro do localizador apical ProPex CÓDIGO DE ERRO DO LOCALIZADOR APICAL ® PROPEX Nenhum. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Analise a lista de verificação abaixo caso você encontre algum problema ® no seu ProPex II. Se o problema persistir após as soluções propostas, entre em contato com seu distribuidor.
Página 30
Resolução de problemas Nº Problema Possível causa Solução Sem som durante o O controle do som está ajustado no Ajuste o nível de som conforme procedimento. nível “Sem áudio”. descrito no Manual do Usuário. Garanta um bom contato entre a Não há...
Garantia Nº Problema Possível causa Solução Seque a cavidade de acesso com Curto-circuito devido a excesso de um pedaço de algodão / sopro de líquido (solução de irrigação, ar. Em caso de sangramento saliva, sangue) na câmara pulpar. excessivo, aguarde até que pare. A reação da tela é...
Identificação de símbolos IDENTIFICAÇÃO DE SÍMBOLOS Na etiqueta do dispositivo aparecem os símbolos padrão conforme segue: Símbolo Identificação Número de série Número de catálogo Número de lote Corrente contínua (conexão da alimentação) Fabricante Data de fabricação Equipamento Classe II Parte aplicada tipo BF Instruções de uso eletrônicas Consulte o manual de instruções/guia Reciclagem: POR FAVOR, NÃO JOGUE NO LIXO! Este produto e...
Página 33
Identificação de símbolos Símbolo Identificação Limitação de umidade Limitação de pressão atmosférica Embalagens abertas não são substituídas Não pode ser vendido separadamente Este produto atende os requisitos padrão de segurança do UL ® Informações adicionais, explicações sobre funcionamento e desempenho INMETRO (Instituto Nacional de Metrologia, Padronização e Qualidade Industrial) Marcação GOST...
Anexo 1 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA CEM de acordo com IEC 60601-1-2 ed.3 As mudanças ou modificações feitas nesse produto que não forem expressamente aprovadas pelo fabricante podem gerar aumento de emissões ou diminuir o desempenho da imunidade do produto ou podem causar problemas relativos à...
Página 35
Cabos e acessórios em conformidade O uso de cabos ou acessórios não originais pode aumentar as emissões ou diminuir o desempenho da imunidade do produto. A tabela abaixo lista os cabos e acessórios para os quais o fabricante afirma a conformidade com a compatibilidade eletromagnética: Descrição Detalhes Cabo de medição...
Página 36
Diretriz e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas O produto destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do produto deve garantir que seja usado nesse tipo de ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético - diretriz O produto usa energia de RF apenas para suas funções internas.
Página 37
Diretriz e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O produto destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do produto deve garantir que seja usado nesse tipo de ambiente. Testes de IEC 60601 Nível de Ambiente eletromagnético imunidade Nível de teste...
Página 38
Diretriz e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética para equipamentos não de suporte à vida O produto destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou o usuário do produto deve garantir que seja usado nesse tipo de ambiente. Teste de Testes de Nível de...
Página 39
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicado o intervalo de frequências superior. NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão por estruturas, objetos e pessoas. Forças fixas de transmissores fixos, como estações de base para telefones rádio ...
Página 40
Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações por RF portáteis e móveis e equipamentos não de suporte de vida O produto destina-se ao uso em ambiente eletromagnético em que as perturbações por RF radiada são controladas. O cliente ou o usuário do produto podem ajudar a evitar a interferência eletromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações por RF portáteis e móveis (transmissores) e o produto, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima de saída dos equipamentos de...
Página 41
Anexo 2 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA CEM de acordo com IEC 60601-1-2 ed.4 ® O ProPex II destina-se ao uso em instalações médicas profissionais ou ambientes eletromagnéticos médicos domésticos especificados neste capítulo. ® O cliente ou o usuário do ProPex II deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente.
Página 42
Cabos e acessórios em conformidade O uso de cabos ou acessórios não originais pode aumentar as emissões ® ou diminuir o desempenho da imunidade do ProPex A tabela abaixo lista os cabos e acessórios para os quais o fabricante afirma a conformidade com a compatibilidade eletromagnética: Descrição Detalhes Cabo de medição...
Página 43
Os níveis de radiação recomendados de equipamentos de comunicação sem fio por RF especificados neste parágrafo devem estar em conformidade com Diretriz e declaração do fabricante - emissões eletromagnéticas ® O ProPex II destina-se ao uso em instalações médicas profissionais ou ambientes eletromagnéticos médicos domésticos especificados a seguir.
Página 44
Diretriz e declaração do fabricante - imunidade eletromagnética ® O ProPex II destina-se ao uso em ambiente eletromagnético indicado abaixo. O cliente ® ou o usuário do ProPex II deve garantir que ele seja usado nesse tipo de ambiente. Teste de IEC 60601-1-2 Nível de Ambiente eletromagnético...
Página 45
A qualidade da energia da rede elétrica deve ser a de uma rede de alimentação pública de baixa tensão Quedas de 0% U ; 0,5 ciclo 0% U ; 0,5 ciclo que abastece prédios tensão usados para fins domésticos, comerciais ou 0% U ;...
Página 46
Diretriz e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética ® O ProPex II destina-se ao uso no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ® ou o usuário do ProPex II deve certificar-se que seja usado nesse ambiente. Teste de Teste de Nível de nível IEC Ambiente eletromagnético - diretriz...
Página 47
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, é aplicado o intervalo de frequências superior. NOTA 2: Estas diretrizes podem não se aplicar a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão por estruturas, objetos e pessoas. As forças de campo de transmissores fixos, como estações de base para radiotelefones (celular/sem fios) e rádios móveis terrestres, rádio amador, emissões rádio AM e FM e emissões de TV, não podem ser previstas teoricamente com precisão.
Página 48
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 0086 CH-1338 Ballaigues Suíça email: endo@dentsplysirona.com Registrado por: Dentsply Indústria e Comércio Ltda. Rua José Francisco de Souza, 1926. Pirassununga, SP. CEP 13633412 CNPJ nº 31.116.239/0001-55 www.dentsply.com.br – Central de Relacionamento: 0800 771 2226 Responsável Técnico: Luiz Carlos Crepaldi –...
Página 49
ProPex® II Apex-Lokalisator Benutzerhandbuch Nur für den zahnärztlichen Gebrauch...
Página 50
DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 2/48 B DE PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 1902127.DE)
Einführung ® Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des ProPex ® Der ProPex II ist ein Gerät zur Erkennung des Foramen apicale minor anhand einer Analyse der elektrischen Eigenschaften unterschiedlicher Gewebe im Inneren des Wurzelkanalsystems. Für optimale Sicherheit und Leistung lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch.
Indikationen INDIKATIONEN ® Der ProPex II ist ein elektronisches Gerät zur Anzeige der Lokalisation des Apex und der Arbeitslänge. Dieses Produkt darf nur in Kliniken und Zahnarztpraxen von qualifizierten Zahnärzten verwendet werden. KONTRAINDIKATIONEN ® In den folgenden Fällen wird von der Verwendung des ProPex abgeraten: •...
Warnhinweise WARNHINWEISE ® • Die Skala auf dem Display des ProPex II zeigt keine bestimmte Länge oder Entfernung in mm oder anderen Längeneinheiten an, sondern lediglich das Vordringen der Feile in Richtung Apex. • Die folgenden patientenbezogenen Faktoren können genaue Messwerte verhindern: - blockierte Wurzelkanäle;...
Vorsichtsmaßnahmen VORSICHTSMAßNAHMEN Wichtiger Hinweis Die alleinige Verwendung von Apex-Lokalisatoren ohne präoperative und postoperative Röntgenaufnahme stellt keine empfohlene Vorgehensweise dar, da Apex-Lokalisatoren möglicherweise nicht unter allen Bedingungen ordnungsgemäß funktionieren. Es ist unbedingt notwendig, die mit dem Apex-Lokalisator ermittelte Arbeitslänge röntgenologisch zu bestätigen. Es ist wichtig, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einzuhalten und alle Begleitumstände zu beachten, die die elektrische Leitfähigkeit während der Behandlung beeinflussen.
Página 57
Vorsichtsmaßnahmen • NaOCl-Konzentrationen über 5 % können die Messgenauigkeit bei der Apex-Lokalisation beeinträchtigen. • Als Sicherheitsvorkehrung zur Vermeidung einer Überinstrumentierung wird empfohlen, folgendermaßen vorzugehen: die Feile an dem Punkt ® auf ein endodontisches Lineal legen, an dem der ProPex II „APEX“ anzeigt.
Unerwünschte Wirkungen UNERWÜNSCHTE WIRKUNGEN Wenn der Apex-Lokalisator falsche Messwerte liefert und keine Röntgenaufnahmen vorliegen (siehe „Wichtiger Hinweis“ unter „Vorsichtsmaßnahmen“ in Kapitel 4), können folgende unerwünschte Wirkungen auftreten: • unvollständige Wurzelkanalbehandlung; • Apex-Perforation. ANWENDUNG SCHRITT FÜR SCHRITT Lieferumfang Überprüfen Sie die Lieferung bitte vor Gebrauch auf ihre Vollständigkeit: ®...
Página 59
Anwendung Schritt für Schritt Während des Aufladens erscheint ein Ladebildschirm. Wenn das Batteriesymbol auf dem Bildschirm zu blinken aufhört und grün wird, ist der Ladevorgang abgeschlossen. Niedrig Mittel Voll Ladedauer: Etwa 12 Stunden (24 Stunden, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde).
Anwendung Schritt für Schritt Auswechseln des Akkus ® Das Akkufach befindet sich an der Unterseite des ProPex II und seine Abdeckung ist mit einer Schraube gesichert. Die Schraube lösen und die Abdeckung des Akkufachs abnehmen. Den Akku herausnehmen und das Akkukabel vom Stecker trennen.
Anwendung Schritt für Schritt Erste Schritte Das Ladegerät, falls angeschlossen, vom Gerät trennen. Bevor das Messkabel mit angeschlossenem Lippenclip und Anschlusshaken mit dem Patienten verbunden wird, das Messkabel in die Gerätebuchse einstecken und das Gerät einschalten – nach einer kurzen Anzeige des Logos erscheint der Hauptbildschirm und der Cursor auf dem Zahnbild beginnt zu blinken.
Página 62
Anwendung Schritt für Schritt Ein blinkender Cursor und ein fehlendes Tonsignal weisen auf eine fehlerhafte Verbindung hin. Trennen Sie das Messkabel vom Patienten und überprüfen Sie Ihre Verbindungen, reinigen Sie Ihren Hakenanschluss, fechten Sie wenn nötig den Kanal an und beginnen Sie erneut. Vor Beginn der Messung sind keine weiteren Anpassungen erforderlich.
Anwendung Schritt für Schritt Suchen nach dem Apex 6.5.1 Koronale und mittlere Zone Die Feile langsam in den Kanal einführen und mit langsamen Umdrehungen im Uhrzeigersinn vorschieben. Der Cursor auf dem Zahnsymbol zeigt das Vordringen der Feile im Kanal an. Das weitere Vordringen der Feile in den Kanal wird sowohl durch den Cursor auf dem Zahnsymbol als auch den numerischen Wert auf der Grafikskala angezeigt.
Anwendung Schritt für Schritt 6.5.2 Apikale Zone Die apikale Zone ist als visuelle Information über den Feilenvorschub in 10 Segmente von 0,9 bis 0,0 (Apex) unterteilt. Wenn der Apex erreicht ist, zeigt der Cursor „APEX“ und es wird ein Dauerton abgegeben. Beginn der apikalen Mitte der apikalen Apikale Position...
Anwendung Schritt für Schritt 6.5.3 Überinstrumentierung Ein rotes Segment und ein Warnsignal zeigen an, dass die Feile den Apex passiert hat. Der Cursor auf dem Zahnbild zeigt „OVER“. 6.5.4 Abschließen der Messungen Vor dem Ausstecken des Messkabels aus der Gerätebuchse, Lippenclip und Anschlusshaken vom Patienten trennen.
Anwendung Schritt für Schritt Einstellen des Tons ® Der ProPex II ist mit einer akustischen Anzeige ausgestattet, die eine Überwachung des Feilenvorschubs im Kanal ermöglicht. Diese Funktion erlaubt in Verbindung mit der Anzeige des Vorschubs ein „blindes“ Arbeiten unter Überwachung des Vorschubs der Feile. Die Lautstärke kann durch mehrmaliges Drücken der Lautstärketaste auf eine von vier Stufen eingestellt werden: stumm, niedrig, normal und...
Anwendung Schritt für Schritt Während des Demo-Zyklus wird die Arbeitssequenz des Geräts auf dem Bildschirm angezeigt. Die Taste drücken, um die Simulation anzuhalten; erneut drücken, um fortzufahren. Wenn der Demo-Zyklus abgeschlossen ist, wird er automatisch bis zur Unterbrechung durch den Anwender wiederholt. Zum Beenden des Demo-Modus die Taste drücken und etwa 2 Sekunden gedrückt halten, bis ein Piepton ertönt.
Anwendung Schritt für Schritt ® Wartung Ihres ProPex • Das Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Wartungsmaßnahmen und Reparaturen dürfen nur von werkseitig geschultem Servicepersonal durchgeführt werden. • Alle Gegenstände, die mit Infektionserregern in Kontakt gekommen sind, nach jeder Verwendung mit einem mit Reinigungs- und Desinfektionslösung (bakterizide, fungizide und aldehydfreie Lösung) getränkten Tuch säubern.
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISATION Allgemeine Informationen Das Messkabel und die Oberfläche des Geräts sollten mit einem Papier- oder weichen Stofftuch gereinigt werden, das mit aldehydfreier Desinfektions- und Reinigungslösung (bakterizid und fungizid) getränkt ist. Lippenclip, Haken und Gabel müssen vor jedem Gebrauch gereinigt, desinfiziert und sterilisiert werden, um jegliche Kontamination zu vermeiden.
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Allgemeine Empfehlungen • Der Anwender trägt bei der ersten sowie allen weiteren Verwendungen die Verantwortung für die Sterilität des Produkts sowie für die Verwendung beschädigter oder verschmutzter Instrumente. • Zu Ihrer eigenen Sicherheit tragen Sie bitte persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Brille, Maske).
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Verfahren für Lippenclip, Haken und Gabel Vorgang Betriebsmodus Warnung 1. Reste nicht antrocknen lassen. Nicht später als nach 2 Stunden reinigen. Für sichtbare Verunreinigungen an Instrumenten wird eine Vorreinigung durch Abbürsten von Hand mit einem weichen Material empfohlen. Verwenden Sie nur saubere, weiche 1.
Página 72
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Vorgang Betriebsmodus Warnung Bei der Auswahl der Reinigungs- und Desinfektionsmittel sollten Sie sicherstellen, dass: - sie für die Reinigung oder Desinfektion von Instrumenten geeignet sind; - ein Desinfektionsmittel mit bestätigter Wirksamkeit verwendet wird (z. B. mit VAH/DGHM- oder FDA-Zertifizierung oder CE- Kennzeichnung) und dass es kompatibel mit dem Reinigungsmittel...
Página 73
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Vorgang Betriebsmodus Warnung 1. Legen Sie die gereinigten und inspizierten Zubehörteile für die Der Hakenmechanismus muss vorgeschriebene Einwirkzeit in das während der Desinfektion und des Desinfektionsbad (z. B. Cidex OPA, Spülens mehrmals aktiviert werden, Johnson & Johnson Medical, 100 % um eine effektivere Desinfektion der für 20 Minuten);...
Página 74
Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Vorgang Betriebsmodus Warnung Überprüfen Sie die vom Hersteller angegebene Verwendbarkeitsdauer des Beutels. Verpacken Sie die Geräte in Verpackung „Sterilisationsbeuteln“. Verwenden Sie Verpackungen, die bis 141 °C (286 °F) temperaturbeständig sind und EN ISO 11607 entsprechen. Die Zubehörteile (Lippenclip, Haken und Gabel) müssen gemäß...
Technische Eigenschaften TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ® Der ProPex II entspricht der Sicherheitsnorm IEC60601-1 und den Anforderungen der CE-Konformitätskennzeichnung. 0086 ® Der elektronische Apex-Lokalisator ProPex II gehört zu folgender Kategorie von Medizingeräten: Spezifikation Beschreibung Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 Hersteller CH-1338 Ballaigues...
Página 76
Technische Eigenschaften Spezifikation Beschreibung Nicht geeignet für die Verwendung in Sicherheitsniveau in Gegenwart entflammbarer Gegenwart entflammbarer Anästhesiegasgemische oder Sauerstoff Anästhesiegasgemische mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoffoxid Betriebsart Dauerbetrieb Eindringen von Flüssigkeiten Nicht geschützt • Verwendung: in geschlossenen Räumen • Umgebungstemperatur: 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) Umgebungsbedingungen •...
® ProPex II Apex-Lokalisator Fehlercode ® PROPEX II APEX-LOKALISATOR FEHLERCODE Keiner. FEHLERBEHEBUNG Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Checkliste nach, falls ein Problem ® mit Ihrem ProPex II auftritt. Wenn das Problem durch die nachfolgend vorgeschlagenen Maßnahmen nicht behoben werden kann, kontaktieren Sie bitte Ihren Vertriebspartner.
Página 78
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Ton während der Der Lautstärkeregler ist auf „Mute“ Passen Sie die Lautstärke wie im Behandlung. (stumm) geschaltet. Benutzerhandbuch beschrieben an. Sorgen Sie für einen guten Kontakt Es besteht kein guter Kontakt zwischen der Mukosa und dem zwischen dem Lippenclip und der Lippenclip (platzieren Sie den Mundschleimhaut.
Garantie Problem Mögliche Ursache Lösung Trocknen Sie die Zugangskavität mit Kurzschluss wegen überschüssiger einem Wattepellet/Luftbläser. Warten Flüssigkeit in der Pulpakammer Sie bei übermäßiger Blutung, bis (Spüllösung, Speichel, Blut). diese aufgehört hat. Direkter Kontakt der Feile mit der Bildschirmreaktion ist Zur Isolierung: Gingiva oder Gingivawucherungen, überempfindlich: Apex/Over - Adäquate Präparation der Füllung;...
Symbole SYMBOLE Auf dem Geräteetikett finden sich folgende Standardsymbole: Symbol Bedeutung Seriennummer Katalognummer Chargennummer Gleichstrom (Anschluss zur Stromversorgung) Hersteller Herstellungsdatum Gerät Klasse II Anwendungsteil Typ BF Elektronische Gebrauchsanweisung Siehe Bedienungsanleitung/Broschüre Recycling: BITTE NICHT WEGWERFEN! Dieses Produkt und alle seine Bauteile müssen unbedingt durch Ihren Händler recycelt werden Temperaturgrenze 32/48 B DE PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 1902127.DE)
Página 81
Symbole Symbol Bedeutung Feuchtigkeitsgrenze Luftdruckgrenze Geöffnete Verpackung, nicht ersetzbar Kann nicht einzeln verkauft werden Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der UL-Sicherheitsnorm ® Zusätzliche Informationen, Erläuterung zu Betrieb und Leistung INMETRO (National Institute of Metrology Standardization and Industrial Quality = Nationales Institut für Messwesen, Normung und Industriequalität) GOST-Kennzeichnung CE-Kennzeichnung...
Anhang 1 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV gemäß IEC 60601-1-2 Ausg. 3 Nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Veränderungen oder Modifikationen dieses Produkts können zu erhöhten Aussendungen oder verringerter Störfestigkeit des Produkts führen und EMV-Probleme mit diesem oder anderen Geräten verursachen. Dieses Produkt wurde so konzipiert und getestet, dass es die geltenden Bestimmungen zur EMV erfüllt und muss gemäß...
Página 83
Konforme Kabel und Zubehör Die Verwendung anderer Zubehörteile und Kabel als den vom Hersteller angegebenen kann zu erhöhten Aussendungen oder einer verminderten Störfestigkeit des Produkts führen. Die nachfolgende Tabelle listet Kabel und Zubehörteile auf, für die laut Hersteller die EMV-Bestimmungen erfüllt werden: Beschreibung Details Messkabel...
Página 84
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Produkt ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet. Der Kunde oder der Anwender des Produkts sollten sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungstest Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung – Leitlinien Das Produkt nutzt HF-Energie nur für seine interne HF-Aussendungen Funktion.
Página 85
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Produkt ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet. Der Kunde oder der Anwender des Produkts sollten sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601 Übereinstimmungs- Elektromagnetische prüfungen Prüfpegel pegel...
Página 86
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit für nicht lebenserhaltende Geräte Das Produkt ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet. Der Kunde oder der Anwender des Produkts sollten sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- Prüfpegel Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung –...
Página 87
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Wert für den jeweils höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtwerte treffen eventuell nicht auf alle Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird von der Absorption und Reflektion durch Bauten, Gegenstände und Personen beeinflusst. Die Feldstärken stationärer Sender, wie z.
Página 88
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren bzw. mobilen HF-Kommunikationsgeräten und den nicht lebenserhaltenden Geräten Das Produkt ist zum Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Käufer bzw. der Anwender des Produkts kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren bzw.
Anhang 2 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT EMV gemäß IEC 60601-1-2 Ausg. 4 ® Der ProPex II ist für die Verwendung in der in diesem Kapitel beschriebenen elektromagnetischen Umgebung in professionellen Gesundheitseinrichtungen oder der häuslichen Gesundheitspflege vorgesehen. ® Der Kunde oder Anwender des ProPex II sollten sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Página 90
Konforme Kabel und Zubehör Die Verwendung anderer Zubehörteile und Kabel als den vom Hersteller angegebenen kann zu erhöhten Aussendungen oder einer verminderten ® Störfestigkeit des ProPex II führen. Die nachfolgende Tabelle listet Kabel und Zubehörteile auf, für die laut Hersteller die EMV-Bestimmungen erfüllt werden: Beschreibung Details Messkabel...
