Página 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK POLÉRMASKINE DW849 kan mindske eksponeringsniveauet over Tillykke! den samlede arbejdsperiode markant. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, Identificér yderligere ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte én af de mest pålidelige partnere for professionelle operatøren mod vibrationens effekter,...
Página 6
DANSK Disse produkter overholder også direktivet at bruge adapterstik sammen med 2004/108/EF. Kontakt D WALT på følgende adresse jordforbundet elektrisk værktøj. for yderligere oplysninger eller se bagsiden af Umodificerede stik og dertil passende manualen. stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den Undgå...
Página 7
DANSK Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, der bliver siddende på en roterende del osv. i overensstemmelse med disse af elektrisk værktøj, kan give anledning til instruktioner, idet der tages hensyn til personskade arbejdsforholdene og den opgave, som Undlad at række for langt. Hold hele tiden skal udføres.
Página 8
DANSK elværktøjet eller tilbehøret tabes, bør det o) Betjen ikke elværktøjet nær brændbare undersøges for skade, eller der på monteres materialer. Gnister kan antænde disse ubeskadiget tilbehør. Efter undersøgelse materialer. og montering af tilbehør placeres du og p) Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. tilskuere væk fra tilbehørets rotationsplan, Brug af vand eller anden kølevæske kan og elværktøjet køres ved maksimal...
DANSK Sikkerhedsadvarsler, der er Pakkens indhold specifi kke for slibning Pakken indeholder: 1 Polerstål a) Anvend ikke slibeskivepapir af overdreven størrelse. Følg producentens anbefalinger 1 Støtteskive angående valg af slibepapir. Slibepapir, 1 Gevindflange der går ud over slibepuden, udgør en fare for flænsning og kan forårsage blokering eller 1 Pudseskive flænsning af disken eller tilbageslag.
DANSK Brug af forlængerledning BETJENING Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du Brugsvejledning anvende en godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs effektforbrug (se tekniske ADVARSEL: Overhold altid data). Den minimale lederstørrelse er 1.5 mm ; den sikkerhedsvejledningerne og de maksimale længde er 30 m.
Página 11
DANSK 2. Ved fortsat drift tryk også på spærreknappen (b). Spærreknappen virker kun ved fuld hastighed. Smøring 3. Du slår strømmen fra: ved igen at trykke på tænd/sluk-kontakten. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. ADVARSEL: Tænd eller sluk ikke for •...
Página 12
DANSK Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt...
Página 13
DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
DEUTSCH SCHLEIF-/POLIERMASCHINE DW849 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
Bereiche begünstigen Unfälle. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare DW849 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Página 16
DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN passende Elektrogerät. Das richtige Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, erledigen, wenn es bestimmungsgemäß was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft verwendet wird. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Sie müde sind oder unter dem Einfluss...
Página 17
DEUTSCH Gemeinsame Sicherheitsvorschriften Nach der Prüfung und dem Anbau eines Zubehörteils begeben Sie sich selbst und für Schleif- und Polierarbeiten umstehende Personen außerhalb des Drehbereichs des rotierenden Zubehörteils a) Dieses Elektrowerkzeug ist für den Betrieb und lassen Sie das Elektrowerkzeug bei als Schleif- oder Poliermaschine bestimmt.
Página 18
DEUTSCH Zubehörteil könnte sich in der Kleidung geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen verfangen und das Zubehörteil zu Ihrem Körper werden. ziehen. b) Halten Sie Ihre Hände niemals in die Nähe n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des rotierenden Zubehörteils. Das Zubehörteil des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors kann über Ihre Hand zurückschlagen.
DEUTSCH – Verbrennungsgefahr aufgrund der d. Spindelverriegelung Hitzeentwicklung von Zubehör beim Betrieb. e. Zusatzhandgriff – Verletzungsgefahr wegen andauernden BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Gebrauchs. Ihre Schleif- und Poliermaschine wurde für Bildzeichen am Werkzeug den professionellen Einsatz bei Schleif- und Polierarbeiten konstruiert. Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in angebracht: der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
DEUTSCH ZUSAMMENBAU UND BETRIEB EINSTELLUNGEN Betriebsanweisungen WARNUNG: Um die Gefahr von WARNUNG: Beachten Sie immer Verletzungen zu vermeiden, die Sicherheitsanweisungen und die schalten Sie das Gerät aus und geltenden Vorschriften. trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen WARNUNG: oder Einstellungen vornehmen •...
Página 21
DEUTSCH Ein- und Ausschalten (Abb. 5) • Ziehen Sie den Netzstecker. • Blasen Sie trockene Druckluft durch die 1. Betätigen Sie zum Starten des Belüftungsschlitze. Elektrowerkzeuges den Drehzahl-Regelschalter (a). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter • Reinigen Sie die Belüftungsschlitze mit einer gedrückt wird, umso höher ist die Drehzahl des weichen Bürste oder einem trockenen Lappen.
Página 22
DEUTSCH Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall.
Página 23
DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
EN GLI SH SANDER/POLISHER DW849 reduce the exposure level over the total Congratulations! working period. You have chosen a D WALT tool. Years of Identify additional safety measures to experience, thorough product development and protect the operator from the effects of...
EN G LI SH WALT at the following address or refer to the is an increased risk of electric shock if your back of the manual. body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet The undersigned is responsible for compilation of the conditions.
Página 26
EN GLI SH ensure these are connected and properly provided with this power tool. Failure to follow used. Use of dust collection can reduce all instructions listed below may result in electric dust-related hazards. shock, fire and/or serious injury. b) Operations such as grinding, wire brushing 4) POWER TOOL USE AND CARE or cutting-off are not recommended to be Do not force the power tool.
EN G LI SH i) Keep bystanders a safe distance away from Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect work area. Anyone entering the work area operating procedures or conditions and can be must wear personal protective equipment. avoided by taking proper precautions as given Fragments of workpiece or of a broken below:...
EN GLI SH – Impairment of hearing . d. Spindle lock – Risk of personal injury due flying particles. e. Side handle – Risk of burns due to accessories becoming hot INTENDED USE during operation. Your sander/polisher has been designed for –...
EN G LI SH ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS • Avoid overloading. Should the tool become hot, let it run a few minutes WARNING: To reduce the risk of under no load condition. injury, turn unit off and disconnect machine from power source before Polishing (fi...
Página 30
EN GLI SH 2. Use a high speed setting for natural stone WARNING: Never use solvents or surface finishing. Use a low speed setting for other harsh chemicals for cleaning the polishing painted metal surfaces. non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials WARNING: The speed setting must used in these parts.
Página 31
EN G LI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
ESPAÑOL LIJADORA/PULIDORA DW849 ¡Enhorabuena! exposición durante el período total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo Una valoración del nivel de exposición de productos hacen que D WALT sea una de a la vibración debería tener en...
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos DW849 inflamables. Las herramientas eléctricas WALT declara que los productos descritos bajo originan chispas que pueden inflamar el “datos técnicos” son conformes a las normas: polvo o los gases.
ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características Manténgase alerta, esté atento a lo que técnicas. hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No No utilice la herramienta eléctrica si no maneje una herramienta eléctrica cuando puede encenderse y apagarse con el esté...
ESPAÑOL Normas de seguridad comunes para dañados o instale un accesorio no dañado. Después de inspeccionar e instalar un las operaciones de lijado y pulido accesorio, colóquense usted y las personas presentes alejados del plano del accesorio a) Esta herramienta eléctrica está en movimiento y ponga la herramienta concebida para utilizarse como lijadora eléctrica en funcionamiento a velocidad sin...
ESPAÑOL n) Limpie periódicamente los orificios de un rebote. El rebote impulsará a la herramienta ventilación de la herramienta eléctrica. El en la dirección opuesta al movimiento de la ventilador del motor atraerá el polvo dentro de muela en el momento del enganche. la caja protectora y la acumulación excesiva d) Tenga especial cuidado cuando trabaje del metal cargado puede ocasionar riesgos...
