Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL (5)
GB
NOTICE D'UTILISATION (10)
FR
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG (15)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING (20)
ISTRUZIONI D'USO (25)
IT
ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN (30)
PT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO (35)
FORMACE O POUŽITÍ (40)
CZ
FI
KÄYTTÖOHJE (45)
DK
BRUGERVEJLEDNING (50)
SE
BRUKSANVISNING (55)
NO
BRUKSANVISNING (60)
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (65)
PL
PRIROČNIK ZA UPORABO (70)
SI
INFORMÁCIA O POUŽITÍ (75)
SK
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (80)
PRIRUČNIK ZA KORISNIKE (85)
HR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (90)
GR
RO
MANUAL DE UTILIZARE (95)
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (100)
RU
COLORADO™
COLORADO™ PRO
SIROCCO™ PRO
4010015480 (ECN20056951-06)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sevylor COLORADO

  • Página 1 BRUKSANVISNING (55) BRUKSANVISNING (60) UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (65) PRIROČNIK ZA UPORABO (70) INFORMÁCIA O POUŽITÍ (75) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (80) PRIRUČNIK ZA KORISNIKE (85) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ (90) MANUAL DE UTILIZARE (95) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (100) COLORADO™ COLORADO™ PRO SIROCCO™ PRO 4010015480 (ECN20056951-06)
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Dear customer, ® Congratulations on your purchase of a Sevylor inflatable product. We take pride in bringing you a quality product which will offer you years of pleasure. Your new item is an investment which deserves your care and attention. This manual has been compiled to help you to operate your product with safety and pleasure.
  • Página 6: Manufacturer's Plate

    Choose a smooth and clean surface to unfold your kayak. Note: Colorado model: Store the BPS system straps in the provided storage bag (see figure 1).Fix the directional fin to the bottom, folding the outer hull. Insert the ends of the fin into each of the holders provided and tauten the outer hull as much as possible to secure it.
  • Página 7: Removable Fin

    Note: Before inflating your kayak, you can either close the drainage orifice(s) to stay dry, or open it/them to allow water drainage. OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION!  COLORADO™ MODEL: NEVER USE THE BPS Straps as belts. All straps must be properly stored before leaving the shore. CAUTION!  BEWARE OF OFFSHORE WINDS AND EBB CURRENTS! ...
  • Página 8: Maintenance: Deflating - Cleaning - Folding - Storage

    Refer to the illustrations on page 3 of this manual. model: Folding your boat: BPS Backpack System Colorado a. Take the straps out of the storage bag. b. Fully unfold the "BPS" straps, placing the grey straps under the black straps (Figure a).
  • Página 9: Warranty Period

    WARNING!  Perform all of your repairs in a well-ventilated area.  Avoid contact with the skin or the eyes.  Avoid inhaling glue vapors or swallowing.  Keep all repair materials (glue, solvents, etc.) away from children’s reach. N.B.: The repairs on the weldings cannot not be glued. In this case, the chamber needs to be replaced. Warranty Period Years...
  • Página 10: Catégorie De Conception

    Madame, Monsieur, ® ® Vous venez d’acquérir un produit de la marque Sevylor et nous vous en félicitons. Sevylor se réjouit de mettre à votre disposition des produits de qualité. Celui-ci représente un investissement : il mérite toute votre attention et requiert quelques soins.
  • Página 11: Spécifications Techniques

    Ne pas utiliser de avant utilisation compresseur ÉQUIPEMENT Fermeture à glissière pour Aileron Modèle illustré : Colorado ouverture de la housse en directionnel nylon et accès à la chambre Chambre principale Sièges baquets ajustables intérieure en PVC (à l’avant +...
  • Página 12: Aileron Amovible

    Déplier le produit sur une surface propre. NB Modèle Colorado : Ranger les sangles du système BPS dans la poche de rangement prévu à cet effet (voir figure 1). 1. Fixer l’aileron directionnel sur le fond en pliant la housse. Insérer les extrémités de l’aileron dans chaque passant prévu et tendre la housse au maximum pour assurer le maintien.
  • Página 13: Utilisation

    UTILISATION ATTENTION ! MODÈLE COLORADO™ : NE JAMAIS UTILISER LES sangles BPS (du système "backpack") comme ceintures. Toutes les sangles doivent être correctement rangées avant de quitter la berge. ATTENTION !  ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX ! ...
  • Página 14: Réparation Des Petites Crevaisons

    RÉPARATION DES PETITES CREVAISONS Vous pouvez réparer les petites crevaisons à l’aide du matériel fourni dans votre kit de réparation (N.B. : la colle n’est pas fournie avec les modèles destinés aux U.S.A.). Pour effectuer une réparation dans des conditions optimales, le degré hygrométrique doit être inférieur à...
  • Página 15: Auslegungskategorie

    Komfort Lieber Kunde, ® Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Sevylor Badebootes. Wir freuen uns, Ihnen ein Qualitätsprodukt zu liefern, das Ihnen über Jahre hinweg Freude bereiten wird. Diese Bedienungsanleitung enthält neben Einzelheiten über das Produkt auch Informationen über Betrieb, Instandhaltung und Pflege. Wir bitten Sie, diese sorgfältig zu lesen und zu beachten, um die Sicherheit zu gewährleisten und Unfälle zu verhindern.
  • Página 16: Technische Daten

