Graco 246220 Instrucciones
Graco 246220 Instrucciones

Graco 246220 Instrucciones

Pistolas de pulverizacion contractor ii y ftx ii
Ocultar thumbs Ver también para 246220:

Publicidad

Instructions – Instrucciones – Instruções
Contractor II and FTx II Spray Guns
Pistolets pulvérisateurs Contractor II et FTx II
Pistolas de pulverización Contractor II y FTx II
Pistolas de Pintura Contractor II e FTx II
– For applying architectural paints and coatings –
– Pour appliquer les peintures et les enduits architecturaux –
– Para aplicar las pinturas y las capas arquitectónicas –
– Para aplicar pinturas e revestimentos architectural –
Important Safety Instructions
Read all warnings and instructions in this manual.
Save these instructions. See list of Models, page 2.
Maximum Working Pressure / Pression de service maximum /
Presión máxima de funcionamiento / Pressão máxima de trabalho de
3600 psi (252 bar, 25 MPa)
Model / Modèle / Modelo 246220 & 249942
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441
Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti5922a
309639N
ti2390b
Model / Modèle / Modelo 246230

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco 246220

  • Página 1 3600 psi (252 bar, 25 MPa) ti2390b ti5922a Model / Modèle / Modelo 246230 Model / Modèle / Modelo 246220 & 249942 GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440–1441 Copyright 2002, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001...
  • Página 2 Gatillo para dedos Marca CE Modelo Protección Boquilla Gatilho de dedos Protector Bico Contractor II 246220 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II 246221 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II – Europe / Europa 246222 RAC X Handtite RAC X 517 Contractor II –...
  • Página 3: Fire And Explosion Hazard

    Read fluid and solvent manufacturer’s warnings. For complete information about your material, request MSDS from distributor or retailer. D Check equipment daily. Repair or replace worn or damaged parts immediately with genuine Graco replacement parts only. D Do not alter or modify equipment.
  • Página 4 à votre distributeur ou revendeur de produit. D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco. D Ne pas modifier cet équipement. D N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco.
  • Página 5 Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danifica- das apenas com peças de substituição genuínas da Graco. Não altere nem modifique este equipamento. Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.
  • Página 6 Revise el equipo a diario. Repare o cambie inmediatamente las piezas desgastadas o dañadas única- mente con piezas de respuesto originales de Graco. No altere ni modifique el equipo. Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido destinado. Si desea información, póngase en contacto con su distribuidor Graco.
  • Página 7 Grounding and Electric Requirements / Spécifications électriques et de mise à la terre / Requisitos de ligação à terra e eléctricos / Conexión a tierra y requisitos eléctricos The sprayer must be grounded. Grounding reduces the risk of static and electric shock by providing an escape wire for the electrical current due to static build up or in the event of a short circuit.
  • Página 8 Ground solvent pails used when flushing. Follow local code. Use only conductive, metal pails, placed on a grounded surface such as concrete. Do not place the pail on a non–conductive surface such as paper or cardboard, which interrupts the ground- ing continuity.
  • Página 9: Pressure Relief