Página 91
Die in diesem Paragrafen angegebenen empfohlenen Abstrahlpegel von drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten müssen eingehalten werden Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen ® Der ProPex II ist für die Verwendung in der in diesem Kapitel beschriebenen elektromagnetischen Umgebung in professionellen Gesundheitseinrichtungen oder der ®...
Página 92
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® Der ProPex II ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen ® Umgebung geeignet. Der Kunde oder Anwender des ProPex II sollten sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601-1-2 Übereinstimmungs- Elektromagnetische prüfung...
Página 93
Die Qualität der Stromversorgung sollte der eines typischen öffentlichen Spannungs- 0 % U ; 0,5 Zyklus 0 % U ; 0,5 Zyklus Niederspannungs- einbrüche Stromnetzes entsprechen, das Wohngebäude, kommerzielle oder 0 % U ; 1 Zyklus 0 % U ; 1 Zyklus Krankenhausumgebungen und...
Página 94
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit ® Der ProPex II ist zum Betrieb in der nachfolgend beschriebenen elektromagnetischen ® Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Anwender des ProPex II sollten sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- Übereinstim- 60601-1-2 Elektromagnetische Umgebung –...
Página 95
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Wert für den jeweils höheren Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtwerte treffen eventuell nicht auf alle Situationen zu. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird von der Absorption und Reflektion durch Bauten, Gegenstände und Personen beeinflusst. Die Feldstärken stationärer Sender, wie z.
Página 96
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Schweiz E-Mail: endo@dentsplysirona.com B DE PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 1902127.DE)
Página 97
ProPex® II apex locator User Manual For dental use only...
Página 98
PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK 2/48 B EN PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.EN)
Página 99
Table of contents Table of contents Introduction ......... . . 5 Indications for Use .
Introduction ® Congratulations on the purchase of ProPex ® II is a device aimed at detecting the minor apical foramen ProPex based on analysis of electrical properties of different tissues inside the root canal system. For optimal safety and performance, read this user manual carefully before use.
Indications for Use INDICATIONS FOR USE ® II is an electronic device used to indicate the location of the ProPex apex and the working length. This product must only be used in hospital environments, clinics or dental offices, by qualified practitioners. CONTRAINDICATIONS ®...
Warnings WARNINGS ® • The scale indication on the ProPex II screen does not represent a distinct length or distance in mm or other linear units. It simply indicates the file progression towards the apex. • The following patient's related factors may prevent accurate readings: - blocked root canals;...
Precautions PRECAUTIONS Important notice The use of apex locators alone without a preoperative and postoperative radiograph is not a recommended practice, since apex locators may not be able to work properly in all conditions. It is mandatory to confirm radiographically the working length established using the apex locator.
Página 105
Precautions • For apex localization, concentrations of NaOCl higher than 5% may result in reduced accuracy. • As a safety precaution in order to avoid over-instrumentation, it is recommended to proceed as follows: place the file onto an ® endodontic ruler at the point where the ProPex II indicates ‘APEX’.
Adverse Reactions ADVERSE REACTIONS If the apex locator provides incorrect reading and there is no radiographic data (see "Important notice" in the “Precautions” section in chapter 4), the following adverse reactions may occur: • incomplete root canal treatment; • apex perforation. STEP-BY-STEP INSTRUCTIONS Content Check the content of the equipment before use:...
Página 107
Step-by-Step Instructions Charging screen will appear during battery charging. When the battery image on the screen stops blinking and turns green, the charging is complete. Full Duration of charging: About 12 hours (24 hours after long periods without use). ® II cannot be used while charging.
Step-by-Step Instructions Replacement of the Rechargeable Battery ® The battery compartment is located at the bottom of ProPex II and its cover is secured by a screw. Release the screw and remove the battery compartment cover. Remove the battery and disconnect the battery cable from the connector.
Step-by-Step Instructions Getting Started Disconnect the charger from the device if connected. Before connecting the measurement cable with attached lip clip and connection hook to the patient, plug measurement cable into the device receptacle and switch the device On – after a short logo presentation, the main screen is displayed and the cursor on the tooth image will start blinking.
Página 110
Step-by-Step Instructions A blinking cursor and no sound signal indicates a faulty connection. Disconnect the measurement cable from the patient and check your connections, clean your hook connection, moisten the canal, if necessary, and start again. No other adjustments are necessary before starting measurement. ®...
Step-by-Step Instructions Searching for the Apex 6.5.1 Coronal and Medial Zone Slowly introduce the file into the canal and advance the file with slow clockwise turns. The cursor on the tooth icon indicates the progression of the file inside the canal. Further progression of the file in the canal is shown both by the cursor on the tooth icon and by numerical value on the graphical scale.
Step-by-Step Instructions 6.5.2 Apical Zone The apical zone is divided into 10 segments graduated from 0.9 to 0.0 (apex) as visual information of file progression. When the apex is reached, the cursor shows “APEX” and a solid tone is emitted. Middle of Apical Beginning of Apical Apical position...
Step-by-Step Instructions 6.5.3 Over-Instrumentation A red segment and a warning signal indicate that the file has passed the Apex. The cursor on the tooth icon shows “OVER”. 6.5.4 Completion of the Measurements Before unplugging the Measurement cable from the device receptacle, disconnect the lip clip and the connection hook from the patient.
Step-by-Step Instructions Sound Adjustment ® II is equipped with a sonic indicator which enables monitoring ProPex of the progression of the file within the canal. This function, in conjunction with the display of progression, enables working "blind" while still monitoring the progression of the file. The volume can be adjusted to one of four levels: mute, low, normal and high, by successive presses on the volume key.
Step-by-Step Instructions During Demo cycle device operating sequence is shown on the screen. Press button to pause the simulation; press button again to resume. When Demo cycle is completed, it is repeated automatically until interrupted by the operator. To exit Demo mode press button and hold it for about 2 seconds until a beep sounds.
Step-by-Step Instructions ® Maintenance of your ProPex • The device does not contain user serviceable parts. The service and repair should be provided by factory trained service personnel only. • After each use, all the objects that were in contact with infectious agents should be cleaned using towels impregnated with a disinfecting and detergent solution (a bactericidal, fungicidal and aldehyde free solution).
Cleaning, Disinfection and sterilization CLEANING, DISINFECTION AND STERILIZATION General Information The measurement cable and the surface of the equipment should be cleaned with a paper towel or soft cloth or wipe that has been wetted with aldehyde-free disinfection and cleaning solution (bactericidal and fungicidal).
Cleaning, Disinfection and sterilization General Recommendations • The user is responsible for the sterility of the product for the first cycle and each further usage as well as for the usage of damaged or dirty instruments. • For your own safety, please wear personal protective equipment (gloves, glasses, mask).
Cleaning, Disinfection and sterilization Procedure for Lip Clip, Hook and Fork N° Operation Operating mode Warning 1. Do not allow remnants to dry on. Clean no later than 2 hours. For visible impurities that are observed on instruments, a pre- cleaning is recommended by brushing them manually with soft material.
Página 120
Cleaning, Disinfection and sterilization N° Operation Operating mode Warning When choosing cleaning agents and disinfectants, make sure that: - they are suitable for cleaning or disinfecting instruments; - you use a disinfectant with proven efficacy (e.g. with VAH/ DGHM or FDA certification or CE mark) and that the disinfectant is compatible with the cleaning agent;...
Página 121
Cleaning, Disinfection and sterilization N° Operation Operating mode Warning 1. Once the accessories have been cleaned and inspected, The hook mechanism has to be place them into the disinfection activated several times during bath for the prescribed contact disinfection and the rinse to time (e.g.
Página 122
Cleaning, Disinfection and sterilization N° Operation Operating mode Warning Check the validity period of the pouch given by the manufacturer to determine the shelf life. Pack the devices in “Sterilization Packaging pouches”. Use packaging which are resistant up to a temperature of 141°C (286°F) and in accordance with EN ISO 11607.
Technical Characteristics TECHNICAL CHARACTERISTICS ® II complies to IEC60601-1 safety standard and the ProPex requirement of CE Marking of Conformity. 0086 ® II electronic apex locator belongs to the following category of ProPex medical devices: Specification Description Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3...
Página 124
Technical Characteristics Specification Description Not suitable for use in the Safety level in the presence of flammable presence of flammable anesthetic anesthetic gas mixtures or oxygen mixtures with air, oxygen or nitrous oxide Mode of operation Continuous operation Ingress of liquids Not protected •...
® ProPex II Apex Locator Error Code ® PROPEX II APEX LOCATOR ERROR CODE None. TROUBLESHOOTING Please review the checklist below should you experience a problem ® with your ProPex II. If the problem persists after following the proposed solutions, please contact your distributor. The following patient's related factors may prevent accurate readings:...
Página 126
Troubleshooting N° Problem Possible cause Solution No sound during the The sound control is set at Adjust the sound level as procedure. “Mute” level. described in the User Manual. Ensure a good contact between There is not a good contact the mucosa and lip clip (Place between the lip clip and the oral the lip clip in the labial angle...
Warranty N° Problem Possible cause Solution Dry the access cavity with a Short circuit due to excess liquid cotton pellet / air-blower. In case (irrigation solution, saliva, blood) of excess bleeding wait until it in the pulp chamber. has stopped. Display reaction is over- A direct contact of the file with For isolation:...
Identification of Symbols IDENTIFICATION OF SYMBOLS On the device label appear standard symbols as follows: Symbol Identification Serial number Catalogue number Lot number Direct current (connection for power supply) Manufacturer Date of manufacture Class II equipment Type BF applied part Electronic instructions for use Refer to instruction manual/booklet Recycling : PLEASE DO NOT THROW AWAY! This product and...
Página 129
Identification of Symbols Symbol Identification Humidity limitation Atmospheric pressure limitation Opened packages are not replaced Cannot be sold separately This product meets UL safety standard requirements ® Additional information, explanation on operation and performance INMETRO (National Institute of Metrology Standardization and Industrial Quality) GOST marking CE marking...
Appendix 1 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EMC according to IEC 60601-1-2 ed.3 Changes or modifications to this product not expressly approved by the manufacturer may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product and could cause EMC issues with this or other equipment.
Página 131
Compliant Cables and Accessories Use of non-original cables or accessories may result in increased emissions or decreased immunity performance of the product. The table below lists cables and accessories for which the manufacturer claims EMC compliance: Description Details Measurement cable Original only.
Página 132
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment - guidance The Product uses RF energy only for its RF Emissions...
Página 133
Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment. Immunity IEC 60601 Electromagnetic Compliance level tests...
Página 134
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity for not life support equipment The Product is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Product should assure that it is used in such an environment.
Página 135
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Fixed strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/ cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
Página 136
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the not life support equipment The Product is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Product can help prevent electromagnet interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Product as recommended below, according to the maximum output power of the communications...
Página 137
Appendix 2 ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY EMC according to IEC 60601-1-2 ed.4 ® The ProPex II is intended for use in professional healthcare facility or home healthcare electromagnetic environment specified in this chapter. ® The customer or the user of the ProPex II should assure that it is used in such an environment.
Página 138
Compliant Cables and Accessories Use of non-original cables or accessories may result in increased ® emissions or decreased immunity performance of the ProPex The table below lists cables and accessories for which the manufacturer claims EMC compliance: Description Details Measurement cable Original only.
Página 139
The recommended Radiation Levels of RF Wireless Communication Equipment specified in this Paragraph must be complied with Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions ® The ProPex II is intended for use in professional healthcare facility or home healthcare electromagnetic environment specified below. The customer or the user or ®...
Página 140
Guidance and Manufacturer's declaration - Electromagnetic Immunity ® The ProPex II is intended for use in the electromagnetic environment specified ® below. The customer or the user of the ProPex II should assure that it is used in such an environment. IEC 60601-1-2 Electromagnetic Immunity test...
Página 141
Mains power quality should be that of a typical public low-voltage power Voltage dips 0% U ; 0.5 cycle 0% U ; 0.5 cycle supply network that supplies buildings used for domestic purposes, 0% U ; 1 cycle 0% U ;...
Página 142
Guidance and Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity ® The ProPex II is intended for use in the electromagnetic environment specified ® below. The customer or the user of the ProPex II should ensure that it is used in such an environment. Compliance Immunity test 60601-1-2...
Página 143
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/ cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
Página 144
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Switzerland email: endo@dentsplysirona.com B EN PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.EN)
Página 145
ProPex® II localizador de ápice Manual de usuario Únicamente para uso dental...
Introducción ® Enhorabuena por adquirir un ProPex ® II es un dispositivo que sirve para detectar el foramen apical ProPex menor basándose en el análisis de las propiedades eléctricas de distintos tejidos del interior del sistema del conducto radicular. Para que la seguridad y el rendimiento sean óptimos, lea detenidamente este manual de usuario antes del uso.
Indicaciones de uso INDICACIONES DE USO ® II es un dispositivo electrónico que se emplea para indicar la ProPex ubicación del ápice y la longitud de trabajo. Este producto solo lo pueden usar profesionales cualificados en entornos hospitalarios, clínicas o consultas dentales.
Advertencias ADVERTENCIAS ® • La indicación de la escala que aparece en la pantalla del ProPex no representa una longitud o distancia medida en mm u otras unidades lineales. Indica simplemente el avance de la lima hacia el ápice. • Los siguientes factores relativos a los pacientes pueden impedir que las lecturas sean precisas: - Conductos radiculares obstruidos.
Precauciones PRECAUCIONES Nota importante Usar únicamente localizadores de ápice sin radiografías pre- y postoperatoria no es una práctica recomendada, ya que los localizadores de ápice puede que no trabajen correctamente en todas las condiciones. Es obligatorio obtener confirmación radiográfica de la longitud de trabajo determinada por medio del localizador de ápice.
Página 153
Precauciones • Para localizar el ápice, las concentraciones de NaOCl superiores al 5 % pueden disminuir la precisión. • Como precaución de seguridad, para evitar la sobreinstrumentación, se recomienda seguir estos pasos: Coloque la lima sobre una regla de ® endodoncia, donde el ProPex II indique «APEX».
Reacciones adversas REACCIONES ADVERSAS Si el localizador de ápice da una lectura incorrecta y no hay datos radiográficos (consulte «Aviso importante» en la sección «Precauciones» del capítulo 4), podrían producirse las siguientes reacciones adversas: • Tratamiento incompleto del conducto radicular. •...
Página 155
Instrucciones paso a paso Mientras se esté cargando la batería aparecerá la pantalla de carga. Cuando la imagen de la batería de la pantalla deje de parpadear y se ponga en verde, la carga ha finalizado. Baja Media Llena Tiempo que tarda en cargar: Unas 12 horas (24 horas si ha estado mucho tiempo sin usarse).
Instrucciones paso a paso Sustitución de la batería recargable El compartimento de la batería se encuentra en la parte inferior del ® II y la tapa está sujeta con un tornillo. ProPex Desatornille el tornillo y retire la tapa del compartimento de la batería.
Instrucciones paso a paso Introducción Desconecte el cargador del dispositivo si está conectado. Antes de conectar al paciente el cable de medición con el clip labial y el gancho de conexión acoplados, inserte el cable de medición en el receptáculo del dispositivo y encienda el dispositivo; aparecerá...
Página 158
Instrucciones paso a paso Si parpadea el cursor y no suena nada está fallando la conexión. Desconecte el cable de medición del paciente y compruebe las conexiones; limpie la conexión del gancho, humedezca el conducto, si es necesario, y empiece de nuevo. No es necesario realizar ningún ajuste más para empezar a medir.
Instrucciones paso a paso Búsqueda del ápice 6.5.1 Zona coronal y medial Introduzca lentamente la lima en el conducto y hágala avanzar con pequeños giros en sentido horario. El cursor del icono del diente indica el avance de la lima dentro del conducto.
Instrucciones paso a paso 6.5.2 Zona apical La zona apical se divide en 10 segmentos graduados de 0,9 a 0,0 (ápice) como información visual del avance de la lima. Cuando se alcanza el ápice, el cursor muestra «APEX» y se emite un tono continuo.
Instrucciones paso a paso 6.5.3 Sobreinstrumentación Un segmento en rojo y una señal de advertencia indican que la lima ha superado el ápice. El cursor del icono del diente muestra «OVER». 6.5.4 Realización de las mediciones Antes de desenchufar el cable de medición del receptáculo del dispositivo, desconecte el clip labial y el gancho de conexión del paciente.
Instrucciones paso a paso Ajuste del sonido ® El ProPex II cuenta con un indicador sonoro que permite vigilar el avance de la lima dentro del conducto. Esta función, junto con la visualización del avance, permite trabajar «a ciegas» y supervisar el avance de la lima. El volumen se puede ajustar en cuatro volúmenes, sin sonido, bajo, normal y alto, mediante pulsaciones sucesivas de la tecla del volumen Modo de demostración...
Instrucciones paso a paso Durante el ciclo de demostración, aparece en la pantalla la secuencia de funcionamiento del dispositivo. Pulse el botón para pausar la simulación. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la operación. Una vez finalizado el ciclo de demostración este se repite automáticamente hasta que lo detenga el operario.
Instrucciones paso a paso ® Mantenimiento del ProPex • El dispositivo no contiene piezas que puedan ser sustituidas por el usuario. El mantenimiento y la reparación han de ser realizados únicamente por personal de mantenimiento formado de fábrica. • Después de cada uso, todos los objetos que estuvieran en contacto con agentes infecciosos deben limpiarse con toallitas impregnadas de una solución desinfectante y detergente (una solución bactericida, fungicida y sin aldehídos).
Limpieza, desinfección y esterilización LIMPIEZA, DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN Información general El cable de medición y la superficie del equipo deben limpiarse con una toallita de papel o un paño suave humedecidos con solución de limpieza y desinfectante (bactericida y fungicida) sin aldehídos. Es necesario limpiar, desinfectar y esterilizar el clip labial, el gancho y la horquilla antes de cada uso para evitar toda contaminación.
Limpieza, desinfección y esterilización Recomendaciones generales • El usuario es responsable de la esterilidad del producto durante el primer ciclo y en cada uso posterior, así como del uso de instrumentos dañados o sucios. • Por su propia seguridad, utilice equipos de protección individual (guantes, gafas y mascarilla).
Limpieza, desinfección y esterilización Procedimiento para el clip labial, el gancho y la horquilla N.° Operación Modo de funcionamiento Advertencia 1. No permita que se sequen los restos. Límpielos antes de que transcurran 2 horas. Si observa impurezas visibles en los instrumentos, se recomienda realizar una limpieza previa cepillándolos manualmente con un material suave.
Página 168
Limpieza, desinfección y esterilización N.° Operación Modo de funcionamiento Advertencia Cuando elija agentes de limpieza y desinfectantes, compruebe que: - sean adecuados para limpiar y desinfectar instrumentos; - usa un desinfectante de eficacia probada (p. ej. con certificación VAH/ DGHM o FDA o marcado CE) y que sea compatible con el agente de limpieza;...
Página 169
Limpieza, desinfección y esterilización N.° Operación Modo de funcionamiento Advertencia 1. Una vez limpiados e inspeccionados los accesorios, colóquelos en la solución El mecanismo de gancho tiene que desinfectante durante el tiempo de activarse varias veces durante la contacto indicado (p. ej., Cidex OPA, desinfección y el aclarado para Johnson &...
Página 170
Limpieza, desinfección y esterilización N.° Operación Modo de funcionamiento Advertencia Compruebe la caducidad de la bolsita indicada por el fabricante para determinar la vida útil del producto. Embale los aparatos en «bolsitas Embalaje para esterilización». Utilice un embalaje resistente a una (286°F) temperatura de 141 °C conforme con EN ISO 11607.
Características técnicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ® El ProPex II cumple con la norma de seguridad IEC 60601-1 y los requisitos de la marca de conformidad CE. 0086 ® El localizador de ápice electrónico ProPex II pertenece a la siguiente categoría de aparatos médicos: Especificaciones Descripción Maillefer Instruments Holding Sàrl...
Página 172
Características técnicas Especificaciones Descripción No adecuado para utilizar en Nivel de seguridad en presencia de mezclas de presencia de mezclas de anestesia gases de anestesia inflamables u oxígeno inflamables con aire, oxígeno u óxido nitroso Modo de funcionamiento Funcionamiento continuado Entrada de líquidos Sin protección •...
® Código de error del localizador de ápice ProPex CÓDIGO DE ERROR DEL LOCALIZADOR DE ® ÁPICE PROPEX Ninguno. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Revise la siguiente lista de verificación si tiene algún problema con el ® II. Si el problema continúa después de intentar las soluciones ProPex propuestas, póngase en contacto con su distribuidor.
Página 174
Resolución de problemas N.° Problema Causa posible Solución No hay sonido durante el El control de sonido está establecido Regule el nivel de sonido tal como se procedimiento. en el nivel de «silencio». describe en el manual de usuario. Asegúrese de que exista buen contacto entre la mucosa y el clip No hay un buen contacto entre el clip labial (coloque el clip labial en el...
Garantía N.° Problema Causa posible Solución Seque la cavidad de acceso con una Cortocircuito debido a exceso de bola de algodón o un secador de líquido (solución de aclarado, saliva, aire. En caso de sangrado excesivo sangre) en la cámara pulpar. espere a que deje de sangrar.
Identificación de símbolos IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS En la etiqueta del dispositivo aparecen los siguientes símbolos estándar: Símbolo Identificación Número de serie Número de catálogo Número de lote Corriente directa (conexión para el suministro eléctrico) Fabricante Fecha de fabricación Equipo Clase II Pieza aplicada tipo BF Instrucciones de uso electrónicas Consulte el manual / folleto de instrucciones...
Página 177
Identificación de símbolos Símbolo Identificación Limitación de humedad Limitación de la presión atmosférica No se reemplazan los envases abiertos No pueden venderse por separado Este producto satisface los requisitos de seguridad de la norma UL ® Información o explicación adicional sobre el funcionamiento y el rendimiento INMETRO (National Institute of Metrology Standardization and Industrial Quality)
Apéndice 1 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA CEM de conformidad con la IEC 60601-1-2 ed.3 Los cambios o modificaciones de este producto que no hayan sido aprobados explícitamente por el fabricante podrían producir un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad electromagnética del producto y podrían causar problemas de CEM con este u otros equipos.
Página 179
Cables y accesorios conformes a la normativa El uso de cables o accesorios no originales puede producir un aumento en las emisiones o una disminución de la inmunidad electromagnética del producto. En la siguiente tabla se enumeran los cables y accesorios que el fabricante declara conformes con las normas de CEM: Descripción Detalles...
Página 180
Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas El producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Prueba de Cumplimiento Entorno electromagnético: directrices...
Página 181
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Ensayos de IEC 60601 Entorno electromagnético:...
Página 182
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética para equipos que no son de soporte vital El producto está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del producto deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
Página 183
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de mayor frecuencia. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
Página 184
Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicación por RF portátiles y móviles y equipos que no sean de soporte vital El producto está diseñado para ser utilizado en un entorno electromagnético en el cual las perturbaciones de RF radiada están controladas. El cliente o el usuario del producto puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicación por RF portátil y móvil (transmisores) y el producto como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima del equipo de...
Página 185
Apéndice 2 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA CEM de conformidad con la IEC 60601-1-2 ed.4 ® El ProPex II está diseñado para utilizarse en instalaciones sanitarias profesionales o en un entorno electromagnético sanitario doméstico que cumpla lo especificado en este apartado. ® El cliente o el usuario de la unidad ProPex II deberá...
Página 186
Cables y accesorios conformes a la normativa El uso de cables o accesorios no originales puede producir un aumento en las emisiones o una disminución de la inmunidad electromagnética del ® ProPex En la siguiente tabla se enumeran los cables y accesorios que el fabricante declara conformes con las normas de CEM: Descripción Detalles...
Página 187
Se han de respetar los niveles de radiación recomendados de los equipos de comunicación inalámbrica por RF especificados en este párrafo Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas ® El ProPex II está diseñado para utilizarse en instalaciones sanitarias profesionales o en un entorno electromagnético sanitario doméstico que cumpla lo especificado a continuación.
Página 188
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética ® El ProPex II está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a ® continuación. El cliente o el usuario de la unidad ProPex II deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Ensayo de IEC 60601-1-2 Entorno electromagnético:...
Página 189
La calidad del suministro eléctrico debe ser la de una Huecos de red pública de suministro de 0 % U ; 0,5 ciclo 0 % U ; 0,5 ciclo tensión energía de baja tensión típica que abastezca a edificios que se utilizan con 0 % U ;...
Página 190
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética ® El ProPex II está indicado para su uso en el entorno electromagnético especificado a ® continuación. El cliente o el usuario de la unidad ProPex II deberá asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características. Nivel de Ensayo de Nivel de...
Página 191
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica el rango de mayor frecuencia. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión en estructuras, objetos y personas.
Página 192
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Suiza email: endo@dentsplysirona.com B ES PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.ES)
Página 193
ProPex® II localisateur d’apex Manuel utilisateur Réservé à un usage dentaire...
Página 194
PAGE LAISSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE 2/48 B FR PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.FR)
Página 195
Table des matières Table des matières Introduction ..........5 Instructions d’utilisation .
Página 196
Table des matières Caractéristiques techniques ....... .27 ® Codes d’erreur du localisateur d’apex ProPex II .
Introduction ® Félicitations pour votre achat du ProPex ® Le ProPex II est un appareil conçu pour détecter le foramen apical mi- neur en analysant les propriétés électriques des différents tissus à l’inté- rieur du système de canaux radiculaires. Pour une sécurité et des performances optimales, veuillez lire attentivement ce manuel utilisateur avant toute utilisation.
Instructions d’utilisation INSTRUCTIONS D’UTILISATION ® Le ProPex II est un appareil électronique conçu pour localiser l’apex et déterminer la longueur de travail. Ce produit est réservé à une utilisation en environnement hospitalier, dans une clinique ou un cabinet dentaire, par des praticiens qualifiés.
Mises en garde MISES EN GARDE ® • Les indications d’échelle sur l’écran du ProPex II ne correspondent pas à une longueur ou distance précise en millimètres ou dans une autre unité de longueur. Elles indiquent simplement la progression de la lime vers l’apex.
Précautions PRÉCAUTIONS Avis important L’utilisation de localisateurs d’apex seuls sans radiographie préopératoire et postopératoire n’est pas recommandée étant donné que les localisa- teurs d’apex peuvent ne pas fonctionner correctement dans toutes les situations. Il est impératif de confirmer par radiographie la longueur de travail qui a été...
Página 201
Précautions • Des concentrations de NaOCl supérieures à 5 % peuvent affecter la précision des mesures visant à localiser l’apex. • Par précaution, afin d’éviter toute sur-instrumentation, il est recom- mandé de procéder de la manière suivante : reportez sur une ®...
Effets secondaires EFFETS SECONDAIRES En cas de mesure incorrecte du localisateur d’apex et d’absence de don- nées radiographiques (voir « Avis important » à la section « Précautions » du chapitre 4), les effets secondaires suivants sont susceptibles de se produire : •...
Página 203
Instructions d’utilisation (étape par étape) Pendant que la batterie se recharge, l’indicateur affiché à l’écran indique la progression de la charge. Quand cet indicateur arrête de clignoter et de- vient vert, la charge est terminée. Charge Charge Charge ter- faible moyenne minée Durée de la charge :...
Instructions d’utilisation (étape par étape) Remplacement de la batterie rechargeable ® Le compartiment de la batterie se trouve sur la face arrière du ProPex et son capot est fixé par une vis. Dévissez la vis et retirez le capot du compartiment. Retirez la batterie et débranchez son câble du connecteur.
Instructions d’utilisation (étape par étape) Préparation Débranchez le chargeur de l’appareil si celui-ci est branché. Avant de raccorder le câble de mesure avec le clip labial et la pince de raccordement au patient, branchez le câble de mesure sur l’ap- pareil et allumez l’appareil.
Página 206
Instructions d’utilisation (étape par étape) Si le curseur continue de clignoter et qu’aucun bip n'est émis, la connexion est défaillante. Déconnectez le câble de mesure du patient et vérifiez vos branchements, nettoyez le connecteur de la pince, humidifiez le canal si né- cessaire et recommencez la procédure.
Instructions d’utilisation (étape par étape) Localisation de l’apex 6.5.1 Zone coronaire et médiane Introduisez délicatement la lime à l’intérieur du canal et faites-la progresser par de lentes rotations dans le sens horaire. Sur l’écran, le curseur repré- senté sur la dent vous indique la progression de la lime à l’intérieur du ca- nal.
Instructions d’utilisation (étape par étape) 6.5.2 Zone apicale La zone apicale est divisée en 10 segments gradués de 0.9 à 0.0 (apex) pour suivre la progression de la lime sur l’écran. Une fois l’apex atteint, le curseur est remplacé par l’indication « APEX » et un signal sonore continu est émis.
Instructions d’utilisation (étape par étape) 6.5.3 Sur-instrumentation Un segment rouge et un avertissement sonore vous indiquent que la lime a dépassé l’apex. Le curseur sur l'image de la dent est remplacé par l’indica- tion « OVER ». 6.5.4 Fin des mesures Avant de débrancher le câble de mesure du boîtier de l’appareil, libérez le patient du clip labial et de la pince de raccordement.
Instructions d’utilisation (étape par étape) Réglage du son ® Le ProPex II est équipé d’un indicateur sonore qui permet de suivre la progression de la lime à l’intérieur du canal. Cette fonction, associée à l’affichage de la progression, permet de travailler «...
Instructions d’utilisation (étape par étape) Pendant le cycle de démonstration, la séquence de fonctionne- ment de l’appareil s’affiche à l’écran. Appuyez sur la touche pour interrompre la simulation ; appuyez à nouveau sur la touche pour reprendre la simulation. Lorsque le cycle de démonstration est terminé, celui-ci se relance automatiquement tant que l’opérateur ne l’arrête pas.
Instructions d’utilisation (étape par étape) ® Entretien de votre ProPex • L’appareil ne comprend pas de pièces requérant un entretien de la part de l’utilisateur. Son entretien et sa réparation doivent être réalisés exclusivement par des techniciens de maintenance formés par l'entre- prise.
Nettoyage, désinfection et stérilisation NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STÉRILISA- TION Informations générales Le câble de mesure et l'extérieur de l’appareil doivent être nettoyés à l’aide de papier absorbant, d’une lingette ou d’un chiffon doux humidifié avec une solution nettoyante et désinfectante (bactéricide et fongicide) ne contenant pas d’aldéhydes.
Nettoyage, désinfection et stérilisation Recommandations générales • L’utilisateur est responsable de la stérilisation du produit pour le pre- mier cycle et pour chaque utilisation ultérieure, ainsi que d’un éventuel usage d’accessoires endommagés ou souillés. • Pour sa propre sécurité, le praticien doit porter un équipement de pro- tection individuelle (gants, lunettes, masque).
Nettoyage, désinfection et stérilisation Procédure pour le clip labial, la pince et la fourchette N° Opération Mode opératoire Mise(s) en garde 1. Ne laissez pas sécher les résidus sur les accessoires. Réalisez le net- toyage au plus tard 2 heures après utilisation.
Página 216
Nettoyage, désinfection et stérilisation N° Opération Mode opératoire Mise(s) en garde Lorsque vous sélectionnez des agents de nettoyage et des désinfec- tants, assurez-vous : - qu’ils sont adaptés au nettoyage ou à la désinfection des accessoires, - que vous utilisez un désinfectant dont l’efficacité...
Página 217
Nettoyage, désinfection et stérilisation N° Opération Mode opératoire Mise(s) en garde 1. Une fois les accessoires nettoyés Le mécanisme de la pince de raccor- et inspectés, placez-les dans le bain dement doit être actionné plusieurs désinfectant pendant la durée fois pendant la désinfection et le rin- d’exposition préconisée (par ex.
Página 218
Nettoyage, désinfection et stérilisation N° Opération Mode opératoire Mise(s) en garde Déterminez la durée de conservation en fonction de la date de validité indi- quée par le fabricant sur le sachet. Emballez les accessoires dans des Emballage « sachets de stérilisation ». Utilisez un emballage résistant à...
Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ® Le ProPex II est conforme à la norme de sécurité IEC 60601-1 ainsi qu’aux exigences du marquage CE. 0086 ® Le localisateur d’apex électronique ProPex II appartient aux catégories d’appareils médicaux suivantes : Spécification Description Maillefer Instruments Holding Sàrl...
Página 220
Caractéristiques techniques Spécification Description Non destiné à une utilisation en pré- Niveau de sécurité en présence de mélanges de gaz sence de gaz anesthésiques inflam- anesthésiques inflammables ou d’oxygène mables contenant de l’air, de l’oxygène ou l’oxyde nitreux ; Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Infiltration de liquides Non protégé...