    Maximale Nutzlast Empfohlener Maximale Personenzahl Betriebsdruck Vor Gebrauch die Keinen Kompressor Bedienungsanleitung lesen verwenden AUSSTATTUNG Zur Veranschaulichung: hier Modell Colorado Reißverschluss an der Nylonhülle, um an die PVC- Abnehmbare Verstellbare Komfortsitze Innenkammer zu gelangen Hauptkammer mit Finne (vorne + hinten)
  • Página 17: Finne

    Entfalten Sie das Boot auf einer sauberen Fläche. Hinweis: Modell Colorado: die Gurte des BPS-Systems in die dafür vorgesehene Stautasche stecken (siehe Abbildung 1). 1. Befestigen Sie die Finne auf dem Boden, indem die Sie die Hülle zusmmenfalten. Schieben Sie die Enden der Finne in die vorgesehenen Vorrichtungen und straffen Sie die Hülle.
  • Página 18: Fahrbetrieb

    FAHRBETRIEB ACHTUNG ! MODELL COLORADO : VERWENDEN SIE DIE BPS Gurte NIEMALS als Anschnallgurte. Alle Gurte müssen ordnungsgemäß untergebracht werden, bevor Sie das Ufer verlassen. WARNUNG!  VORSICHT BEI ABLANDIGEM WIND UND GEZEITENSTRÖMUNGEN!  Informieren Sie sich über örtliche Vorschriften sowie über Gefahren hinsichtlich Wasser-/Sportaktivitäten und Bootsbetrieb.
  • Página 19: Reparatur Kleiner Schäden

    WARNUNG! Es ist völlig normal, dass Wasser zwischen PVC-Hülle und Innenkörper gelangt. Trotzdem sollten Sie immer, sobald Sie das Boot aus dem Wasser nehmen und entlüften, alle Reißverschlüsse öffnen und es trocknen lassen. Weder die Hülle noch der Innenkörper wird durch das Wasser beschädigt, aber stehendes Wasser kann Schimmel oder einen starken Geruch verursachen.
  • Página 20: Ontwerpcategorie

    ® U bent nu de eigenaar van een Sevylor product en daarmee wensen wij u te feliciteren. Sevylor is er trots op dat het u kwaliteitsproducten kan aanbieden. Het product dat u gekozen heeft, is een investering: het verdient al uw aandacht en vergt enig onderhoud.
  • Página 21: Technische Specificaties

    Figuur 1 met double-lock miniventiel met double-lock miniventiel 1/ Onder de kajak aangebrachte afneembare richtingsvin - zie montage-instructies. 2/ Alleen op het model Colorado Alle modellen worden geleverd met een drukmeter en een reparatieset. Modellen Colorado Pro en SIROCCO PRO: geleverd met een transporttas.
  • Página 22: Montage / Oppompen

    Ontvouw het product op een schone ondergrond. NB: Model Colorado: Berg de riemen van het BPS-systeem op in de daarvoor bestemde opbergtas (zie figuur 1). 1. Bevestig de richtingsvin op de bodem door de hoes te vouwen. Steek de uiteinden van de vin door iedere lus en span de hoes zoveel mogelijk zodat de vin blijft zitten.
  • Página 23: Gebruik

    GEBRUIK WAARSCHUWING ! MODEL COLORADO™: GEBRUIK DE BPS-banden NOOIT als riemen. Alle banden moeten goed worden opgeborgen voordat u de oever verlaat. LET OP !  HOUD REKENING MET AFLANDIGE WIND EN EBSTROMEN! ...
  • Página 24: Reparatie Van Kleine Scheuren

    LET OP ! De infiltratie van water tussen de hoes en de binnenbanden is een normaal verschijnsel: de kwaliteit van het product wordt er niet minder door. Wanneer u het product uit het water haalt en laat leeglopen, moet u echter de ritssluitingen openen om het water af te voeren en de onderdelen te laten drogen: zo voorkomt u schimmel en stank.
  • Página 25: Categoria Di Concezione

    Gentile Signora, Gentile Signore, ® ® Lei ha appena acquistato un prodotto della marca Sevylor e ce ne felicitiamo con lei. Sevylor ha il piacere di mettere a Sua disposizione dei prodotti di qualità. Questo prodotto rappresenta un investimento : esso merita tutta la Sua attenzione e richiede qualche attenzione.
  • Página 26: Placca Segnaletica Del Costruttore

    Questi gonfiatori hanno un tubo di gonfiaggio e degli adattatori previsti per le valvole che equipaggiano questo prodotto. Dispieghi il prodotto su una superficie pulita. NB: Modello Colorado : Conservare le cinghie del sistema BPS nella tasca portaoggetti debitamente prevista (vedere figura 1).
  • Página 27: Utilizzazione

    Nota: prima di gonfiare il kayak, è possibile chiudere gli orifizi di scarico per rimanere asciutti, o aprirli per permettere il drenaggio dell'acqua. UTILIZZAZIONE ATTENZIONE ! MODELLO COLORADO™: NON UTILIZZARE MAI le cinghie BPS come cinture. Tutte le cinghie devono essere stivate adeguatamente prima di lasciare la riva. ATTENZIONE !  ATTENZIONE AI VENTI ED ALLE CORRENTI DI RIFLUSSO!
  • Página 28: Manutenzione : Sgonfiaggio - Pulitura - Piegatura - Custodia

    5. Fare riferimento alle illustrazioni poste alla pagina 3 del presente manuale. : Piegatura dell’imbarcazione : sistema « BPS Backpack System »: Modello Colorado Estrarre le cinghie dalla tasca per conservare.. Spiegare interamente le cinghie « BPS » posizionando le cinghie grigie sotto le cinghie nere (Figura a).
  • Página 29: Periodo Di Garanzia