    Maintain grounding continuity when flushing or relieving pressure by holding metal part of spray gun firmly to side of a grounded metal pail, then trigger gun. Maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression en appuyant une partie métallique du pistolet contre le côté...
  • Página 10 Setup / Installation / Disposición / Instalação TRIGGER LOCK POSITIONS POSITIONS DE VERROUILLAGE DE LA GACHETTE POSICIONES DE BLOQUEO DEL GATILLO POSIÇÕES DE BLOQUEIO DO GATILHO Unlocked Locked Déverrouillé Verrouillé Desbloqueado Bloqueado Guard 1. Set trigger lock. Install tip and guard. Verrouiller la gâchette.
  • Página 11 ADJUST SPRAY / RÉGLER LE JET / AJUSTAR PULVERIZACIÓN / REGULAR A PULVERIZAÇÃO 1. Remove trigger lock. Trigger gun. Déverrouiller la gâchette. Actionner le pistolet. Suelte el bloqueo del gatillo. Dispare la pistola. Retire o fecho do gatilho. Accione a pistola. 2.
  • Página 12 ALIGN SPRAY / ALIGNER LE JET / ALINEAR PULVERIZACIÓN / DIRIGIR O LEQUE 1. Loosen tip guard retaining nut. Desserrer l’écrou de fixation du garde-buse. Afloje la tuerca de retención de la protección de la boquilla. Desaperte a porca de retenção da protecção do bico. 2.
  • Página 13 CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / ELIMINAR OBSTRUCCIÓN / ELIMINAR A OBSTRUÇÃO 1. Set trigger lock. Rotate tip 180_. Verrouiller la gâchette. Tourner la buse de 180_. Fije el bloqueo del gatillo. Gire la boquilla 180_ Aplique o fecho do gatilho. Rode o bico 180_. 2.
  • Página 14 REPLACE NEEDLE / REMPLACER LE POINTEAU / REEMPLAZAR AGUJA / SUBSTITUIR AGULHA 1. Set trigger lock. Remove tip and guard and disconnect gun from fluid hose. Verrouiller la gâchette. Démonter la buse et la garde, puis débrancher le flexible produit sur le pistolet. Fije el bloqueo del gatillo.
  • Página 15 4. Remove needle assembly by pushing it through the gun body from the front, out the back. Démonter le pointeau en le poussant par devant hors du corps du pistolet. Desmonte el conjunto de la aguja em- pujándolo a través del cuerpo de la pis- tola desde la parte delantera hacia la parte trasera.
  • Página 16 9. Insert new needle into gun as shown. NOUVEAU NUEVO Enfoncer le nouveau pointeau dans le pistolet. NOVA Introduzca la nueva aguja en la pistola. Introduza a nova agulha na pistola. ti2693b 7. Install diffuser. Tighten to 120–130 in–lb. Monter le diffuseur. Actionner le pistolet et serrer le diffuseur a 120 –...
  • Página 17 Cleaning Filter / Nettoyage du filtre / Limpieza del filtro / Limpeza do filtro 1. Set trigger lock.Disconnect trigger guard from gun body beneath diffuser by pushing up on guard hook and pulling it out of notch. Verrouiller la gâchette.Désolidariser la sous-garde du corps du pistolet en dessous du diffuseur en pous- sant la garde vers le haut et en la décrochant.
  • Página 18 3. Remove and clean filter. A soft brush can be used to loosen and remove debris. NOTE: Filter is removed from top of gun handle. Démonter le filtre. Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. REMARQUE: sortir le filtre par le haut de la poignée. Desmonte el filtro.
  • Página 19 6. Tighten handle by hand until it is firmly seated in fluid head or use trigger guard to tighten nut. Serrez la poignée à la main jusqu’à ce qu’elle soit fermement posée dans la tête liquide ou employez la garde de déclenchement pour serrer l’écrou. Apriete la manija a mano hasta que se asienta TIGHTEN firmemente en la cabeza flúida o utilice a protector del...
  • Página 20 Diagrama de piezas / Desenho das peças Contractor Gun Series A and B Models: / Modèles de pistolets Contractor: Modelos de pistola Contractor: / Modelos de Pistola Contractor: 246220, 246221, 246222, 246224, 246225, 246434, 246538, 824987 Ref. Part No. Description Qty.
  • Página 21 Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças FTx Gun Series A and B Model: / Modèle de pistolet FTx: / Modelos de pisto- la FTx: / Modelo de Pistola FTx: 246230 – 246235, 246435, 246539, 246540 Ref.
  • Página 22: Technical Data

    Parts Drawing / Pièces / Diagrama de piezas / Desenho das peças RAC X TIP RAC 5 TIP 243281 RAC 5 OneSealt (5–pack) 246453 RAC X One Seal (5–pack) 286517 RAC 5 SwitchTip, Size 517 LTX517 RAC X SwitchTip, Size 517 243161 RAC 5 HandTitet Tip Guard 246215...
  • Página 23 With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective.
  • Página 24 Graco reserves the right to make changes at any time without notice. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.

Este manual también es adecuado para:

249942246230

Tabla de contenido