® Codes d’erreur du localisateur d’apex ProPex CODES D’ERREUR DU LOCALISATEUR D’APEX ® PROPEX Aucun. DÉPANNAGE Veuillez vous reporter à la liste de contrôle ci-dessous en cas de problème ® avec votre ProPex II. Si le problème persiste après la mise en œuvre des solutions proposées, veuillez contacter votre distributeur.
Página 222
Dépannage N° Problème Cause possible Solution Aucun son n’est émis durant la Réglez le volume comme indiqué Le volume est réglé sur « muet ». procédure. dans le manuel utilisateur. Veillez à assurer un contact correct entre la muqueuse et le clip labial Le contact entre le clip labial et la (placez le clip labial au niveau de la muqueuse orale n'est pas correct.
Garantie N° Problème Cause possible Solution Séchez la cavité d’accès avec une Court-circuit dû à un excès de liquide boulette de coton / un jet d’air. En cas (solution d’irrigation, salive, sang) de saignement important, attendez dans la chambre pulpaire. qu’il cesse.
Identification des pictogrammes IDENTIFICATION DES PICTOGRAMMES Les pictogrammes usuels suivants figurent sur l’étiquette de l’appareil : Pictogramme Identification Numéro de série Référence catalogue Numéro de lot Courant continu (branchement à l’alimentation électrique) Fabricant Date de fabrication Appareil de classe II Partie appliquée de type BF Instructions électroniques d’utilisation Cf.
Página 225
Identification des pictogrammes Pictogramme Identification Limitation d’humidité Limitation de pression atmosphérique Les emballages ouverts ne sont pas remplacés Ne peut être vendu séparément Ce produit satisfait aux normes de sécurité UL ® Informations supplémentaires, explication sur l’utilisation et les perfor- mances INMETRO (Institut national de la métrologie, de la qualité...
Annexe 1 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) conformément à IEC 60601-1-2 3ème éd. Les changements ou modifications apportés à ce Produit et non expressé- ment autorisés par le fabricant peuvent entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du Produit et sont susceptibles de provoquer des problèmes de CEM avec le Produit ou d’autres équipe- ments.
Página 227
Câbles et accessoires conformes L’utilisation de câbles ou d’accessoires non d’origine peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du Produit. Le tableau ci-dessous répertorie les câbles et les accessoires dont la CEM est attestée par le fabricant : Description Détails Câble de mesure...
Página 228
Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le Produit est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du Produit s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’émission Conformité...
Página 229
Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le Produit est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du Produit s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essais IEC 60601 Environnement électroma- Niveau de conformité...
Página 230
Directive et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique pour l’équipement ne relevant pas de l’assistance vitale Le Produit est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du Produit s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
Página 231
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Página 232
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF por- tables et mobiles et l’équipement ne relevant pas de l’assistance vitale Le Produit est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique où les per- turbations RF émises sont maîtrisées. Le client ou l’utilisateur du Produit peut limiter les inter- férences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le Produit comme recommandé...
Página 233
Annexe 2 COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM) conformément à IEC 60601-1-2 4ème éd. ® Le ProPex II est prévu pour une utilisation dans un environnement élec- tromagnétique d’établissement de soins professionnels ou de soins à domi- cile tel qu’il est spécifié dans ce chapitre. ®...
Página 234
Câbles et accessoires conformes L’utilisation de câbles ou d’accessoires non d’origine peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du ® ProPex Le tableau ci-dessous répertorie les câbles et les accessoires dont la CEM est attestée par le fabricant : Description Détails Câble de mesure...
Página 235
Il convient de respecter les niveaux recommandés de rayonnement des équipements de communication sans fil RF qui sont mentionnés dans ce paragraphe Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques ® Le ProPex II est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique d’établissement de soins professionnels ou de soins à...
Página 236
Directive et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique ® Le ProPex II est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci- ® fié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du ProPex II s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai IEC 60601-1-2 Environnement électroma-...
Página 237
Il convient que la qualité de l’alimentation secteur soit Chutes de ten- 0 % U ; 0,5 cycle 0 % U ; 0,5 cycle équivalente à celle d’un sion environnement commercial, hospitalier ou médical habi- tuel. Si l’utilisateur du 0 % U ;...
Página 238
Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique ® Le ProPex II est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spéci- ® fié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du ProPex II s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau Essai d’immu- Niveau de...
Página 239
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique. REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Página 240
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Suisse emaill: endo@dentsplysirona.com B FR PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.FR)
Introduzione ® Congratulazioni per l'acquisto di ProPex ® II è un dispositivo volto a rilevare il forame apicale minore in base ProPex all'analisi delle proprietà elettriche di diversi tessuti all'interno del sistema canalare radicolare. Per un utilizzo ottimale in termini di sicurezza e prestazioni, si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale per l'uso.
Indicazioni per l'uso INDICAZIONI PER L'USO ® II è un dispositivo elettronico utilizzato per indicare la posizione ProPex dell'apice e la lunghezza di lavoro. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente in ambienti ospedalieri, cliniche o studi dentistici da odontoiatri qualificati. CONTROINDICAZIONI ®...
Avvisi AVVISI ® • L'indicazione di scala sullo schermo di ProPex II non rappresenta una lunghezza precisa o la distanza in mm o in altre unità lineari. Indica semplicemente la progressione della lima verso l'apice. • I seguenti fattori correlati al paziente possono impedire letture accurate: - canali radicolari bloccati;...
Precauzioni PRECAUZIONI Nota importante L’uso di soli localizzatori d’apice, senza una radiografia preoperatoria e postoperatoria, non è una pratica raccomandata in quanto il localizzatore d’apice può non funzionare correttamente in tutte le condizioni. È tassativo confermare mediante radiografia la lunghezza di lavoro definita mediante il localizzatore d’apice.
Página 249
Precauzioni • Per la localizzazione dell'apice, le concentrazioni di NaOCl superiori al 5% possono provocare una riduzione della precisione. • Come precauzione di sicurezza al fine di evitare un eccesso di strumentazione, si consiglia di procedere come segue: posizionare ® la lima su un righello endodontico nel punto in cui il ProPex indica "APEX”...
Reazioni indesiderate REAZIONI INDESIDERATE Se il localizzatore d'apice fornisce una misurazione errata e non vi sono dati radiografici (vedere “Nota importante” nella sezione “Precauzioni” nel capitolo 4), possono verificarsi le seguenti reazioni indesiderate: • trattamento incompleto del canale radicolare; • perforazione dell’apice.
Página 251
Sequenza operativa Durante il processo di ricarica, verrà visualizzata la schermata di ricarica della batteria. Quando l'immagine della batteria sullo schermo smette di lampeggiare e diventa verde, la ricarica è completa. Bassa A metà Completa Durata della fase di carica: Circa 12 ore (24 ore dopo lunghi periodi di inattività).
Sequenza operativa Sostituzione della batteria ricaricabile ® Il vano batterie si trova nella parte inferiore di ProPex II e il coperchio è fissato da una vite. Svitare la vite e rimuovere il coperchio del vano batteria. Rimuovere la batteria e scollegare il cavo della batteria dal connettore.
Sequenza operativa Avviamento Disconnettere il caricabatterie dal dispositivo se è connesso. Prima di collegare al paziente il cavo di misurazione a cui sono agganciati la clip per labbro e il gancio, inserire il cavo di misurazione nella presa del dispositivo e accendere il dispositivo; dopo una breve presentazione del logo, viene visualizzata la schermata principale e il cursore sull'immagine del dente comincia a lampeggiare.
Página 254
Sequenza operativa Un cursore lampeggiante e nessun segnale acustico indicano una connessione difettosa. Scollegare il cavo di misurazione dal paziente e controllare le connessioni, pulire la connessione del gancio, inumidire il canale, se necessario, e ricominciare. Non sono necessarie altre regolazioni prima di iniziare la misurazione. ®...
Sequenza operativa Ricerca dell'apice 6.5.1 Regione coronale e mediale Inserire lentamente la lima nel canale. Il cursore sull'icona del dente indica la progressione della lima all'interno del canale. L'ulteriore progressione della lima nel canale viene mostrata sia dal cursore ® sull'icona del dente sia dal valore numerico sulla scala grafica.
Sequenza operativa 6.5.2 Zona apicale La zona apicale è divisa in 10 segmenti graduati da 0,9 a 0,0 (apice) come informazione visiva della progressione della lima. Quando viene raggiunto l'apice, il cursore mostra "APEX" (APICE) e viene emesso un tono continuo. Inizio della zona apicale Centro della zona Posizione apicale...
Sequenza operativa 6.5.3 Eccesso di strumentazione Un segmento rosso e un segnale di avviso indicano che la lima ha superato l'apice. Il cursore sull'icona del dente mostra "OVER” (OLTRE). 6.5.4 Completamento delle misure Prima di scollegare il cavo di misurazione dalla presa del dispositivo, scollegare la clip per labbro e il gancio di connessione dal paziente.
Sequenza operativa Regolazione del suono ® II è dotato di un indicatore sonico che consente di monitorare la ProPex progressione della lima all'interno del canale. Questa funzione, in combinazione con la visualizzazione della progressione, consente di lavorare "alla cieca" pur continuando a monitorare la progressione della lima.
Sequenza operativa Durante il ciclo Demo, la sequenza operativa del dispositivo viene mostrata sullo schermo. Premere il pulsante per mettere in pausa la simulazione; premere nuovamente il pulsante riprendere. Una volta giunto al termine, il ciclo Demo viene ripetuto automaticamente fino all'arresto da parte dell'operatore. Per uscire dalla modalità...
Sequenza operativa ® Manutenzione dell'unità ProPex • Il dispositivo non contiene parti la cui manutenzione possa essere eseguita dall'utente. L'assistenza e la riparazione devono essere eseguite esclusivamente da personale di assistenza formato in fabbrica. • Dopo ogni utilizzo, tutti gli oggetti che sono stati a contatto con agenti infettivi devono essere puliti con salviette impregnate di soluzione disinfettante e detergente (una soluzione battericida, fungicida e priva di aldeidi).
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione PULIZIA, DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE Informazioni generali Il cavo di misurazione e la superficie dell'apparecchio devono essere puliti con una salvietta di carta o con un panno morbido inumiditi con una soluzione detergente e disinfettante priva di aldeidi (battericida e fungicida). La clip per labbro, il gancio e la forchetta devono essere puliti, disinfettati e sterilizzati prima di ogni nuovo utilizzo per evitare eventuali contaminazioni.
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Raccomandazioni generali • L'operatore è responsabile della sterilità del prodotto sia per il primo ciclo sia per ogni utilizzo successivo, nonché dell'eventuale uso di dispositivi danneggiati o sporchi. • Per motivi di sicurezza consigliamo di indossare dispositivi di protezione personale (guanti, occhiali, maschera).
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Procedura per la clip per labbro, il gancio e la forchetta N° Operazione Modalità operativa Avvertenza 1. Non lasciar seccare i residui. Pulire entro e non oltre un periodo di 2 ore. Per le impurità visibili che si rilevano sugli strumenti si raccomanda una pre-pulizia manuale con spazzola morbida.
Página 264
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione N° Operazione Modalità operativa Avvertenza Quando si scelgono prodotti di pulizia e disinfettanti, accertarsi che: - siano adatti alla pulizia o disinfezione degli strumenti;; - il disinfettante abbia un'efficacia comprovata (es. certificazione VAH/ DGHM o FDA o marchio CE) e sia compatibile con il prodotto detergente;...
Página 265
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione N° Operazione Modalità operativa Avvertenza 1. Dopo aver pulito e controllato gli accessori, collocarli nel bagno di Il meccanismo del gancio deve disinfezione per il tempo di contatto essere attivato diverse volte durante prescritto (es. Cidex OPA, Johnson & la disinfezione per consentire una Johnson Medical, 100% per disinfezione più...
Página 266
Pulizia, disinfezione e sterilizzazione N° Operazione Modalità operativa Avvertenza Controllare il periodo di validità della busta indicato dal produttore per determinarne la data di scadenza. Imballare i dispositivi in "Buste di Imballaggio sterilizzazione". Usare buste resistenti fino a una temperatura di 141°C e conformi alla norma EN ISO 11607.
Caratteristiche tecniche CARATTERISTICHE TECNICHE ® II è conforme alle norme di sicurezza IEC60601-1 e ai requisiti ProPex della marcatura di conformità CE. 0086 ® Il localizzatore d'apice elettronico ProPex II appartiene alla seguente categoria di dispositivi medici: Specifiche Descrizione Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3...
Página 268
Caratteristiche tecniche Specifiche Descrizione Non adatto all'utilizzo in presenza di Livello di sicurezza in presenza di ossigeno o di una miscela anestetica infiammabile miscele di gas anestetico infiammabile con aria, con ossigeno o con protossido d’azoto Modalità di funzionamento Funzionamento continuo. Ingresso di liquidi Non protetto •...
® Codice di errore localizzatore d'apice ProPex CODICE DI ERRORE LOCALIZZATORE D'APICE ® PROPEX Nessuno. RICERCA GUASTI Verificare la lista di controllo seguente qualora si verifichi un problema con ® il proprio ProPex II. Se il problema persiste dopo aver seguito le soluzioni proposte, contattare il proprio distributore.
Página 270
Ricerca guasti N° Problema Possibile causa Soluzione Durante il trattamento non viene Il controllo del suono è impostato su Regolare il livello del suono come emesso alcun suono. "Mute" (Muto). descritto nel manuale per l’uso Garantire un buon contatto tra la mucosa e la clip per labbro Manca un buon contatto tra la clip per (posizionare la clip per labbro...
Garanzia N° Problema Possibile causa Soluzione Cortocircuito dovuto a un eccesso di Asciugare la cavità di accesso con un fluido nella camera pulpare batuffolo di cotone / getto di aria. In (soluzione di risciacquo, saliva, caso di emorragia abbondante, sangue); attendere che questa si sia arrestata.
Identificazione dei simboli IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI L'etichetta del dispositivo reca i seguenti simboli standard: Simbolo Identificazione Numero di serie Numero di catalogo Numero di lotto Corrente diretta (connessione per alimentazione elettrica) Produttore Data di produzione Apparecchiatura di Classe II Parte applicata tipo BF Istruzioni per l'uso in formato elettronico Consultare il manuale/libretto di istruzioni Riciclaggio: NON BUTTARE VIA! Questo prodotto e tutti i suoi...
Página 273
Identificazione dei simboli Simbolo Identificazione Limite di umidità Limitazione della pressione atmosferica Le confezioni aperte non sono sostituibili Non può essere venduto separatamente Questo prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza UL ® Informazioni supplementari, descrizione del funzionamento e delle prestazioni INMETRO (Istituto nazionale di standardizzazione metrologica e qualità...
Appendice 1 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA CEM secondo IEC 60601-1-2 ed.3 Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dal produttore possono provocare un aumento delle emissioni o una diminuzione delle prestazioni di immunità del prodotto e potrebbero causare problemi di compatibilità elettromagnetica con questa o altre apparecchiature.
Página 275
Cavi e accessori conformi L'uso di cavi o accessori non originali può comportare un aumento delle emissioni o una riduzione delle prestazioni di immunità del prodotto. Nella tabella seguente sono elencati i cavi e gli accessori per i quali il produttore richiede la conformità...
Página 276
Istruzioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche Il prodotto è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente. Test sulle emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - istruzioni Il prodotto utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno.
Página 277
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica Il prodotto è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente. Test di IEC 60601 Ambiente elettromagnetico - Livello di conformità...
Página 278
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica per dispositivi che non assistono il mantenimento in vita Il prodotto è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato sotto. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente. Livello di Test di Livello di...
Página 279
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, è valido il campo di frequenza più alto. NOTA 2: Queste direttive non valgono in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Página 280
Distanze di separazione consigliate tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili e il dispositivo che non assiste il mantenimento in vita Il prodotto è progettato per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF irradiata sono controllati. Il cliente o l'utilizzatore del prodotto può contribuire a evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra apparecchi di comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il prodotto, come raccomandato sotto, a seconda della potenza di uscita massima dell'apparecchio di comunicazione.
Página 281
Appendice 2 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA CEM secondo IEC 60601-1-2 ed.4 ® II è inteso per l'uso in strutture sanitarie professionali o gli ProPex ambienti elettromagnetici di assistenza sanitaria domiciliare indicati in questo capitolo. ® Il cliente o l'utilizzatore di ProPex II devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente.
Página 282
Cavi e accessori conformi L'uso di cavi o accessori non originali può comportare un aumento delle ® emissioni o una riduzione delle prestazioni di immunità di ProPex Nella tabella seguente sono elencati i cavi e gli accessori per i quali il produttore richiede la conformità...
Página 283
I livelli di radiazione consigliati per le apparecchiature di comunicazione wireless RF specificati nel presente paragrafo devono essere conformi con Istruzioni e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche ® II è inteso per l'uso in strutture sanitarie professionali o gli ambienti ProPex elettromagnetici di assistenza sanitaria domiciliare indicati di seguito.
Página 284
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica ® II è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente ProPex ® o l'utilizzatore di ProPex II devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente. Test di IEC 60601-1-2 Ambiente elettromagnetico - Livello di conformità...
Página 285
La qualità dell'alimentazione di rete dovrebbe essere Cadute di quella di una tipica rete di tensione alimentazione pubblica a 0% U ; 0,5 cicli 0% U ; 0,5 cicli bassa tensione che fornisce edifici usati per scopi domestici, ambienti 0% U ;...
Página 286
Istruzioni e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica ® II è inteso per l'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente ProPex ® o l'utilizzatore di ProPex II devono accertarsi che venga utilizzato in un tale ambiente. Livello di Test di Livello di prova IEC Ambiente elettromagnetico - istruzioni...
Página 287
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, è valido il campo di frequenza più alto. NOTA 2: Queste direttive non valgono in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e riflessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Página 288
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Svizzera email: endo@dentsplysirona.com B IT PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292 IT)
Введение ® Поздравляем вас с приобретением прибора ProPex ® ProPex II — это прибор, предназначенный для локализации апикального отверстия путем измерения сопротивления тканей корневого канала электротоку. Для достижения оптимального уровня безопасности и эффективности перед использованием внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Перед...
Назначение НАЗНАЧЕНИЕ ® ProPex II — это электронный прибор для локализации апикального отверстия и измерения рабочей длины канала. Данный прибор предназначен для использования только в больницах, поликлиниках или стоматологических кабинетах квалифицированными врачами. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ ® Прибор ProPex II не рекомендован к использованию при лечении: •...
Предупреждения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ® • Индикация шкалы на дисплее ProPex II не отражает точную длину или расстояние в мм или других единицах длины. Она лишь показывает приближение инструмента к апексу. • Следующие особенности состояния зубов пациента могут воспрепятствовать получению точных данных: - облитерированные...
Меры предосторожности МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Важное замечание! Использование апекслокаторов без контрольных снимков до и после терапевтической процедуры не рекомендовано, так как апекслокаторы не могут гарантировать точность измерения во всех ситуациях. Строго обязательно проверять длину канала, измеренную апекслокатором, с помощью снимка. Необходимо соблюдать меры предосторожности, перечисленные ниже, и во время...
Página 297
Меры предосторожности • Концентрация NaOCl выше 5 % может снизить точность локализации апекса. • В качестве меры предосторожности, чтобы не допустить выхода инструмента за пределы апикального отверстия, рекомендуется действовать следующим образом: измерьте с помощью эндодонтической линейки длину инструмента, ® введенного до отметки «APEX» на дисплее апекслокатора ProPex II.
Нежелательные последствия НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ В случае неверных результатов измерения при отсутствии подтверждающих рентгеновских снимков (см. «Важное замечание» в разделе, посвященном мерам предосторожности, главы 4) существуют следующие риски: • неполное лечение корневого канала; • перфорация апекса. ПОШАГОВЫЕ ИНСТРУКЦИИ Комплектация Перед использованием проверьте комплектацию оборудования: ®...
Página 299
Пошаговые инструкции Во время зарядки аккумуляторной батареи на дисплее появится окно состояния зарядки. Когда символ аккумуляторной батареи перестает мигать и горит непрерывно зеленым цветом, зарядка завершена. Низкий Средний Максимальн уровень уровень ый уровень Продолжительность зарядки: около 12 часов (24 часа после длительного периода неиспользования). ®...
Пошаговые инструкции Перед процедурой Отключите зарядное устройство от апекслокатора, если оно подключено. Перед подсоединением измерительного кабеля с загубником и держателем инструмента к пациенту подключите измерительный кабель и включите прибор, нажав кнопку включения/выключения в верхней части корпуса прибора. Вслед за логотипом на экране дисплея появится главное...
Página 302
Пошаговые инструкции Мигающий курсор при отсутствии звукового сигнала указывает на ошибку подключения. В этом случае отсоедините измерительный кабель от пациента, проверьте подключение кабелей, очистите держатель файла, при необходимости увлажните канал и повторите попытку. Никакие другие регулировки перед началом измерения не требуются. ®...
Пошаговые инструкции Локализация апекса 6.5.1 Корональная и медиальная зоны Медленно вставьте файл в канал и продвигайте его вперед медленным вращением по часовой стрелке. Курсор на изображении зуба указывает продвижение файла в канале. Дальнейшее продвижение файла в канале отображается как курсором на ®...
Пошаговые инструкции 6.5.2 Апикальная зона Продвижение файла в апикальной части канала представлено 10 полосами в диапазоне от 0,9 до 0,0 (апекс). По достижении апекса в строке курсора появится надпись «APEX» и сработает непрерывный звуковой сигнал. Середина апикальной Вход в апикальную часть Апикальное...
Пошаговые инструкции 6.5.3 Выход за пределы апикального отверстия Индикация красного цвета и предупреждающий звуковой сигнал указывают на то, что файл вышел за пределы апекса. В строке курсора на изображении зуба появится индикация «OVER». 6.5.4 Завершение измерений Перед тем как отключать измерительный кабель от апекслокатора, отсоедините загубник...
Пошаговые инструкции Настройка звука ® Апекслокатор ProPex II оснащен звуковым индикатором, показывающим продвижение файла в канале. Эта функция вместе с индикацией на дисплее дает возможность работать «вслепую», при этом сохраняя контроль за продвижением файла. Звуковой индикатор имеет четыре настройки: без звука, низкий, стандартный и высокий...
Пошаговые инструкции Во время демонстрационного цикла на дисплее отображается вся последовательность работы прибора. Нажмите кнопку , чтобы приостановить моделирование; для возобновления снова нажмите кнопку По окончании цикла демонстрация программы повторяется автоматически, пока не будет остановлена пользователем. Для выхода из демонстрационного режима нажмите кнопку и...
Página 308
Пошаговые инструкции ® Техническое обслуживание апекслокатора ProPex • Прибор не имеет деталей, подлежащих обслуживанию пользователем. Сервисное обслуживание и ремонт должны проводиться исключительно прошедшим обучение персоналом. • После каждого использования все составные части, контактировавшие с инфекционными средами, подлежат очистке с помощью салфетки, пропитанной...
Дезинфекция, очистка и стерилизация ДЕЗИНФЕКЦИЯ, ОЧИСТКА И СТЕРИЛИЗАЦИЯ Общая информация Измерительный кабель и поверхность прибора можно чистить только бумажной салфеткой или салфеткой из мягкой ткани, пропитанной безальдегидным дезинфицирующим или чистящим средством (бактерицидным и фунгицидным). Загубник, держатель файла и вилка подлежат очистке, дезинфекции и стерилизации...
Дезинфекция, очистка и стерилизация Общие рекомендации • Пользователь несет ответственность за стерильность изделия при первом и каждом последующем использовании, а также за использование поврежденных или загрязненных инструментов после стерилизации. • Для личной безопасности используйте средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, маску). •...
Дезинфекция, очистка и стерилизация Процедура для загубника, держателя инструмента и вилки № Этап Порядок действий Предупреждение 1. Не допускайте засыхания! Выполните очистку не позднее, чем через 2 часа. Перед предварительной очисткой при наличии видимых загрязнений рекомендуется очистить инструменты щеткой и протереть их вручную мягкой тканью.
Página 312
Дезинфекция, очистка и стерилизация № Этап Порядок действий Предупреждение При выборе чистящих и дезинфицирующих средств убедитесь в том, что: - они пригодны для очистки или дезинфекции инструментов; - используется дезинфицирующее средство с доказанной эффективностью (например, сертификат VAH/DGHM или FDA или знак CE), совместимое с чистящим...
Página 313
Дезинфекция, очистка и стерилизация № Этап Порядок действий Предупреждение 1. После очистки и осмотра Для лучшей дезинфекции внутренних принадлежностей положите их в ванну для частей держатель инструмента во время дезинфекции на предписанный процесса дезинфекции и промывки должен промежуток времени (например, Cidex быть...
Página 314
Дезинфекция, очистка и стерилизация № Этап Порядок действий Предупреждение Проверьте указанный производителем срок годности пакета. Упакуйте инструменты в Упаковка Используйте упаковку, которая стерилизационные пакеты. выдерживает температуру до 141 °C (286 °F) и соответствует стандарту EN ISO 11607. Принадлежности (загубник, держатель инструмента...
Технические характеристики ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ® Прибор ProPex II соответствует требованиям стандарта безопасности МЭК 60601-1, а также требованиям, необходимым для получения маркировки CE. 0086 ® Электронный апекслокатор ProPex II относится к следующей категории медицинского оборудования. Характеристики Описание Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 Изготовитель...
Página 316
Технические характеристики Характеристики Описание Не подходит для эксплуатации при Уровень безопасности в присутствии горючих смесей наличии горючих смесей анестезирующих газов или кислорода анестезирующих газов, кислорода или закиси азота Режим работы Непрерывная работа Попадание жидкости Защита не предусмотрена • Использование: в закрытых помещениях...
® Коды ошибок апекслокатора ProPex ® КОДЫ ОШИБОК АПЕКСЛОКАТОРА PROPEX Отсутствуют. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ® При появлении трудностей в использовании апекслокатора ProPex II изучите контрольный список, представленный ниже. Если после принятия рекомендованных мер неисправность появляется снова, обратитесь к дистрибьютору. Следующие...
Página 318
Поиск и устранение неисправностей № Неисправность Возможная причина Решение Во время проведения С помощью кнопки управления звук был Отрегулируйте уровень громкости, как терапевтической процедуры выключен. описано в руководстве по эксплуатации. отсутствует звук. Обеспечьте надлежащий контакт между Отсутствие надлежащего контакта между слизистой...
Гарантия № Неисправность Возможная причина Решение Высушите полость доступа при помощи Короткое замыкание из-за избытка ватного тампона/воздуха. В случае жидкости (ирригационного раствора, сильного кровотечения дождитесь его слюны, крови) в пульповой камере. остановки. Слишком высокая скорость реакции Произошел прямой контакт инструмента с Для...
Значение символов ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ На заводской табличке представлены следующие символы Символ Значение Серийный номер Номер по каталогу Номер партии Постоянный ток (подключение к источнику питания) Изготовитель Дата производства Оборудование класса II Деталь, находящаяся в контакте с пациентом, тип BF Электронное руководство по эксплуатации См.
Página 321
Значение символов Символ Значение Ограничение влажности Ограничение атмосферного давления Вскрытая упаковка не подлежит возврату Не продается отдельно Данное изделие соответствует требованиям стандарта безопасности UL ® Дополнительная информация об эксплуатации и производительности INMETRO (Национальный институт метрологии, качества и технологии) Маркировка ГОСТ Маркировка...
Приложение 1 ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС в соответствии со стандартом МЭК 60601-1-2, ред. 3 Любые изменения в конструкции данного изделия, не санкционированные производителем, могут привести к усилению электромагнитных помех или снижению помехоустойчивости данного изделия, а также могут повлиять на его электромагнитную совместимость с другим оборудованием. Данное изделие разработано...
Página 323
Совместимые кабели электропитания и принадлежности Использование неоригинальных кабелей и принадлежностей может привести к повышению уровня излучения или снижению помехоустойчивости данного изделия. В таблице ниже перечислены кабели и принадлежности, электромагнитная совместимость которых с изделием гарантирована изготовителем Описание Информация Измерительный кабель Только оригинальный Принадлежности: Загубник...
Página 324
Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитные излучения Прибор предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой описаны ниже. Покупатель или пользователь прибора обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Проверка на Соответствие Электромагнитная обстановка — рекомендации излучение Прибор использует радиочастотную энергию только для Радиочастотное...
Página 325
Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитная помехоустойчивость Прибор предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой описаны ниже. Покупатель или пользователь прибора обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Испытательный Испытания на уровень Уровень соответствия Электромагнитная обстановка помехоустойчив по стандарту требованиям...
Página 326
Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитная помехоустойчивость приборов, которые не входят в категорию оборудования для систем жизнеобеспечения Прибор предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой описаны ниже. Покупатель или пользователь прибора обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Испытательн Испытания...
Página 327
ПРИМЕЧАНИЕ 1: в диапазоне 80–800 МГц расчет ведется для более высокого частотного диапазона. ПРИМЕЧАНИЕ 2: данные рекомендации применимы не во всех ситуациях. Распространение электромагнитного излучения зависит от уровня поглощения и отражения от сооружений, объектов и людей. а Силовые поля фиксированных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/ беспроводных), а...
Página 328
Рекомендуемые расстояния между переносными и мобильными средствами радиосвязи и прибором Прибор предназначен для использования в электромагнитной среде, в которой радиочастотные помехи контролируются. Покупатель или пользователь прибора может предотвратить возникновение электромагнитных помех при поддержании минимального расстояния между переносными и мобильными средствами радиосвязи (передатчиками) и прибором в соответствии со следующими рекомендациями...
Página 329
Приложение 2 ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ ЭМС в соответствии со стандартом МЭК 60601-1-2, ред. 4 ® Апекслокатор ProPex II предназначен для использования в электромагнитной среде, характерной для профессиональных медицинских учреждений, а также домашней медицинской практики, свойства которой описаны в данной главе. ® Покупатель...
Página 330
Совместимые кабели электропитания и принадлежности Использование неоригинальных кабелей и принадлежностей может привести к повышению уровня излучения или снижению помехоустойчивости апекслокатора ® ProPex В таблице ниже перечислены кабели и принадлежности, электромагнитная совместимость которых с изделием гарантирована изготовителем Описание Информация Измерительный кабель Только...
Página 331
Обязательно соблюдение приведенных в данном параграфе рекомендованных уровней излучения для высокочастотного беспроводного коммуникационного оборудования. Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитные излучения ® Апекслокатор ProPex II предназначен для использования в электромагнитной среде, характерной для профессиональных медицинских учреждений, а также домашней медицинской практики, свойства ®...
Página 332
Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитная помехоустойчивость ® Прибор ProPex II предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой ® описаны ниже. Покупатель или пользователь прибора ProPex II обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Испытательный Тест на уровень Уровень соответствия Электромагнитная...
Página 333
Электросеть, к которой подключается прибор, должна быть стандартной Падение 0 % U ; 0,5 цикла 0 % U ; 0,5 цикла низковольтной коммунальной напряжения сетью, питающей жилые и коммерческие здания, 0 % U ; 1 цикл 0 % U ; 1 цикл больницы...
Página 334
Указания и декларация изготовителя о соответствии — электромагнитная помехоустойчивость ® Прибор ProPex II предназначен для использования в электромагнитной среде, характеристики которой ® описаны ниже. Покупатель или пользователь прибора ProPex II обязан обеспечить соответствующие условия эксплуатации. Испытательн Тест на ый уровень Уровень...
Página 335
ПРИМЕЧАНИЕ 1: в диапазоне 80–800 МГц расчет ведется для более высокого частотного диапазона. ПРИМЕЧАНИЕ 2: данные рекомендации применимы не во всех ситуациях. Распространение электромагнитного излучения зависит от уровня поглощения и отражения от сооружений, объектов и людей. а Силовые поля фиксированных передатчиков, таких как базовые станции для радиотелефонов (сотовых/ беспроводных), а...
Página 336
dentsplysirona.com Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 CH-1338 Ballaigues 0086 Швейцария E-mail: endo@dentsplysirona.com B RU PIIL DFU WEB / Rev.07 / 02-2018 (Old ZF 190292.RU)
技术特征 技术特征 ® ProPex II 符合 IEC60601-1 安全标准 CE 标示认证要求。 0086 ® ProPex II 电子根尖定位仪属于以下医疗设备类型: 规格 说明 Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger 3 制造商 CH-1338 Ballaigues 瑞士 endo@dentsplysirona.com ® 型号 ProPex II 根尖定位仪 尺寸 ( 长度 x 高度 x 宽度 ) 130 x 80 x 63 mm 重量...