ESPAÑOL Marcas sobre la herramienta USO PREVISTO Su lijadora/pulidora ha sido diseñada para En la herramienta se muestran los siguientes aplicaciones de lijado y pulido profesionales. pictogramas: NO debe usarse en condiciones húmedas ni en Antes de usarse, lea el manual de presencia de líquidos o gases inflamables.
ESPAÑOL Ajustar y retirar la base de soporte 4. Desplace uniformemente la herramienta sobre la superficie, sin ejercer presión. (fi g. 3) 5. Apague la herramienta antes de de retirarla de 1. Coloque la herramienta en una mesa con la la superficie.
ESPAÑOL ADVERTENCIA: La configuración de acumulación en las rejillas de ventilación la velocidad no deberá superar nunca o en sus proximidades. Cuando lleve la velocidad máxima en vacío del a cabo este procedimiento póngase accesorio utilizado. una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
Página 40
ESPAÑOL WALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos D WALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
FRANÇAIS PONCEUSE/POLISSEUSE DW849 Félicitations ! Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Vous avez choisi un outil D WALT. Des années en compte les heures où l’outil est mis d’expertise dans le développement et l’innovation hors tension ou lorsqu’il tourne sans...
Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. DW849 Les outils électriques peuvent produire des WALT certifie que les produits décrits dans le étincelles qui pourraient enflammer toute paragraphe «...
FRANÇAIS l’influence de drogues, d’alcool ou de Après utilisation, ranger les outils médicaments. Tout moment d’inattention électriques hors de portée des enfants pendant l’utilisation d’un outil électrique et ne permettre à aucune personne non comporte des risques de dommages familière avec son fonctionnement (ou sa corporels graves.
Página 45
FRANÇAIS c) Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas engendrées par l’opération en cours. Toute été spécifiquement conçus et recommandés exposition prolongée à un haut niveau de par le fabricant de l’outil. Le fait que décibels peut occasionner une perte de l’acuité l’accessoire peut être rattaché...
FRANÇAIS soutien, d’une brosse en rotation ou de tout autre recommandations du fabricant lors de la accessoire. Tout grippage ou coinçage causera sélection du papier à poncer. Les feuilles de rapidement le blocage de l’accessoire en rotation, papier à poncer de grande taille dépassent ce qui lancera l’outil non contrôlé...
FRANÇAIS Contenu de l’emballage Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et Ce carton comprend : disponible auprès du service après-vente D WALT. 1 Polisseuse Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
FRANÇAIS 7. Pour démonter le tampon support, desserrer la peut accumuler une charge statique bride filetée lorsque le verrouillage de l’arbre est sur les portions en métal de cet outil engagé. et causer un choc statique lorsqu’elles sont touchées. Montage du bonnet de polissage Position correcte des mains (fi...
FRANÇAIS MAINTENANCE AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit Votre outil électrique D WALT a été conçu pour chimique décapant pour nettoyer fonctionner longtemps avec un minimum de les parties non métalliques de l’outil. maintenance. Le fonctionnement continu et Ces produits chimiques pourraient en satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance attaquer les matériaux utilisés.
Página 50
FRANÇAIS produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre nom. Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez vous, veuillez contacter votre distributeur D WALT local à l’adresse indiquée dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de réparation agréés D WALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement complémentaire...
Página 51
FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
ITALIANO SMERIGLIATRICE/LUCIDATRICE DW849 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi o quando è acceso ma non viene...
Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. Durante l’uso di un apparato elettrico, DW849 tenere lontani i bambini e chiunque si WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono tecnici”...
Página 54
ITALIANO tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni qualsiasi tipo di regolazione, prima personali di cambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure di sicurezza preventive Indossare abbigliamento di protezione riducono il rischio di azionare l’apparato adeguato. Utilizzare sempre protezioni accidentalmente. oculari.
Página 55
ITALIANO non è stato progettato può comportare rischi e essere in grado di filtrare le particelle generate causare lesioni personali. dalle varie operazioni. L’esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita c) Non utilizzare accessori non progettati dell’udito.
Página 56
ITALIANO altro accessorio pinzati o impigliati. Ciò provoca di un disco di carta più grande rispetto al un arresto immediato dell’accessorio rotante che a diametro della smerigliatrice presenta il rischio sua volta provoca la perdita di controllo dell’utensile di lacerazioni e può causare l’inceppamento, la che rimbalza nella direzione opposta rispetto alla rottura del disco o il rimbalzo.
Página 57
ITALIANO 1 Flangia filettata Tipo 11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici 1 Coperchio di lucidatura Tipo 12 per la classe I 1 Impugnatura laterale (messa a terra) - utensili elettrici 1 Manuale di istruzioni Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente 1 Disegno esploso esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale.
Página 58
ITALIANO 2. Tirare il coperchio di lucidatura (h) sopra il Corretto posizionamento delle mani platorello (f). (fi g. 7) Prima di cominciare AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani 1. Assicurarsi che la flangia filettata sia montata SEMPRE nella posizione corretta, come correttamente.
ITALIANO far penetrare del liquido all’interno AVVERTENZA: per ridurre il rischio dell’apparato, e non immergere alcuno di lesioni, spegnere l’unità e dei suoi componenti direttamente in un staccarla dall’alimentazione prima di liquido. installare e rimuovere gli accessori, di regolare o cambiare impostazioni Accessori su richiesta o di fare riparazioni.
Página 60
ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto. una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
NEDERLANDS SCHUUR-/POLIJSTMACHINE DW849 Hartelijk gefeliciteerd! Een inschatting van het blootstellingniveau aan vibratie dient U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. ook te worden overwogen wanneer het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling gereedschap wordt uitgeschakeld of als en innovatie maken D...
Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DW849 gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens” in dampen kunnen doen ontbranden.
Página 63
NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
Página 64
NEDERLANDS Standaard veiligheidsvoorschriften accessoire zorgt u dat u en omstanders uit de buurt van het bereik van het voor schuur- en ronddraaiende accessoire blijft en zet u het polijstwerkzaamheden gereedschap gedurende één minuut aan op maximale snelheid zonder weerstand. a) Dit gereedschap op stroom is bedoeld Beschadigde accessoires breken gewoonlijk af om als schuur- of polijstmachine tijdens deze testtijd.
NEDERLANDS n) Maak de luchtgaten van het gereedschap tegenovergestelde richting van de wielbeweging regelmatig schoon. De ventilator van de op het beknellingpunt. motor zuigt het stof in de behuizing en extreme d) Wees extra voorzichtig als u hoeken, ophoping van metaaldeeltjes kan een elektrische scherpe randen, enz.
NEDERLANDS LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als Draag gehoorbescherming. onervaren operators dit gereedschap bedienen. Draag oogbescherming. Elektrische veiligheid De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening POSITIE DATUMCODE (FIG. 1) overeenkomt met de voltage op het typeplaatje.
Página 67
NEDERLANDS 6. Hef de spilvergrendeling op. van dit gereedschap en dat kan een schok door statische elektriciteit geven 7. U kunt de schuurzool verwijderen door de wanneer het gereedschap wordt flens met schroefdraad los te draaien terwijl de aangeraakt. spindelvergrendeling is ingeschakeld. Juiste positie van de handen (fi...
Página 68
NEDERLANDS ONDERHOUD WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen chemicaliën voor het reinigen van om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren niet-metalen onderdelen van het met een minimum aan onderhoud. Het continu naar gereedschap.
Página 69
NEDERLANDS a.u.b. terug naar iedere erkende reparateur die namens ons de verzameling op zich neemt. U kunt de locatie van de erkende reparateur die het dichtste bij u in de buurt is opzoeken door contact op te nemen met uw plaatselijke D WALT kantoor zoals vermeld in deze handleiding.
Página 70
NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het officiële D...
NORSK POLERINGSMASKIN DW849 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT verktøy og tilbehør, holde hendene til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere...
NORSK Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av Unngå kroppskontakt med jordete den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen overflater slik som rør, radiatorer, på vegne av D WALT. komfyrer og kjøleskap. Det finnes en økt risiko for elektrisk sjokk dersom kroppen din er jordet.
Página 73
NORSK Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg 5) VEDLIKEHOLD løstsittende klær eller smykker. Hold hår, Få det elektriske verktøyet ditt antrekk og hansker borte fra bevegelige vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør deler. Løstsittende antrekk, smykker eller som kun bruker originale reservedeler. langt hår kan bli fanget opp av bevegelige Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir deler.
Página 74
NORSK installert et tilbehør, skal du vende platen p) Ikke bruk tilbehør som krever flytende på det roterende tilbehøret bort fra deg selv kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende og tilskuere, og kjøre elektroverktøyet på kjølemidler kan føre til elektrisk støt eller sjokk. maksimal ubelastet hastighet i ett minutt.
NORSK Spesifi kke sikkerhetsadvarsler for 1 Støttepute 1 Gjenget flens pussing 1 Poleringshette a) Ikke bruk for store pusseskiver. Følg 1 Sidehåndtak produsentens anbefalinger ved valg av pussepapir. Pussepapir som er større enn 1 Instruksjonshåndbok pusseblokken, fører til opprivningsfare, og kan 1 Sammenstillingstegning føre til tilbakeslag eller at skiven kjører seg fast eller flenges opp.
Página 76
NORSK Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker en ADVARSEL: kabeltrommel. • Bruk bare lett trykk på verktøyet. Bruk ikke sidetrykk på støtteputen. MONTERING OG JUSTERING • Unngå overbelastning. Dersom ADVARSEL: For å redusere verktøyet blir varmt, la det gå i noen faren for personskader, slå...
Página 77
NORSK Hastighetskontroll (fi g. 6) Hastighetskontrollhjulet (c) kan brukes for forhåndsinnstilling av ønsket maksimal verktøy- Rengjøring hastighet. ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av 1. Drei hastighetskontrollhjulet (c) til ønsket hovedkabinettet med tørr luft når skitt posisjon. Jo høyere tall, desto høyere maksinal samles inne i og rundt luftåpningene.
Página 78
NORSK WALT har en ordning for å samle inn og resirkulere D WALT produkter når de har nådd slutten på livsløpet. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet til en autorisert reparatør som vil samle dem inn på vegne av oss.
Página 79
NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
PORTUGUÊS LIXADEIRA/MÁQUINA DE POLIR DW849 o nível de exposição às vibrações ao Parabéns! longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos Além disso, a estimativa do nível anos de experiência, um desenvolvimento de exposição às vibrações também meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
As ferramentas eléctricas criam faíscas que poderão inflamar estas poeiras ou vapores. Mantenha as crianças e outras pessoas DW849 afastadas quando utilizar uma ferramenta WALT declara que os produtos descritos em eléctrica. As distracções podem levar à...
PORTUGUÊS de ferramentas eléctricas poderá resultar em que não possa ser controlada através do ferimentos graves. interruptor de alimentação é perigosa e tem de ser reparada. Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre uma protecção ocular. O Retire a ficha da tomada de electricidade equipamento de protecção, como, por e/ou a bateria da ferramenta eléctrica exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos...
Página 83
PORTUGUÊS Regras de segurança comuns para danificado, substitua-o. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloque-se a operações de lixamento e polimento si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada a) Esta ferramenta eléctrica destina-se a do ângulo de trabalho do acessório rotativo funcionar como uma lixadora ou polidora.
PORTUGUÊS m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto b) Nunca coloque a sua mão perto do estiver a transportá-la ao seu lado. Um acessório rotativo. O efeito de coice poderá contacto acidental do acessório rotativo com fazer o acessório saltar para cima da sua mão. a sua roupa poderá...
PORTUGUÊS – Danos auditivos. a. Interruptor de velocidade variável – Risco de ferimentos causados por partículas b. Botão de bloqueio voadoras. c. Botão de controlo de velocidade – Risco de queimaduras devido aos acessórios d. Bloqueio do veio ficarem quentes durante a respectiva utilização. e.
PORTUGUÊS posição de ferramenta desligada. Um ferramenta começar a fi car quente, accionamento acidental da ferramenta deixe-a funcionar durante alguns pode causar ferimentos. minutos em vazio. Montar o punho lateral (fi g. 2) Polimento (fi g. 1) Enrosque o punho lateral (e) com firmeza num dos 1.
PORTUGUÊS 3. Para desligar: prima o interruptor de ligar/ desligar novamente. ATENÇÃO: Não ligue nem desligue a Lubrifi cação ferramenta quando estiver sob carga. A sua ferramenta eléctrica não necessita de Controlo da velocidade (fi g. 6) lubrificação adicional. O botão de controlo de velocidade (c) pode ser •...
PORTUGUÊS Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
Página 89
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
Página 90
SUOMI KIILLOTUSKONE DW849 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
Página 91
SUOMI Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
Página 92
SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Turvallisuusohjeet hiottaessa ja ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn kiillotettaessa ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi hioma- tai kiillotuskoneena. 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa toimitetut varoitukset, käyttöohjeet ja voimaa.
Página 93
SUOMI ja suojavaatetusta, joka estää lentävien mihin suuntaan laikka pyörii jäädessään kuunni. kappaleiden aiheuttamat henkilövahingot. Tällöin hiomalaikka voi myös rikkoutua. Turvalasien on pystyttävä estämään lentäviä Takapotku on seurausta työkalun kappaleita aiheuttamasta henkilövahinkoja. väärinkäyttämisestä tai virheellisistä olosuhteista. Se Hengityssuojaimen on pystyttävä estämään voidaan välttää...
Página 94
SUOMI – käytön aikana kuumenevien varusteiden KÄYTTÖTARKOITUS aiheuttamat palovammat Hioma-/kiillotuskone on tarkoitettu ammattimaiseen – pitkäaikaisen käyttämisen aiheuttamat hiomisen ja kiillottamiseen. henkilövahingot. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Työkalun merkinnät Tämä hioma-/kiillotuskone on tarkoitettu Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: ammattikäyttöön.
Página 95
SUOMI 4. Ruuvaa kierteinen laippa (g) karalle. Käsien oikea asento (kuva 7) 5. Kiristä kierteinen laippa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan 6. Vapauta karan lukitus. henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. 7. Poista pohjalevy löysäämällä kierteistä laippaa ruuviavaimella samalla, kun karan lukitus on VAROITUS: Voit vähentää...
Página 96
SUOMI Ilmanvaihtoaukkojen puhdistus Ympäristön suojeleminen Pölyn kertymisen laitteen sisään estämiseksi on Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä suositeltavaa puhdistaa ilmanvaihtoaukot päivittäin. tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. • Irrota kone virtalähteestä. • Puhalla kuivaa paineilmaan ilmanvaihtoaukkojen läpi. Jos D WALT-tuote on tullut elinkaarensa päähän tai jos et enää...
Página 97
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
SVENSKA YTSLIP-/POLERMASKIN DW849 Gratulerar! utföra sitt arbete. Detta kan avsevärt minska exponeringsnivån under hela Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, dess arbetstid. grundlig produktutveckling och innovation gör Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder WALT till en av de pålitligaste partnerna för för att skydda handhavaren mot...
Página 99
Håll sladden Horst Grossmann borta från värme, olja, skarpa kanter eller Vicepresident, Konstruktion och Produktutveckling rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, sladdar ökar risken för elektrisk stöt. D-65510, Idstein, Tyskland När du arbetar med ett elverktyg 31.12.2009 utomhus, använd en förlängningssladd...
Página 100
SVENSKA batteripaketet, plockar upp eller bär Håll kapningsverktyg vassa och rena. verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt Ordentligt underhållna kapningsverktyg med finger på strömbrytaren eller att strömsätta vassa sågkanter är mindre sannolika att elektriska verktyg som har strömbrytaren på fastna och är lättare att kontrollera.
Página 101
SVENSKA elverktygets monterade hårdvara kommer att gå m) Kör inte elverktyget medan du bär det vid obalanserat, vibrera för mycket och kan orsaka sidan. Oavsiktlig kontakt med det roterande att man tappar kontrollen. tillbehöret skulle kunna ta tag i dina kläder, och dra tillbehöret mot din kropp.
Página 102
SVENSKA d) Använd speciell försiktighet när du bearbetar Bär ögonskydd. hörn, vassa kanter, etc. Undvik att tillbehöret studsar och kör fast. Hörn, vassa kanter eller studsande har en tendens att hugga tag i DATUMKODPLACERING (FIG. 1) det roterande tillbehöret, och orsaka förlust av Datumkoden (j), vilken också...
Página 103
SVENSKA Elektrisk Säkerhet Montering av polerhättan (fi g. 4) Den elektriska motorn har konstruerats för endast 1. Placera verktyget på ett bord, med spindeln en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen uppåtvänt. motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. 2. Drag polerhättan (h) över polerplattan (f). Ditt D WALT-verktyg är dubbel-isolerad Innan användning...
SVENSKA Rengöring av VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID ventilationsöppningarna verktyget säkert, för att förekomma en För att undvika ansamling av damm inuti plötslig reaktion. maskinen rekommenderar vi daglig rengöring av Korrekt handposition kräver ena handen på det ventilationsspringorna.
Página 105
SVENSKA Att skydda miljön Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall. Skulle du en dag upptäcka att din produkt från WALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet.
Página 106
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
TÜRKÇE ZIMPARA/POLİSAJ MAKİNESİ DW849 Tebrikler! süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde azaltabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT Kullanıcıyı titreşim etkilerinden markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları korumak için belirtilen ek güvenlik için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini önlemlerini alın: Aletin ve aksesuarların...
Página 108
ıslatmayın. Elektrikli alete su girmesi elektrik çarpması riskini Horst Grossmann arttıracaktır. Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme d) Elektrik kablosunu uygun olmayan DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, amaçlarla kullanmayın. Elektrikli D-65510, Idstein, Almanya aleti kesinlikle kablosundan tutarak 31.12.2009 taşımayın, çekmeyin veya prizden çıkartmayın.
Página 109
5) SERVİS toplama özellikleri olan ataşmanlar varsa a) Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek bunların bağlı olduğundan ve doğru parçaların kullanıldığı yetkili DeWALT şekilde kullanıldığından emin olun. servisine tamir ettirin. Bu, elektrikli Bu ataşmanların kullanılması tozla ilgili aletin güvenliğinin muhafaza edilmesini tehlikeleri azaltabilir.
Página 110
TÜRKÇE e) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli elektrik akımı bulunan kablolarla temas aletinizin kapasite değerleri dahilinde ettiğinde, akım elektrikli aletin iletken metal olmalıdır. Boyutu hatalı olan aksesuarlar parçaları üzerinden operatöre iletilerek elektrik yeterli derecede korunamaz ve kontrol çarpmasına yol açabilir. edilemezler.
Página 111
TÜRKÇE a) Elektrikli aleti sağlam bir şekilde tutun – Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan ve vücudunuz ile kolunuzu geri tepme kaynaklanan yanık tehlikesi. güçlerine dayanacak şekilde yerleştirin. – Uzun süreli kullanımdan kaynaklanan Geri tepmeye veya başlama sırasında tork yaralanma tehlikesi. tepkisine karşı her zaman varsa yardımcı Alet Üzerindeki Etiketler tutamağı...
TÜRKÇE Yan Kolun Takılması (şekil 2) d. Mil kilidi e. Yan kol Yan tutamağı (e) gövdenin her iki tarafındaki deliklerden birine iyice vidalayın. KULLANIM ALANI Zımpara/polisaj makineniz profesyonel Tabanın Takılması ve zımparalama ve polisaj uygulamaları için Sökülmesi (şekil 3) tasarlanmıştır. 1.
Página 113
TÜRKÇE 2. Gerekli miktarda cila pastasını polisaj bonesi UYARI: Hız ayarı kullanılan aksesuar üzerine dengeli bir şekilde uygulayın. üzerinde belirtilen maksimum yüksüz hız değerini geçmemelidir. 3. Polisaj bonesini cilalanacak yüzey üzerine tutun ve aleti çalıştırın. BAKIM 4. Aleti yüzey üzerinde baskı uygulamaksızın WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca dengeli bir şekilde hareket ettirin.
TÜRKÇE işlemi gerçekleştirirken onaylı bir göz hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, koruması ve onaylı toz maskesi takın. ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin. UYARI: Aletin metalik olmayan parçalarını temizlemek için asla çözücü Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili veya başka sert kimyasal kullanmayın.
Página 115
TÜRKÇE GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΟ/ΣΤΙΛΒΩΤΗΣ DW849 Συγχαρητήρια! με διαφορετικά παρελκόμενα ή σε περίπτωση κακής συντήρησης, η Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, εκπομπή κραδασμών ενδέχεται να η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Página 117
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με DW849 καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
Página 118
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη δ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το θέση On ενέχουν κίνδυνο ατυχήματος. καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το δ) Αφαιρέστε...
Página 119
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κανόνες ασφαλείας για ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα λειτουργίες γυαλοχαρτίσματος μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο και στιλβώματος τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε λειτουργία. α) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται να δ) Αποθηκεύετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που λειτουργεί...
Página 120
ΕΛΛΗΝΙΚΑ η) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένα το εξάρτημα κοπής ενδέχεται να έρθει εξαρτήματα. Πριν από κάθε χρήση, σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις ή με επιθεωρήστε τα εξαρτήματα όπως το το καλώδιο του εργαλείου. Η επαφή του λειαντικό τροχό για θραύσματα και εξαρτήματος...
Página 121
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προειδοποιήσεις ασφαλείας Για παράδειγμα, εάν συμβεί εμπλοκή ή σύνθλιψη του λειαντικού τροχού από το υπό κατεργασία ειδικά για εργασίες αντικείμενο, η ακμή του τροχού που εισήλθε στο γυαλοχαρτίσματος σημείο σύνθλιψης μπορεί να σκάψει προς το εσωτερικό του υλικού, προκαλώντας την εξαγωγή α) Μη...
Página 122
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΗΝ το χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υγρασίας ή Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Τα εργαλεία γυαλοχαρτίσματος/στιλβώματος είναι ΘΕΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ επαγγελματικά ηλεκτρικά εργαλεία. (ΕΙΚ. [FIGURE] 1) ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με Ο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση της πλευρικής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Εφαρμόζετε μόνο ελαφριά πίεση στο λαβής (εικ. 2) εργαλείο. Μην ασκείτε πλευρική πίεση Βιδώστε την πλευρική λαβή (e) σφιχτά σε μία από στο πέλμα βάσης. τις οπές μίας από τις δύο πλευρές του εργαλείου. •...
Página 124
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τη σωστή τοποθέτηση των χεριών απαιτείται μηχάνημα από την τροφοδοσία ένα χέρι στην πλευρική λαβή (e) με το άλλο χέρι πριν από την τοποθέτηση ή στην κύρια λαβή (i). αφαίρεση παρελκόμενων, πριν τη ρύθμιση ή την αλλαγή εξαρτημάτων Ενεργοποίηση...
Página 125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να προβλέπουν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων ποτέ διαλύτες ή άλλες ισχυρές χημικές από τα νοικοκυριά σε δημοτικά κέντρα συλλογής ουσίες για τον καθαρισμό των μη απορριμμάτων ή από τον αντιπρόσωπο όταν μεταλλικών...
Página 126
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
Página 128
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...