    Per accedere alle camere, apra la cerniera lampo appropriata. All’interno del kayak può aprire la cerniera lampo per la camera principale e per la sicurezza. Sulla parte anteriore e posteriore del fondo troverà la cerniera lampo per accedere alla camera d’aria pavimento. Verifichi che la camera ad aria sia completamente sgonfia e collocata ben piatta.
  • Página 30: Categorí A De Diseño

    Estimado/a cliente, ® Acaba de adquirir un producto Sevylor y le felicitamos por su elección. Tenemos el orgullo de ofrecerles un producto de calidad que le deparará años de satisfacciones. Además de detalles sobre el producto, este manual contiene información sobre su manejo, mantenimiento y cuidados.
  • Página 31: Placa Del Fabricante

    Este tipo de hinchador lleva adaptadores para ajustarse a las distintas válvulas de su producto. Despliegue el producto sobre una superficie limpia. NB: Modelo Colorado: almacenar las correas del sistema BPS en la bolsa de almacenamiento prevista para ello (ver figura 1).
  • Página 32: Alerón Amovible

    Nota: Antes de inflar el kayak puede cerrar los orificios de drenaje para que permanezcan secos, o bien abrirlos para que se drene el agua. UTILIZACIÓN ¡ PELIGRO! MODELO COLORADO : NO UTILICE NUNCA las tiras BPS como cinturones. Tiene que guardar bien todas las tiras antes de salir de la orilla. ¡ PELIGRO! ...
  • Página 33: Mantenimiento: Deshinchado - Plegado - Limpieza

    Asegúrese de que esté seco antes de guardarlo. 5. Remitirse a las ilustraciones colocadas en la página 3 de este manual. Modelo Colorado ; Plegado del barco: sistema « BPS Backpack System » Sacar las correas de la bolsa de almacenamiento.
  • Página 34 1. Limpie la superficie a reparar y el parche con agua jabonosa o disolvente (tipo acetona para esmalte de uñas). Deje secar 5 minutos. 2. Limpie la superficie a reparar y el parche con agua jabonosa o disolvente (tipo acetona para esmalte de uñas). Deje secar 5 minutos.
  • Página 35: Categoria De Concepção

    Senhoras, Senhores, ® ® Acaba de adquirir um produto da marca Sevylor e felicitamo-lo por isso. A Sevylor alegra-se por pôr à sua disposiç ão produtos de qualidade. Este produto representa um investimento: merece toda a sua atenç ão e exige alguns cuidados.
  • Página 36: Especificações Técnicas

    Ler o manual do construtor antes Não utilizar compressor de utilizar EQUIPAMENTO Patilhão Fecho de correr para abertura Modelo ilustrado: Colorado direccional da capa em nylon e acesso à amoví vel Bancos ergonómicos ajustá veis Câmara lateral com câmara interior em PVC válvula Boston...
  • Página 37: Montagem / Enchimento

    Desdobrar o produto sobre uma área limpa. N.B.: Modelo Colorado: Guardar as correias do sistema BPS na bolsa de arrumos prevista para o efeito (ver figura 1) 1. Fixe o patilhão direccional no fundo dobrando a capa. Insira as extremidades do patilhão em cada passador previsto e estique a capa ao máximo para assegurar a fixaç...
  • Página 38: Utilização

    UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! : NUNCA USE as correias BPS como cintos. Todas as correias devem ser MODELO COLORADO devidamente armazenadas antes de sair da margem. ATENÇÃO!  TENHA ATENÇÃO A VENTOS DE TERRA E CORRENTES DE RETORNO DE MARÉ!  Tome conhecimento da regulamentaç ão local e dos perigos ligados a este desporto e às actividades náuticas.
  • Página 39: Perí Odo De Garantia

    REPARAÇÃO DE PEQUENOS FUROS Pode efectuar a reparaç ão de pequenos furos com o material fornecido no seu kit de reparaç ão. (N.B.: a cola não é fornecida com os modelos destinados aos U.S.A.). Para efectuar uma reparaç ão em condiç ões ideais, o grau higrométrico deve ser inferior a 60% e a temperatura deve estar entre 18 °...
  • Página 40 Vážená paní, vážený pane, Č ® ® Právě jste obdržel/a výrobek značky Sevylor a blahopřejeme Vám k němu. Sevylor má radost z toho, že Vám dává k dispozici kvalitní produkty. Tento reprezentuje investici : zaslouží si celou Vaši pozornost a žádá veškerou péči.
  • Página 41: Technické Specifikace

    Nepoužívejte kompresor vý robce Posuvné zapínání na každé VYBAVENÍ Č Směrové postranní komoře pro otevření Obrázek modelu: Colorado odní matelné plachty a pro přístup do boční ch křidélko komor z PVC (přední, zadní, levá, Polohovací sedačky pravá) Hlavní komora s...
  • Página 42: Odnímatelné Křidélko

    20 °C: PVC bude takto pružné a usnadní to montáž. Pokud byl výrobek uložen při nižší teplotě, umístěte ® ho do místnosti s 20 °C během přibližně 12 ti hodin, než ho rozbalíte. Nafoukněte ho dodanou hustilkou Sevylor nebo jinou hustilkou určenou k nafukování...
  • Página 43: Údrzba: Vypuštění - Složení - Čištění - Uložení

    Ujistěte se, že výrobek je před uskladněním zcela suchý. 5. Použijte ilustrace umístěné na straně 3 příručky. : Složení lodi: systém „BPS Backpack System“. Model Colorado Vyjměte pásy z ukládací kapsy. Zcela rozložte zadní pásy „BPS“ a umístěte šedé pásky pod černé pásky (obrázek a).
  • Página 44 Dbejte na to, aby vzduchová komora byla úplně vypuštěná a zcela vyrovnaná. 1. Vyřízněte záplatu přesahující alespoň o 5 cm opravovanou plochu. Nakreslete si tvar záplaty na vzduchovou komoru tam, kam má bý t nalepena. 2. Poškozenou plochu očistěte, stejně jako plochu záplaty, která se bude lepit, pomocí odmašťovače s alkoholem. Nechte zaschnout asi 5 minut.
  • Página 45: Kajakin Suunnitteluluokka

    Mukavuus Arvoisa asiakas, ® Olet hankkinut Sevylor-merkkisen tuotteen, ja onnittelemme sinua siitä. Sevylor on iloinen voidessaan asettaa käyttöösi laatutuotteita. Se edustaa hankintaa, joka ansaitsee kaiken huomiosi ja vaatii joitakin hoitotoimenpiteitä. Tä män käsikirjan tarkoituksena on antaa sinulle joitakin tuotteen varusteisiin, käyttöön, huoltoon ja telakointiin liittyviä...
  • Página 46: Valmistajan Arvokilpi

    Jos tuote on ollut varastoituna alle 0 ° C:een lämpötilassa, aseta se ® 20 ° C:een lämpötilaan noin 12 tunniksi ennen auki avaamista. Puhalla tuotteeseesi ilmaa Sevylor ilmapumpulla tai jollain muulla ilmapumpulla, joka on tarkoitettu kajakkien, uima-allasvarusteiden, vuoteiden, camping-patjojen tai minkä tahansa muun matalapaineella puhallettavan tuotteen täyttämiseen.
  • Página 47: Irrotettava Suuntaevâ

    ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ pakkaushihnoja vöinä. Kaikki hihnat pantava MALLI COLORADO asianmukaiseen säilytyspaikkaan ennen vesille lähtöä. HUOMIO!  VARO TUULIA JA LASKUVESIVIRTAUKSIA!  Ota selville voimassa olevan vesilainsäädännön antamat asetukset samoin kuin vaarat, jotka liittyvät melontaurheiluun ja vesiliikennetoimintaan yleensä.  Tutustu vuoroveteen ja virtauksiin paikallisten merenkulkuviranomaisten luona.
  • Página 48: Huolto: Ilmanpoisto - Puhdistus - Laskostus - Varastointi

    Varmista, että tuote on täysin kuiva ennen varastointia. 5. Katso tämän käyttöohjeen sivulla 3 olevista kuvista. : Kajakin laskostus: «BPS Backpack System» järjestelmä: Malli Colorado Ota hihnat ulos säilytystaskusta. Levitä BPS-hihnat auki laittamalla harmaat hihnat mustien hihnojen alle (Kuva a).
  • Página 49 2. Puhdista alkoholipitoisella rasvanpoistoaineella vaurioitunut kohta, samoin kuin liimalla siveltävä paikkalapun pinta. Anna kuivua noin 5 minuuttia. 3. Aseta sen jälkeen 3 ohutta kerrosta liimaa paikkalapulle ja vaurioituneelle pinnalle; anna kuivua 5 minuuttia jokaisen liimakerroksen välillä sillä tavalla, että liima ottaa kiinni. 4.
  • Página 50 Kære kunde, ® ® Tak fordi du har valgt et produkt af mæ rket Sevylor og tillykke med købet. Sevylor glæ der sig til at stille kvalitetsprodukter til din rådighed. Dette er en investering: Det kræ ver stor opmæ rksomhed samt en vis pleje.
  • Página 51: Tekniske Specifikationer

    Figur 1 1/ Aftagelig reningsstabiliserende finne under kajakken - se montagevejledningen. 2/ Kun på modellen Colorado Samtlige modeller leveres med en trykmåler og et sæ t lappegrej. Modellerne Colorado Pro og Sirocco Pro: transporttaske medfø...
  • Página 52 Fold produktet ud på en ren overflade. NB: For modellen Colorado: Stuv BPS-systemets remme væ k i den dertil indrettede lomme (se figur 1). 1. For at fastgøre den retningsstabiliserende finne på bunden skal betræ kket foldes. Indfør finnens ender i hver af de dertil indrettede stropper og stram betræ...
  • Página 53 Benyt sæ bevand, men ingen rengøringsmidler eller produkter på basis af silikone. Sørg for, at produktet er helt tørt, inden det læ gges til opbevaring. 5. Der henvises til illustrationerne på side 3 i denne brugsanvisning. Modellen Colorado : Sammenfoldning af båden: « BPS Backpack System » Tag remmene ud af bortstuvninglommen.
  • Página 54 For at få adgang til luftkamrene åbnes den relevante lynlås. Lynlåsen til hoved- og sikkerhedsluftkamrene sidder inde i kajakken. Lynlåsen, der giver adgang til bundluftkammeret, findes forrest og bagerst på bunden. Undersøg, om luftkammeret er helt tømt for luft og anbragt helt fladt. 1.
  • Página 55 Bä ste kund, Grattis till ditt köp av en uppblåsbar produkt från Sevylor. Vi är stolta över att erbjuda dig en kvalitetsprodukt som du får glädje av i många år. Ditt nyinköp är en investering som förtjänar att ägnas vård och omsorg. De här anvisningarna har utarbetats för att hjälpa dig använda produkten på...
  • Página 56: Tekniska Specifikationer

    Max antal personer ombord arbetstryck Läs tillverkarens instruktionsbok Använd inte kompressor före användning UTRUSTNING Avtagbar Visad modell: Colorado Blixtlås för att öppna ytterskrovet i Justerbara skå lsäten riktvinge nylon och komma åt PVC-kamrarna Huvudkammare (fram, bak, vänster, höger) med Boston-ventil Bottenkammare Bärhandtag...
  • Página 57 Välj en jämn och ren yta för att vika upp produkten. OBS! : Colorado modell: Förvara BPS-systemets band i förvaringsfickan avsedd för detta ändamål (se figur 1). 1. Fäst riktvingen på botten samtidigt som du viker ihop ytterskrovet. Sätt in vingändarna i varje respektive hål avsett för detta ändamål och spänn ytterskrovet till max för att se till att det håller.
  • Página 58: Anvisningar För Användning

    ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING VARNING! MODELL: ANVÄND ALDRIG BPS-remmarna som bälten. Alla remmar måste stoppas undan för COLORADO förvaring innan du lämnar stranden. FARA!  VAR UPPMÄRKSAM PÅ SJÖBRIS OCH STRÖMMAR!  Ta reda på lokala bestämmelser och risker som rör denna sport eller vattenaktiviteter.
  • Página 59 SÅ REPARERAR DU MINDRE HÅL Mindre hål kan repareras med hjälp av medföljande reparationssats (OBS: i USA medföljer inte lim). Tänk på att luftfuktigheten ska vara lägre än 60 % och temperaturen 18-25 ° C för att en reparation ska lyckas. Undvik att utföra reparation i regn eller direkt solljus.
  • Página 60: Konstruksjonskategori

    Kjære kunde, ® Gratulerer! Du har nettopp kjøpt et produkt av merket Sevylor. Det er med glede at Sevylor stiller produkter av høy kvalitet til din disposisjon. Produktet er en investering: den fortjener all oppmerksomhet og trenger en viss behandling.
  • Página 61: Produsentens Merkeplate

    Opphøyde plasseringer for Figur 1 seter med fleksibel ventil seter med fleksibel ventil 1/ Avtakbar styrefinne under kajakken - se monteringsinstrukser. 2/ Bare modellen Colorado Alle modeller leveres med trykkmåler og reparasjonssett. Modellene Colorado Pro og Sirocco Pro leveres med en transportpose.
  • Página 62: Avtakbar Styrefinne

    Merk: Colorado-modellen: Rydd BPS-systemets stropper i oppbevaringsrommet som er beregnet på dette (se figur 1). 1. Fest styrefinnen i bunnen ved å brette overtrekket. Før styrefinnens ender inn i hver åpning som er beregnet på dette, og strekk overtrekket maksimalt for å holde det på plass. Når kajakken er pumpet opp, (1) propp til ventil er denne operasjonen umulig.
  • Página 63: Vedlikehold: Lufttømming - Rengjøring - Bretting - Oppbevaring

    Bruk såpevann, men ingen rensemidler eller silikonbaserte produkter. Sørg for at produktet er tørt før det legges bort til oppbevaring. Se illustrasjonene på side 3 i denne håndboken. Modellen Colorado : Bretting av båten: systemet «BPS Backpack System» Ta stroppene ut av oppbevaringslommen.
  • Página 64 3. Stryk på 3 tynne lag med limet på lappen og den skadede overflaten; la det tørke i 5 min mellom hvert lag slik at lim et stivner. 4. Når det tredje laget med lim har stivnet, legg lappen på uten å presse, og juster om nødvendig. Press ut luftbobler, hvis det er noen, fra midten og utover til kanten av lappen ved hjelp av en rund gjenstand (for eksempel en skje).
  • Página 65 Komfort Szanowni Państwo, ® Gratulujemy Państwu zakupu produktu marki Sevylor. Firma Sevylor z wielką radością dostarcza Państwu produkty wysokiej jakości. Zakupiony przez Państwa produkt stanowi inwestycję: Należy poświęcić mu wiele uwagi i troski. W niniejszym podręczniku pragniemy udzielić Państwu kilku porad dotyczących wyposażenia produktu, jego użytkowania, konserwacji oraz składowania tak, by przyniósł...
  • Página 66: Dane Techniczne

    1/ Zdejmowana płetwa kierunkowa na dnie kajaka – patrz instrukcje montażu. 2/ Tylko w modelu Colorado Wszystkie modele są dostarczane z plecakiem do przenoszenia, manometrem i zestawem naprawczym. Pro: w zestawie z torbą transportową.
  • Página 67 Pompki te są wyposażone w rurkę oraz końcówki dopasowane do zaworów, w jakie wyposażony jest twój produkt. Rozłóż produkt na czystej powierzchni. UAGA: Model Colorado: Schować pasy systemu BPS w przeznaczonym do tego schowku (1) nakrętka zaworu (patrz rysunek 1).
  • Página 68 UŻYTKOWANIE UWAGA ! : NIE WOLNO UŻYWAĆ pasków systemu plecakowego jako pasów. Wszystkie paski MODEL COLORADO muszą zostać prawidłowo schowane przed wypłynięciem. UWAGA !  NALEŻY WYSTRZEGAĆ SIĘ BRYZ LĄDOWYCH I PRĄDÓW ODPŁYWOWYCH!  Zapoznaj się z miejscowymi przepisami oraz z niebezpieczeństwami dotyczącymi uprawiania tego sportu i związanych ze sportami wodnymi.
  • Página 69: Okres Gwarancji

