Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Parts
Instructions – Instrucciones – Instruções
Contractor II and FTx II Spray Guns
Pistolets pulvérisateurs Contractor II et FTx II
Pistolas de pulverización Contractor II y FTx II
Pistolas de Pintura Contractor II e FTx II
– For applying architectural paints and coatings –
– Pour appliquer les peintures et les enduits architecturaux –
– Para aplicar las pinturas y las capas arquitectónicas –
– Para aplicar pinturas e revestimentos architectural –
Contractor II Models / Modèles / Modelos: 246220, 246221, 246222*, 246538*,
824987, 246434, 246224, 246225
FTx II Models / Modèles / Modelos: 246230, 246231, 246232*, 246233, 246234,
246235, 246435, 246539*, 246540
*CE mark / CE marqué / CE marcado
3600 psi (248 bar, 24.8 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Presión máxima de funcionamiento de 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Model / Modèle / Modelo 246220
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti5922a
309639G
ti2390b
Model / Modèle / Modelo 246230

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 246222 Serie

  • Página 1 Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (252 bar, 25 MPa) ti2390b ti5922a Model / Modèle / Modelo 246230 Model / Modèle / Modelo 246220 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 D Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately. D Do not alter or modify equipment. D Use equipment only for its intended purpose. Call your Graco distributor for information. D Route hoses and cables away from traffic areas, sharp edges, moving parts and hot surfaces.
  • Página 3 D Ne changez pas ou ne modifiez pas l’équipement. D Utilisez l’équipement seulement pour son but prévu. Appelez votre distributeur de Graco pour information. D Conduisez les tuyaux et les câbles loin des chaussées, des bords pointus, des pièces mobiles et des surfaces chaudes.
  • Página 4 D No altere ni modifique el equipo. D Utilice el equipo solamente para su propósito previsto. Llame su distribuidor de Graco para la información. D Encamine las mangueras y los cables lejos de áreas de tráfico, de bordes agudos, de piezas móviles y de superficies calientes.
  • Página 5 D Não altere nem não modifique o equipamento. D Use o equipamento somente para sua finalidade pretendida. Chame seu distribuidor de Graco para a informação. D Distribua mangueiras e cabos away das áreas de tráfego, das bordas afiadas, das peças mo- ventes e das superfícies quentes.
  • Página 6 IMPORTANT / IMPORTANTE TRIGGER LOCK POSITIONS RAC X TIP CAN ONLY BE INSERTED ONE WAY ! POSITIONS DE VERROUILLAGE LA BUSE RAC X NE PEUT SE MONTER QUE DANS UN SENS ! DE LA GACHETTE ¡LA BOQUILLA RAC X SÓLO PUEDE COLOCARSE DE UNA FORMA! POSICIONES DE BLOQUEO DEL O BICO RAC X SÓ...
  • Página 7 ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET / ALINEAR PULVERIZACIÓN / DIRIGIR O LEQUE WARNING Relieve Pressure, page 6. Read Injection Haz- ard Warning, page 2. Loosen tip guard retaining nut. Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse. Afloje la tuerca de retención de la protección de la boquilla.
  • Página 8 ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET / AJUSTAR PULVERIZACIÓN / REGULAR A PULVERIZAÇÃO WARNING Relieve Pressure, page 6. Read Fire and Ex- plosion Hazard and Injection Hazard Warning, pages 2. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho.
  • Página 9 Remove trigger lock. Déverrouiller la gâchette. Suelte el bloqueo del gatillo. Retire o fecho do gatilho. Trigger gun. Actionner le pistolet. Dispare la pistola. Accione a pistola. Hold gun perpendicular and approximately 12 in. (304 mm) from surface. Move gun first, then pull gun trigger to spray.
  • Página 10 CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / ELIMINAR OBSTRUCCIÓN / ELIMINAR A OBSTRUÇÃO WARNING Relieve Pressure, page 6. Read Injection Haz- ard Warning, page 2. Set trigger lock. Rotate tip 180_. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse de 180_. Fije el bloqueo del gatillo. Gire la boquilla 180_ Aplique o fecho do gatilho.
  • Página 11 REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE POINTEAU / REEMPLAZAR AGUJA / SUBSTITUIR AGULHA WARNING Relieve Pressure, page 6. Read Injection Haz- ard Warning, page 2. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho. Remove tip and guard and disconnect gun from fluid hose.
  • Página 12 Remove diffuser. Enlever le diffuseur. Desmonte el difusor. Retire o difusor. ti5926a Remove needle assembly by pushing it through the gun body from the front, out the back. Démonter le pointeau en le poussant par devant hors du corps du pistolet. Desmonte el conjunto de la aguja empujándolo a través del cuerpo de la pistola desde la parte delantera hacia la parte trasera.
  • Página 13 o–ring Grease o–rings on diffuser and new needle using a nonsilicon grease. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone. Engrase las juntas tóricas de la nueva aguja utilizando una grasa sin silicona. GREASE Lubrifique os vedantes da nova agulha, utilizando uma massa GRAISSER LUBRICAR lubrificante sem silicone.
  • Página 14 Cleaning Filter / Nettoyage du filtre / Limpieza del filtro / Limpeza do filtro WARNING Relieve Pressure, page 6. Read Injection Haz- ard Warning, page 3. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho. Disconnect trigger guard from gun body be- FTX II Gun Contractor II Gun...
  • Página 15 Remove and clean filter. A soft brush can be used to loosen and remove debris. NOTE: Filter is removed from top of gun handle. Démonter le filtre. Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. REMARQUE: sortir le filtre par le haut de la poignée. ti5933a Desmonte el filtro.
  • Página 16 Tighten handle by hand until it is firmly seated in fluid head or use trigger guard to tighten nut. Serrez la poignée à la main jusqu’à ce qu’elle soit fermement posée dans la tête liquide ou employez la garde de déclenchement pour serrer l’écrou. Apriete la manija a mano hasta que se asienta TIGHTEN firmemente en la cabeza flúida o utilice a protector...
  • Página 17 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças Contractor Gun Models: / Modèles de pistolets Contractor: Modelos de pistola Contractor: / Modelos de Pistola Contractor: 246220, 246221, 246222, 246224, 246225, 246434, 246538, 824987 Ref. Part No. Description Qty.
  • Página 18 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças FTX Gun Model: / Modèle de pistolet FTX: Modelos de pistola FTX: / Modelo de Pistola FTX: 246230 – 246235, 246435, 246539, 246540 Ref. Part No. Description Qty. 15B569 HOUSING 15D917...
  • Página 19 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 20: Technical Data

    All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication.