Sevylor YUKON KCC380 Manual De Utilización página 32

Ocultar thumbs Ver también para YUKON KCC380:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23
VYBAVENÍ
Komora podlážky s
miniaturním dvojitě
Hlavní komora
uzavíracím
se zapuštěným
ventilem Mini
ventilem typu
Boston
Boston
Přepravní
rukojeť
Velký
odnímatelný
úložný
Výsuvné
směrové
křidélko
1/ Výsuvné směrové křidélko umístěné pod kajakem: viz montážní pokyny.
Tento model je dodáván s přenosnou taškou batohového typu s manometrem a se soupravou na opravu.
MONTÁŽ / NAFOUKNUTÍ
Nepoužívejte ostré nástroje!
Použití kompresoru by výrobek vážně poškodilo. V tomto případě proto neplatí záruka.
Č
E
S
Během prvního nafukování, abyste měli možnost se seznámit s Vaším výrobkem, nafoukněte ho v místnosti s okolní
teplotou přibližně 20 °C: PVC bude takto pružné a usnadní to montáž. Pokud byl výrobek uložen při nižší teplotě, umístěte
K
ho do místnosti s 20 °C během přibližně 12 ti hodin, než ho rozbalíte.
Y
Nafoukněte jej hustilkou Sevylor
nafukovacích lehátek nebo jiných výrobků, které se nafukují nízkým tlakem. Tyto hustilky mají nafukovací hadici a
adaptéry pro ventily, jimiž je vybaven tento produkt.
Rozložte výrobek na rovnou plochu.
1. Upevnit výsuvné směrové křidélko na dno přeložením ochranného povlaku. Konce křidélka vsunout do k tomu
určených poutek a povlak napnout na maximum k zajištění jeho fixace. Jakmile je kajak nafouknut, tato operace není
možná. Zakřivení křidélka musí být nasměrováno směrem k zadní části kajaku.
2. Vaše loď (kánoe nebo kajak) je vybavena následujícími typy ventilů:
a) Ventil(y) Boston (obrázek naproti): rozšroubujte příklop ventilu (1), přišroubujte tělo
ventilu (2), do báze ventilu (3); bděte na to, aby příklop zůstal přístupný. Vložte
konec hadice hustilky do ventilku a pumpujte do té doby než dosáhnete úrovně
doporučovaného tlaku (viz bod 3). Po pumpování zavřete dobře všechny ventily
příklopem (ve směru hodinových ručiček). N.B.: lehký únik vzduchu před uzavřením
ventilu jejich příklopem je normální, pouze příklop ventilu zajišťuje TĚSNOST.
b) Dvojitě uzavírací ventil Double lock™a mini Double lock™ – viz nákres na straně 2 /
a: Otevřete ventil (A). Než začnete nafukovat, otevřete vnější ventil vytažením zátky (B). Vložte trysku
nafukovacího zařízení dovnitř ventilu Zapněte nebo začněte pumpovat (C). Uzavření ventilu: Zatlačte nafukovací
zařízení ventil se uzavře těsněním vnitřního ventilu (D). Vyjměte nafukovací zařízení a uzavřete vnější ventil.
Ventil by měl být uzavřen zatlačením dovnitř (E).
c) Otočný ventil(y) – viz nákres na straně 2 / b:
Každá komora krycí zástěrky je vybavena otočným ventilem. To Vám poskytne více prostoru pro nohy a lepší
ochranu před stříkající vodou. Nafouknutí provedete otočením ventilu proti směru hodinových ručiček. Po
nafouknutí ventil zavřete jeho pootočením ve směru hodinových ručiček.
3. Výrobek nafukujte v pořadí nafukování udaném na registračním štítku vytištěném na výrobku (viz rovněž obrázek 1,
číslování ventilů).
4. Maximální úroveň tlaku: tlak, při kterém se tento výrobek používá, je: 0,1 baru (= 100 mbarů). Nepřekračujte ho.
Tlak zkontrolujte tlakoměrem dodávaným s výrobkem (nahlédněte do „Návodu k použití pro tlakoměr"). Přetlak:
vyfukujte, dokud nedosáhnete doporučené úrovně tlaku. Pokles tlaku: mírně přifoukněte.
Ergonomická sedadla s vyvýšenou
polohou s miniaturním dvojitě
uzavíracím ventilem Double lock™
2
3
1
Bezpečnostní
2 nastavitelné
komora s dvojitě
1
opěrky nohou
uzavíracím
ventilem Mini
Boston
®
nebo jinou hustilkou určenou k nafukování člunů, koupacích pomůcek, postelí,
Zdrhovadlo k otevření
nylonového potahu a k
přístupu ke komorám z
PVC
4
3
4
Neopren
Komora krycí
zástěrky s
twistovým
ventilem
UPOZORNĚNÍ!
32
Špricdeka s
vodotěsným
vakem
Směrový pás
Pěnový límec
Obrázek 1
Přepravní
rukojeť
Gumové viazacie
popruhy
(1) příklop
ventilu
(2) tělo
ventilu
( 3) spodek
ventilu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido