Descargar Imprimir esta página
Graco 246220 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 246220:

Publicidad

Enlaces rápidos

Instructions – Instrucciones – Instruções
Contractor II and FTx II Spray Guns
Pistolets pulvérisateurs Contractor II et FTx II
Pistolas de pulverización Contractor II y FTx II
Pistolas de Pintura Contractor II e FTx II
3600 psi (252 bar, 25 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Presión máxima de funcionamiento de 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Model / Modèle / Modelo 246220
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti2390b
Model / Modèle / Modelo 246230
309639A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Graco 246220

  • Página 1 Pressão máxima de trabalho de 3600 psi (252 bar, 25 MPa) ti2390b Model / Modèle / Modelo 246220 Model / Modèle / Modelo 246230 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Contractor II – 2–finger trigger RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Gâchette 2 doigts 246220 Contractor II – gatillo para 2 dedos Contractor II – gatilho de 2 dedos Contractor II – 4–finger trigger RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II –...
  • Página 3 FTx II – 2–finger trigger Flat Tip Guard FTx II – Gâchette 2 doigts Protección de boquilla 246235 FTx II – gatillo para 2 dedos plana FTx II – gatilho de 2 dedos Protector de bico directo FTx II – 4–finger trigger RAC 5 Handtite RAC 5 515 FTx II –...
  • Página 4 MISE EN GARDE WARNING Fire and explosion hazard: Solvent and paint Risques d’incendie et d’explosion: les vapeurs de fumes can ignite or explode. solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou causer une explosion. To help prevent a fire and explosion: Pour empêcher tout incendie et explosion: Use in an extremely well ventilated area.
  • Página 5 ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Peligro de incendio y explosión: Los vapores de Perigo de incêndio e explosão: os solventes e os disolvente o de pintura pueden incendiarse o vapores da tinta poderão explodir ou incendiar. explotar. Para ajudar a evitar incêndio e explosão: Para ayudar a evitar que se produzca un Utilize em áreas extremamente bem ventiladas.
  • Página 6 IMPORTANT / IMPORTANTE Do not try to unscrew the gun housing from the handle. Do not use a vice grips or place gun in a vice to separate gun handle from head. Separating the gun head from the handle in this way may damage or break off the alignment notch on the gun handle.
  • Página 7 PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION / DESCOMPRESIÓN /ALIVIO DE PRESSÃO Follow 1–7 when you stop spraying. Effectuer les opérations 1–7 lors d’un arrêt de la pulvérisation. Cuando deje de pulverizar, siga los pasos 1–7. Siga os passos de 1–7 quando parar de pulverizar. Turn pressure to lowest setting.
  • Página 8 Trigger gun into grounded metal bucket. Actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre Dispare la pistola hacia el interior de un cubo metálico conectado a tierra. Accione a pistola para um balde metálico ligado à terra.
  • Página 9 ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET / ALINEAR PULVERIZACIÓN / DIRIGIR O LEQUE Relieve Pressure, page 7. Décompression, page 7. Libere la presión, página 7. Efectue a descompressão, página 7. Loosen tip guard retaining nut. Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse. Afloje la tuerca de retención de la protección de la boquilla.
  • Página 10 ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET / AJUSTAR PULVERIZACIÓN / REGULAR A PULVERIZAÇÃO WARNING MISE EN GARDE Set trigger lock. ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo. Aplique o fecho do gatilho. Install tip and guard. Monter la buse et la garde. Instale la boquilla y la protección.
  • Página 11 Remove trigger lock. Déverrouiller la gâchette. Suelte el bloqueo del gatillo. Retire o fecho do gatilho. Trigger gun. Actionner le pistolet. Dispare la pistola. Accione a pistola. Hold gun perpendicular and approximately 12 in. (304 mm) from surface. Move gun first, then pull gun trigger to spray.
  • Página 12 Slowly increase the pump pressure until coverage is even and uniform. Augmenter lentement la pression de la pompe jusqu’à ce que ce que la couche de couverture soit régulière et uniforme. Aumente lentamente la presión de la bomba hasta conseguir una cobertura uniforme.
  • Página 13 CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / ELIMINAR OBSTRUCCIÓN / ELIMINAR A OBSTRUÇÃO WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Relieve Pressure, page 7. Décompression, page 7. Libere la presión, página 7. Efectue a descompressão; página 7. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo.
  • Página 14 Trigger gun into pail or onto ground to remove clog. Actionner le pistolet dans un seau ou au-dessus du sol pour le déboucher. Dispare la pistola hacia el interior de un bidón para eliminar la obstrucción. Accione a pistola para o balde ou para o chão, para remover a obstrução.
  • Página 15 REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE POINTEAU / REEMPLAZAR AGUJA / SUBSTITUIR AGULHA WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Relieve Pressure, page 7. Décompression, page 7. Libere la presión, página 7. Efectue a descompressão, página 7. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette. Fije el bloqueo del gatillo.
  • Página 16 Remove end cap and spring from inside gun. Sortir le chapeau d’extrémité et le ressort du pistolet. Desmonte el casquillo de extremo y el muelle del interior de la pistola. Retire a tampa da extremidade e a mola do interior da pistola. Remove diffuser.
  • Página 17 Clean internal passages of gun. Nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. Limpie los conductos internos de la pistola. Limpe as passagens internas da pistola. CLEAN NETTOYER LIMPIAR LIMPAR Grease o–rings on diffuser and new o–ring needle using a nonsilicon grease. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone.
  • Página 18 Install diffuser. Tighten to 120–130 in. lbs. Monter le diffuseur. Serrer à 120–130 in. lbs. Instale el difusor. Apriete a un par de 120–130 in. lbs. Instale o difusor. Aperte 120–130 lbs. pol. Install spring and end cap. Tighten to 28–32 in.
  • Página 19 Cleaning Filter / Nettoyage du filtre / Limpieza del filtro / Limpeza do filtro WARNING MISE EN GARDE Relieve Pressure, page 7. ADVERTENCIA ADVERTÊNCIA Décompression, page 7. Libere la presión, página 7. Efectue a descompressão, página 7. Set trigger lock. Verrouiller la gâchette.
  • Página 20 When alignment notches (a) are no longer engaged, use your hand to twist handle and remove it from gun head. Dès que les encoches d’alignement (a) sont dégagées, tourner la poignée à la main et la séparer du pistolet. Cuando las ranuras de alineación (a) no estén engranadas, emplee su mano para girar la empuñadura y desmontarla de la cabeza de la pistola.
  • Página 21 Attach handle to gun head by hand twisting handle until notches (a) on the gun head and handle meet and are aligned. Fixer la poignée sur le pistolet manuellement en tournant la poignée jusqu’à ce que les encoches (a) du pistolet et de la poignée soient l’une en face de l’autre.
  • Página 22 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças Contractor Gun Models: / Modèles de pistolets Contractor: Modelos de pistola Contractor: / Modelos de Pistola Contractor: 246220, 246221, 246222, 246224, 246225, 246434, 246538, 824987 Ref. Part No. Description Qty.
  • Página 23 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças FTX Gun Model: / Modèle de pistolet FTX: Modelos de pistola FTX: / Modelo de Pistola FTX: 246230, 246231, 236232, 246234, 236435 Ref. Part No. Description Qty. 15B569 HOUSING 15B581 SPRING, compression...
  • Página 24 Notes / Remarques / Notas 309639...
  • Página 25 Notes / Remarques / Notas 309639...
  • Página 26 Notes / Remarques / Notas 309639...
  • Página 27 Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or sub- stitution of non-Graco component parts.
  • Página 28 PARA EFECTUAR ENCOMENDAS OU PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA, contacte o seu distribuidor da Graco. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Este manual también es adecuado para:

246230