    UWAGA ! Jest zjawiskiem normalnym, że woda dostaje się między pokrowiec a wewnętrzne komory powietrzne: nie obniża to w niczym jakości produktu. Jednakże, po wyjęciu kajaka z wody i wypuszczeniu powietrza należy otworzyć zamki błyskawiczne w celu usunięcia wody i osuszenia poszczególnych części, unikając w ten sposób powstawania pleśni i przykrego zapachu.
  • Página 70: Kategorija Zasnove Plovila

    Dragi kupec, Čestitamo vam k nakupu napihljivega izdelka Sevylor. Ponosni smo na to, da smo vam zagotovili kvaliteten izdelek, ki vam bo mnoga leta v zadovoljstvo. Vaš nov nakup je investicija, ki zahteva vašo skrb in pozornost. Ta navodila so sestavljena zato, da boste varneje uporabljali ta izdelek.
  • Página 71: Tehnične Specifikacije

    1/ Odstranljivo usmerjevalno krilce, nameščeno pod kajakom – glej navodila za montažo. 2/ Samo model Colorado Vsi modeli imajo priloženo manometer in komplet za popravilo. Modela Colorado Pro in Sirocco Pro: dobavljena s transportno torbo.
  • Página 72: Odstranljivo Krilce

    Izdelek razvijte na ravni in gladki podlagi. POMNI: Model Colorado: Uredite trakove sistema BPS v žep, predviden v ta namen (glej sliko 1). 1. Usmerjevalno krilce pritrdite na dno, tako da prepognete prevleko. Robove krilca vstavite v obe za to predvideni vodili in napnite prevleko, da bo krilce ostalo v ustreznem položaju.
  • Página 73: Uporaba

    UPORABA OPOZORILO! : Jermenov BPS NIKOLI NE UPORABLJAJTE namesto pasov. Preden odplujete, morajo MODEL COLORADO biti vsi jermeni ustrezno shranjeni. SVARILO!  BODITE POZORNI NA VETROVE IN MORSKE TOKOVE!  Pozanimajte se o lokalnih predpisih in nevarnostih povezanih s tem športom oziroma vodnimi a ...
  • Página 74: Kako Popraviti Manjše Prebode

    KAKO POPRAVITI MANJŠE PREBODE Manjše prebode lahko popravite s priloženim priborom za krpanje lukenj (Opomba: V ZDA lepilo ni priloženo). Vedite, da mora biti za uspešno popravilo odstotek vlage manjši od 60 %, temperatura pa naj bo od 18°C do 25 °C. Izogibajte se popravilom v dežju ali pod močnim soncem.
  • Página 75: Konštrukčná Kategória Člnu

    ® ® Práve ste si zakúpili výrobok značky Sevylor a my Vám k tomu blahoželáme. Pre firmu Sevylor je potešením, že vám môže dávať k dispozícii kvalitné výrobky. Tento výrobok predstavuje investíciu: zasluhuje si všetku Vašu pozornosť a vyžaduje si primeranú starostlivosť.
  • Página 76: Technické Špecifikácie

    Obrázok 1 s mini ventilom double-lock 1/ Odnímateľné smerové krí delko umiestnené pod kajakom – pozri pokyny k montáži. 2/ Iba model Colorado Všetky modely sa dodávajú s manometrom a so súpravou na opravu. Modely Colorado Pro a Sirocco Pro: dodá...
  • Página 77: Odnímateľné Krídelko

    Rozložte vý robok na rovnú plochu. (1) klobúčik POZN.: Model Colorado: Uložte pásky systému BPS do odkladacieho vrecka, určeného na ventila tento účel (pozri obrázok 1). 1. Upevnite smerové krídelko na spodok a prehnite kryciu plachtu. Vložte okraje krídelka...
  • Página 78: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE POZOR! : NIKDY NEPOUŽÍVAJTE POPRUHY Z BATOHU ako záchranné pásy. Všetky pásy musia MODEL COLORADO byť pred odrazením od brehu riadne uložené. POZOR!  DÁVAJTE POZOR NA VIETOR Z BREHU A PRÚDY PRI ODLIVE!  Zoznámte sa s miestnymi predpismi a s nebezpečenstvami spojenými s týmto športom a plavebný mi činnosťami.
  • Página 79 OPRAVA MALÝCH PREDERAVENÍ Malé pichnutia môžete opraviť s použitím materiálu dodaného v súprave na opravy. Optimálne podmienky pre opravy sú vtedy, keď je stupeň vlhkosti nižší ako 60% a teplota sa pohybuje medzi 18 °C a 25 ° C. Vyhnite sa vykonávaniu opráv v daždi alebo na plnom slnku.
  • Página 80: Hajókialakí Tás Kategória

    örömmel szolgáltat önnek jó minőségű Ön egy Sevylor márkájú termé ket vásárolt és ezért gratulálunk Önnek. Sevylor termé keket. Az Ön csónakja egy befektetés : megérdemli az Ön teljes figyelmét és szüksége van egy kis gondozásra is. A mi feladatunk ezzel a könyvvel az, hogy adjunk Önnek néhány tanácsot a termé k felszerelésével kapcsolatosan, használatáról, karbantartásáról és elraktározásáról abból a célból, hogy elégedettsége maximális legyen és, hogy...
  • Página 81: Műszaki Specifikációk

    ülé sek szá mára szeleppel ellátott ülé sek szá mára 1/ Levehető hasuszony a kajak alá szerelve - lásd a szerelési utasí tást. 2 / Csak a Colorado modell Minden modellt szállító hátizsákkal, nyomásmérővel és javítókészlettel szállítunk. Colorado Pro é...
  • Página 82: Összeszerelési/Felfújási Utasí Tások

    Terí tse ki a termé ket egy tiszta felületre. Megjegyzés: Colorado modell: A BPS rendszer hevedereit tárolja az erre szolgáló tároló zsebben (lásd 1. ábra). 1. A huzatot felhajtva rögzítse a levehető hasuszonyt (szkeget). Illessze be a szkeg végeit a karikákba, és a jó tartás érdekében maximálisan feszítse ki a huzatot.
  • Página 83: Használati Utasí Tások

    Megjegyzés: A kajak felfújása előtt vagy lezárja a drénnyílás(oka)t, hogy szárazak maradjanak, vagy nyissa ki őket, és engedélyezze a ví z leszí vását. HASZNÁLATI UTASÍ TÁSOK FIGYELEM! COLORADO MODELL: SOHA NE HASZNÁLJA A BPS szí jakat övekként. Minden szí jat a part elhagyása előtt megfelelően kell eltárolni. FIGYELEM! ...
  • Página 84: Kisebb Lyukak Javí Tása

    FIGYELEM! Használat során víz szűrődhet a külső burok és a belső légkamrák közé: ez semmiben nem befolyásolja a termé k minőségét. Használat után, ha kivette a terméket a vízből és leeresztette, nyissa ki a cipzárakat, hogy eltávolítsa a vizet és lehetővé tegye a különböző részek kiszáradását. Így elkerülheti a penészesedés és kellemetlen szagok kialakulását.
  • Página 85 Udobnost Dragi klijente, ® Čestitamo na kupnji Sevylor proizvoda na napuhavanje. Ponosni smo što smo što vam možemo ponuditi proizvod koji će vam pružiti godine zadovoljstva. Vaš novi proizvod je investicija koja zaslužuje brigu i pažnju. Ove upute su sastavljene kako bi vam pomogle pri sigurnom rukovanju vašim proizvodom.
  • Página 86 1/ Odvojiva kobilica smještena ispod kajaka – vidi upute za postavljanje. 2/ Samo kod modela Colorado Svi modeli isporučuju se s vrećom za transport, manometrom i kompletom alata za popravke. Pro: dolazi s torbom za nošenje.
  • Página 87 Ovakve vrste pumpi imaju cijev i odgovarajuće dodatke za ventile ovih proizvoda. Proizvod raširite na odgovarajućoj podlozi Napomena: Model Colorado: trake za učvršćivanje sustava BPS pohranite u džep za pohranu namjenjen za tu svrhu (vidi sliku 1). 1. Kod presavijanja pazite da strelica bude smještena na dnu. Umetnike krajeve kobilice u svaki za to predviđeni otvor i najlonski prekrivač...
  • Página 88 UPUTE ZA RUKOVANJE UPOZORENJE ! MODEL COLORADO : Trake sustava ruksaka NIKADA NEMOJTE KORISTITI KAO POJASEVE. Prije odlaska s obale sve trake trebaju biti odgovarajuće spremljene. UPOZORENJE !  ČUVAJTE SE OBALNIH VJETROVA I STRUJA OSEKE!  Informirajte se o mjesnim propisima i rizicima vezanima za sport i aktivnosti u vodi.
  • Página 89 KAKO POPRAVITI MALE KVAROVE Male kvarove možete popraviti alatom za popravljanje koji je dio dodatne opreme kajaka (Napomena: Ljepilo nije uključeno u proizvode za tržište S.A.D.-a). Kako bi popravak završio uspješno, vlažnosti ne smije biti ispod 60%, temperatura između 18 °C i 25 °C. Ne popravljajte ga izravno izloženog suncu ili kiši. Da biste došli do komora otvorite patentni zatvarač.
  • Página 90: Κατηγορια Σχεδιασμου Σκαφουσ

    Λ Η Ν ® Συγχαρητήρια! Μόλις αποκτήσατε ένα προϊόν μάρκας Sevylor. Η Sevylor θέτει πάντα στη διάθεσή σας προϊόντα ποιότητας. Το παρόν προϊόν αποτελεί επένδυση και αξίζει την αμέριστη προσοχή και φροντίδα σας. Ι Σκοπός του εν λόγω εγχειριδίου είναι να σας δώσουμε μερικές συμβουλές σχετικά με τον εξοπλισμό του προϊόντος, τη...
  • Página 91: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    καθίσματα με βαλβίδα double-lock μικρού μεγέθους 1/ Αφαιρούμενο πτερύγιο διεύθυνσης τοποθετημένο κάτω από το καγιάκ, βλέπε τις οδηγίες συναρμολόγησης. 2/ Αποκλειστικά στο μοντέλο Colorado Όλα τα μοντέλα παρέχονται με σακίδιο μεταφοράς, συμπιεστή, μανόμετρο και σετ επιδιόρθωσης. Μοντέλα Colorado Pro και Sirocco Pro: κυκλοφορούν...
  • Página 92: Αφαιρουμενο Πτερυγιο

    για τις βαλβίδες που εμπεριέχονται σε αυτό το προϊόν. Ξεδιπλώστε το προϊόν σε καθαρή επιφάνεια. Υποσημείωση για το Μοντέλο Colorado: Φυλάξτε τους ιμάντες του συστήματος BPS στον χώρο φύλαξης που έχει προβλεφθεί για αυτόν τον σκοπό (βλέπε σχήμα 1). 1. Στερεώστε το πτερύγιο διεύθυνσης στον πάτο του καγιάκ διπλώνοντας την κουκούλα. Εισάγετε τα άκρα του...
  • Página 93: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! ΜΟΝΤΕΛΟ COLORADO : ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ιμάντες του συστήματος σακιδίου πλάτης ως ζώνες. Όλοι οι ιμάντες πρέπει να αποθηκεύονται σωστά πριν την αποχώρηση από την ακτή. ΠΡΟΣΟΧΗ!  ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΟΥΣ ΑΝΕΜΟΥΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ ΚΑΙ ΣΤΑ ΡΕΥΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΜΠΩΤΙΔΑΣ! ...
  • Página 94: Επιδιορθωση Μικρων Διατρησεων

    ΠΡΟΣΟΧΗ! Είναι φυσιολογικό το νερό να μπαίνει ανάμεσα στην κουκούλα και τις εσωτερικές σαμπρέλες: Το φαινόμενο αυτό δεν υποβαθμίζει την ποιότητα του προϊόντος. Ωστόσο, όταν βγάζετε το προϊόν από το νερό και το ξεφουσκώνετε, ανοίγετε τα φερμουάρ για να βγει το νερό και να στεγνώσουν τα διάφορα στοιχεία του: Με τον τρόπο αυτό αποτρέπετε τη μούχλα...
  • Página 95: Categoria De Design A Ambarcaţiunii

    Confort Stimaţi clienţi, Vă felicităm pentru achiziţionarea produsului gonflabil Sevylor. Ne mândrim cu faptul că vă punem la dispoziţie produse  de calitate de care vă puteţi bucura ani de zile. Acest articol achiziţionat de dumneavoastră reprezintă o investiţie care merită...
  • Página 96: Specificaţii Tehnice

    Nu utilizaţi compresorul î nainte de utilizare ECHIPAMENT Scaune tip scoică reglabile Fermoar pentru deschiderea  husei din nylon şi acces la Model ilustart: Colorado Cârmă de camera interioară din PVC (în direcţie faţă+ în spate) Cameră principală cu amovibilă...
  • Página 97: Instucţiuni De Montare / Umflare

    Alegeţi o suprafaţă netedă şi curată pentru a desface produsul. NB: Modelul Colorado: Păstraţi chingile sistemului BPS în buzunarul de depozitare prevăzut în acest scop (vezi fig. 1). 1. Fixaţi cârma de direcţie pe fundul caiacului prin plierea husei. Introduceţi capetele cârmei în fiecare dintre orificiile aferente şi întindeţi husa la maxim pentru a asigura fixarea.
  • Página 98: Instrucţiuni De Operare

    INSTRUCŢIUNI DE OPERARE AVERTISMENT ! : NU FOLOSIȚI NICIODATĂ chingile sistemului pentru rucsac pe post de curele. Toate MODELUL COLORADO chingile trebuie adunate corespunzător înainte de a părăsi uscatul. ATENŢIE !  ATENȚIE LA VÂNTUL DIN LARG ȘI LA CURENȚII DE REFLUX! ...
  • Página 99: Perioada De Garanţie

    6. Atunci când depozitaţi produsul gonflabil, păstraţi-l î ntr-un loc uscat şi curat care nu este afectat de variaţii importante de temperatură sau de alţi factori care pot produce deteriorări. Trebuie să depozitaţi produsul dezumflat şi împăturit în husa sa sau montat şi uşor umflat (asiguraţi-vă că nu îl supuneţi la deformări). Depozitaţi-l departe de rozătoare. ATENŢIE ! Va intra apă...
  • Página 100: Категория Лодки

    У Уважаемые господа! С С К ® Поздравляем вас с покупкой товара марки Sevylor. Sevylor рад предоставить вам качественные товары. И Купленный вами товар представляет собой хорошее вложение денег: она также требует к себе максимального Й внимания и некотрой заботы.
  • Página 101: Технические Характеристики

    гибким клапаном гибким клапаном Рис. 1 1/ Направляющий съемный киль под каяком – см. инструкции по сборке. 2/ Только в модели Colorado Все модели поставляются с транспортировочной сумкой, манометром и ремкомплектом. Модели Colorado Pro и Sirocco Pro: поставляются с транспортировочной сумкой.
  • Página 102: Сборка/Накачка

    давлением. Такие насосы снабжены воздушным шлангом и переходниками под клапаны вашего изделия. Распакуйте товар на чистой поверхности. Примечание: Модель Colorado: Складывайте ремешки системы BPS в карман, предназначенный для их хранения (см. рис. 1). 1. Установите направляющий киль на днище, сложив чехол. Вставьте края киля во все предназначенные для...
  • Página 103: Эксплуатация

    полностью высох. 5. Вашу лодку можно сложить так, что ее можно будет переносить как рюкзак. Действуйте согласно иллюстрациям на странице 3 этой инструкции. Модель Colorado : Складывание лодки: система «BPS Backpack System» : a. Достать ремешки из их кармана. b. Полностью развернуть ремешки «BPS», расположив серые ремешки под черными (Рис. a).
  • Página 104: Гарантийный Срок

    Модели Colorado Pro и Sirocco Сложить бока лодки внутрь. Вы можете положить сдутые сиденья на заднюю часть сложенной лодки (Рис. a). Положить каяк в транспортировочную сумку. 6. Храните товар в чистом сухом помещении, не подверженном сильным колебаниям температуры или иных...

Este manual también es adecuado para:

Colorado proSirocco pro

Tabla de contenido