Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Type Sup 035DR
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE.
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Ideas with Passion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Saeco Sup 035DR

  • Página 1 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES PARA EL USO Type Sup 035DR READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE. LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Página 3: Instructions For The Power Supply Cord

    CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Página 4 Before operating the machine, we recommend carefully reading the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order. Please refer to an authorized dealer, or to Saeco, if you have any questions. We will be happy to provide any clarifi cations.
  • Página 6 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 7 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.23 Fig.24...
  • Página 8 Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.29 Fig.30 Fig.28...
  • Página 9: General Information

    The appliance is not to be used by persons not included or not completely explained in these in- (including children) with reduced physical, mental or structions, please contact Saeco Customer Service. sensory abilities or with scarce experience and/or com- petences, unless they are supervised by a person re-...
  • Página 10: Machine Location

    SAFETY REGULATIONS her on how to properly use the machine. Hot water or overheated steam may spill out of the ma- chine: Danger of scalding! Power Supply Do not keep the machine at a temperature below 0ºC Only connect the coffee machine to a suitable socket. (32ºF).
  • Página 11: Machine Packaging

    KEY TO MACHINE COMPONENTS - INSTALLATION Key to Machine Components INSTALLATION For your own safety and the safety of others, carefully Coffee bean hopper with cover follow the "Safety Regulations" in section 3. Service door Machine Packaging Coffee grounds drawer The original packaging has been designed and con- Dispensing spout (height-adjustable) structed to protect the machine during transport.
  • Página 12: Saeco Adapting System

    The • (Fig.8) - Turn hot water/steam knob (10) clockwise Saeco coffee machine is equipped with a self-adjusting and wait. A pre-set amount of water will be dispensed system that allows the use of all types of coffee beans from the Pannarello.
  • Página 13 ADJUSTMENTS - COFFEE BREWING A green icon appears on the display: when the grinder is running. The machine lets you make slight adjustments to the coffee grinder to adapt it to the kind of coffee used. • (Fig.12) - When the amount of coffee in the cup This adjustment is carried out by adjusting the knob reaches the desired level, release the brew button found on the inside of the coffee bean hopper;...
  • Página 14: Coffee Brewing

    DISPENSING HOT WATER - PREPARING A CAPPUCCINO COFFEE BREWING The machine is adjusted to brew a real Italian espresso. This feature may slightly lengthen Note: Should the machine not brew coffee, the brewing time, allowing the intense fl avor of the make sure that the water tank contains coffee to develop fully.
  • Página 15: Cleaning And Maintenance

    PREPARING A CAPPUCCINO - CLEANING AND MAINTENANCE it as described in the "Cleaning and Maintenance" sec- STEAM DISPENSING / PREPARING A CAP- tion. PUCCINO Steam may be used to froth milk for cappuccinos, lattes When the frothed milk is ready, follow the or other beverages.
  • Página 16: Descaling The Machine

    • (Fig.18 - Fig.19) - Open the service door (2). Remove the coffee grounds drawer (3) and drip tray (12). Please use Saeco descaling solution in your • (Fig.21) - Remove the brew group (13) pulling it by machine (Fig.30). It has been specifically the handle and press the "PUSH"...
  • Página 17: Machine Disposal

    When descaling is complete, insert the Pannarello onto the steam spout as described in the “Cleaning and Maintenance" section. Saeco descaling solution should be disposed of according to the manufacturer instructions and/or the regulations in the country of use. 11 MACHINE DISPOSAL - The packing materials can be recycled.
  • Página 18 CONTROL PANEL LIGHTS 12 CONTROL PANEL LIGHTS Icon Red Light Orange Light Green Light The machine is warming up to brew coffee and dispense hot water. Fill the water tank and prime the Fill the water tank. circuit. The machine is performing the rinse cycle.
  • Página 19 Icon Red Light Orange Light Green Light The machine is ready to brew coffee and dispense steam. The machine must be descaled. Insert the coffee grounds drawer into place. Insert the brew group into place. The brew group does not work properly.
  • Página 20: Troubleshooting

    5.1. Please contact the service center for any problems not covered in the above table or when the suggested solutions do not solve the problem. Saeco Customer Service USA: 1-800-933-7876 Canada: 1-514-385-5551...
  • Página 21: Ec Declaration Of Conformity

    EC DECLARATION OF CONFORMITY EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declare under our responsability that the product: AUTOMATIC COFFEE MAKER SUP 035 DR...
  • Página 22 IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Página 23 PRÉCAUTIONS Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après- vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base.
  • Página 24: Pour Faciliter La Lecture

    GÉNÉRALITÉS - DONNÉES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS DONNÉES TECHNIQUES La machine à café est indiquée pour la préparation de Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modi- café expresso avec du café en grains et est équipée fi cations aux caractéristiques techniques du produit. d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de Tension nominale - Puissance nominale - Alimentation vapeur.
  • Página 25: Alimentation Secteur

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ supervision d’une personne responsable de leur sécu- Emplacement rité ou formées par cette personne en ce qui concerne Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour évi- l’utilisation de l’appareil. ter tout risque de renversement ou de blessures. Risque de fuite d’eau chaude ou de vapeur surchauffée Alimentation secteur : danger de brûlures !
  • Página 26: Les Composants De La Machine - Mise En Place

    LES COMPOSANTS DE LA MACHINE - MISE EN PLACE Les composants de la machine MISE EN PLACE Pour votre sécurité et celle des tiers, respecter Réservoir à café en grains avec couvercle scrupuleusement les « Consignes de sécurité » indiquées à la section 3. Porte de service Tiroir à...
  • Página 27: Mise En Place - Réglages

    (Pannarello) (7) ; torréfaction. La machine à café Saeco est munie d’un • (Fig.8) - Tourner le bouton (10) dans le sens des système de réglage automatique permettant d’utiliser aiguilles d'une montre et attendre.
  • Página 28: Réglages - Distribution De Café

    RÉGLAGES - DISTRIBUTION DE CAFÉ verte s’affi che : d’intervenir pour une raison quelconque à l’intérieur du réservoir à café. Ne pas verser de café en grains lorsque le moulin à café est en marche. La machine permet de régler légèrement le degré de •...
  • Página 29: Distribution De Café

    DISTRIBUTION DE CAFÉ - DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE lorsque le niveau réglé sera atteint ; il est quand DISTRIBUTION DE CAFÉ même possible d’interrompre la distribution du café Remarque : Si la machine ne distribue pas de en appuyant sur la touche activée précédemment. café, vérifi...
  • Página 30: Nettoyage Et Entretien

    PRÉPARATION DU CAPPUCCINO - NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres DISTRIBUTION DE VAPEUR / PRÉPARA- boissons. TION DU CAPPUCCINO Après avoir utilisé la buse de vapeur (Pannarello), laver La vapeur peut être utilisée pour émulsionner le lait cette dernière comme il est décrit à...
  • Página 31: Groupe De Distribution

    « PUSH ». Ne laver le Groupe de distribution qu’à l’eau tiède, sans détergent. • (Fig.22) - Laver le Groupe de distribution avec de l’eau Utiliser le détartrant SAECO (Fig.30). Il a tiède; nettoyer soigneusement le fi ltre supérieur. été développé de manière spécifi que pour •...
  • Página 32 DÉTARTRAGE - ÉLIMINATION • Mélanger le produit détartrant avec de l’eau comme 11 ÉLIMINATION indiqué sur l’emballage du produit et verser cette solution dans le réservoir à eau. L’ appareil est en conçu et fabriqué pour faciliter sa valo- • (Fig.7) - Placer un récipient sous la buse de vapeur risation, son recyclage ou sa réutilisation conformément (7).
  • Página 33 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE 12 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Icône Rouge Orange Vert Machine en phase de réchauf- fage pour la distribution de café et d’eau chaude. Remplir le réservoir à eau et Remplir le réservoir à eau. amorcer le circuit.
  • Página 34 VOYANTS DU BANDEAU DE COMMANDE Icône Rouge Orange Vert La machine nécessite un cycle de détartrage. Insérer le tiroir à marc. Introduire le Groupe de distribu- Le Groupe de distribution ne tion. marche pas correctement. Ré- péter les opérations. Fermer la porte de service. Remettre le bouton du robinet eau chaude/vapeur dans la bonne position.
  • Página 35 PROBLÈMES - CAUSES - REMÈDES Problèmes Causes Remèdes La machine ne se met pas en mar- La machine n’est pas branchée sur le Brancher la machine sur le réseau élec- réseau électrique. trique. La machine fonctionne en mode Panne possible La machine arrêtée, débrancher et irrégulier brancher à...
  • Página 36: Declaration De Conformité Ce

    DECLARATION DE CONFORMITÉ CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE SUP 035 DR auquel se réfère cette déclaration est conforme aux normes suivantes :...
  • Página 37: Para Facilitar La Lectura

    INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL - DATOS TÉCNICOS INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL DATOS TÉCNICOS La máquina de café prepara café exprés utilizando café El fabricante se reserva el derecho de modifi car las ca- en grano y dispone de un dispositivo para el suministro racterísticas técnicas del producto.
  • Página 38: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD una persona responsable de su seguridad o que ésta nadie puede volcarla o quedar herido. les enseñe a usarlo. Agua caliente o vapor sobrecalentado podrían salir de los tubos: ¡riesgo de quemaduras! Alimentación de corriente No colocar la máquina en un lugar con temperatura infe- Conectar la máquina de café...
  • Página 39: Componentes De La Máquina - Instalación

    COMPONENTES DE LA MÁQUINA - INSTALACIÓN Componentes de la máquina INSTALACIÓN Para su seguridad y la seguridad de terceras perso- Contenedor de café en grano con tapa nas observar atentamente las “Normas de seguridad” descritas en el cap. 3. Puerta de servicio Cajón de recogida de posos Embalaje Salida de café...
  • Página 40: Instalación - Ajustes

    La máquina de café Saeco está equipada con un siste- ma de regulación automática que permite usar todo tipo de café en grano en venta (no caramelizado).
  • Página 41: Ajustes - Suministro De Café

    AJUSTES - SUMINISTRO DE CAFÉ A modo de ejemplo, se describe la programación del No se debe introducir ningún material que botón (14) al que, generalmente, corresponde el café no sea café en grano. El molinillo de café exprés. contiene componentes en movimiento que pueden •...
  • Página 42: Suministro De Café - Suministro De Agua Caliente

    SUMINISTRO DE CAFÉ - SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE pulsando el botón antes accionado. SUMINISTRO DE CAFÉ Nota: Si la máquina no suministra café, La máquina está regulada para preparar comprobar que el depósito de agua contenga el verdadero café exprés al estilo italiano. agua.
  • Página 43: Preparación Del Capuchino - Limpieza Y Mantenimiento

    PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • El mismo sistema puede ser utilizado para el calen- SUMINISTRO DE VAPOR / PREPARACIÓN tamiento de otras bebidas. DEL CAPUCHINO Después de haber usado el tubo de vapor (pannare- El vapor puede utilizarse para montar la leche para el llo), lavarlo como se describe en el capítulo “Limpieza capuchino y también para calentar bebidas.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento - Descalcificación

    • (Fig.21) - Extraer el Grupo de Café (13) sujetándolo por la empuñadura y pulsando el botón «PUSH». El Grupo de Café sólo se puede lavar con agua tibia sin Use el producto descalcificador Saeco (Fig.30). Ha sido desarrollado específica- detergente.
  • Página 45: Descalcificación - Eliminación Del Aparato

    DESCALCIFICACIÓN - ELIMINACIÓN DEL APARATO • (Fig.8) - Vaciar el contenido del depósito de agua en podria ocurrir si este producto no se manipula de forma intervalos (una taza a la vez) girando el mando del adecuada. Para obtener información más detallada so- vapor (10) en el sentido de las agujas del reloj;...
  • Página 46: Pilotos Luminosos Del Panel De Mandos

    PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS 12 PILOTOS LUMINOSOS DEL PANEL DE MANDOS Icono Rojo Naranja Verde Máquina en fase de calenta- miento para el suministro de café y agua caliente. Llenar el depósito de agua y car- Llenar el depósito de agua. gar el circuito.
  • Página 47 Icono Rojo Naranja Verde La máquina necesita un ciclo de descalcifi cación. Introducir el cajón de recogida de posos. Introducir el grupo de café. El grupo de café no funciona correctamente. Repetir las ope- raciones. Cerrar la puerta de servicio. Volver a llevar el mando de agua caliente / vapor a la posi- ción correcta.
  • Página 48 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES Problemas Causas Soluciones La máquina no se enciende. La máquina no está conectada a la red Conectar la máquina a la red eléctrica. eléctrica. La máquina no funciona correcta- Posible funcionamiento defectuoso. Con la máquina parada, desconectar y mente.
  • Página 49: Máquina De Café Automática

    DECLARACIÒN DE CONFORMIDADED CE EC 2006/95, EC 2004/118, EC 1992/31, EC 1993/68 SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A - Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio Montano (Bo) - Italy declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto: MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA SUP 035 DR Al cual se refi...
  • Página 52 The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice. Le producteur se réserve le droit d“apporter toutes modifications sans préavis. El fabricante se reserva el derecho de modificar el producto sin aviso previo. © Saeco International Group S.p.A.

Tabla de contenido