Nabtesco NK-6 Symphony Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para NK-6 Symphony:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 87

Enlaces rápidos

MODE D'EMPLOI – À destination des prothésistes
Genou hydraulique à 6 axes NK-6 Symphony
Genou hydraulique à 6 axes NK-6
INSTRUCTION MANUAL – For Prosthetists
6-Bar Hydraulic Knee Joint NK-6 Symphony
6-Bar Hydraulic Knee NK-6
GEBRAUCHSANWEISUNG – Für Orthopädietechniker
6-gliedriges Hydraulik-Kniegelenk NK-6 Symphony
6-gliedriges Hydraulikknie NK-6
MANUAL DE INSTRUCCIONES – Para técnicos ortopédicos
Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 Symphonyy
Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6
MANUALE DI ISTRUZIONI – Per protesisti
Articolazione del ginocchio idraulico a 6 assi NK-6 Symphony
Ginocchio idraulico a 6 assi NK-6
GEBRUIKSHANDLEIDING – Voor prothesisten
6-assige hydraulische knie NK-6 Symphony
6-assige hydraulische knie NK-6
81-SS00084E (V.2) - 07/2021
FR
1
EN
29
DE
57
ES
85
IT
113
NL
141

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Nabtesco NK-6 Symphony

  • Página 1 Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 Symphonyy Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 MANUALE DI ISTRUZIONI – Per protesisti Articolazione del ginocchio idraulico a 6 assi NK-6 Symphony Ginocchio idraulico a 6 assi NK-6 GEBRUIKSHANDLEIDING – Voor prothesisten 6-assige hydraulische knie NK-6 Symphony 6-assige hydraulische knie NK-6 81-SS00084E (V.2) - 07/2021...
  • Página 3 NK-6 Symphony Mode d’emploi Genou hydraulique à axes NK-6 Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi le NK-6 Symphony. Ce produit est un genou prothétique assure stabilité élevée de la phase d’appui et une excellente capacité de réaction à la vitesse de marche, grâce à un système d’ancrage à...
  • Página 4: À Propos De Ce Document

    Informations importantes À propos de ce document Destination ■ du NK-6 Symphony ■ Public cible Le NK-6 Symphony a été conçu et est fabriqué pour Ce document s’adresse aux prothésistes être utilisé comme genou artificiel devant adapter le produit à ses utilisateurs.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire 1. Mesures de sécurité ............4 ..4 1-1. Contre-indications ........... 4 ..4 1-2. Explication des symboles ........4 ..4 1-3. Mesures de précaution obligatoires ......5 ..5 1-4. Dispositifs médicaux compatibles (composants de prothèses) ..........8 ..6 2. Conception de base et principe de fonctionnement ..9 ..7 2-1.
  • Página 6: Mesures De Sécurité

    1. Mesures de sécurité 1-1. Contre-indications Personne qui ne comprend pas comment utiliser le genou et les précautions d'emploi. Personne ayant des problèmes et des douleurs sur le membre résiduel. Personne pesant plus de 125 kg (si utilisateur très actif : plus de 100 kg). Utilisation pour tous les sports à...
  • Página 7: Mesures De Précaution Obligatoires

    125 kg. séparément et INTERDICTION séparément et ACTION expliquez-lui les ACTION OBLIGATOIRE Le NK-6 SYMPHONY a été testé sur expliquez-lui les OBLIGATOIRE 3 millions de cycles de marche avec consignes d’utilisation. consignes d’utilisation. charge 125 kg, correspond à la distance opérationnelle moyenne parcourue sur une période...
  • Página 8: Dispositifs Médicaux Compatibles (Composants De Prothèses)

    cela risque d’endommager un vérin pneumatique et empêcher la marche normale. ATTENTION ATTENTION Réalisez les réglages N’APPLIQUEZ PAS de Réalisez les réglages liquides (eau, eau salée, eau conformément aux conformément aux chlorée, eau savonneuse, procédures de réglage procédures de réglage savon liquide, fluides ACTION du mode d’emploi.
  • Página 9: Conception De Base Et Principe De Fonctionnement

    Conception de base et principe de fonctionnement 2-1. Conception de base Le NK-6 Symphony est composé d’un ancrage à 6 axes qui contrôle la phase d’appui et d’un vérin hydraulique qui contrôle la phase pendulaire. Le verrouillage sélectif permettant à...
  • Página 10: Contrôle En Phase D'appui

    2-3. Contrôle en phase d’appui ● Système p-MRS (mécanisme polycentrique de détection de la raideur de la flexion en phase d’appui) L’ancrage à 6 axes détecte la position de la force de réaction du sol et contrôle la phase d’appui. Le centre de rotation de ce système d’ancrage, c’est-à-dire le point de détection, est situé...
  • Página 11: Contrôle En Phase Pendulaire

    2-4. Contrôle en phase pendulaire Un vérin hydraulique est utilisé pour le contrôle en phase pendulaire. Le contrôle de la phase pendulaire s’effectue en fonction résistance hydraulique générée lors de la flexion et de l’extension du genou. Au début de la phase pendulaire, la résistance est maintenue à...
  • Página 12: Avant Utilisation

    3. Avant utilisation 3-1. Contenu de la livraison Vérifiez que les articles suivants sont inclus dans la livraison : ・NK-6 Symphony ........1 ・Guide d’utilisation ........1 (Remettez-le à l’utilisateur après lui avoir expliqué les consignes d’utilisation.) ・Mode d’emploi (ce document) ....1 3-2.
  • Página 13: Contact De L'emboîture Avec L'angle De Flexion Maximal

    3-2-2. Contact de l’emboîture avec l’angle de flexion maximal Réalisez l’emboîture de façon à ce que l’emboîture ou la fesse touche le pied lors de la flexion du genou avec l’angle de flexion maximal. Si l’emboîture ou la fesse ne touche pas le pied, une charge excessive risque de s’appliquer genou...
  • Página 14: Réglage

    4. Réglage 4-1. Réglage du contrôle en phase d’appui 4-1-1. Réglage du caoutchouc de flexion en phase d’appui Pour régler le contrôle en phase d’appui, réglez la raideur du caoutchouc de flexion en phase d’appui. ▪ Réglez la vis de réglage représentée à la figure 9 à...
  • Página 15: Réglage Du Ressort D'assistance À L'extension

    4-1-2. Réglage du ressort d’assistance à l’extension Le ressort d’assistance à l’extension met le genou en extension totale lorsque la prothèse est soulevée du sol. ▪ Réglez la vis de réglage représentée à la figure 10 à l’aide d’une clé hexagonale de 2,5 mm.
  • Página 16: Réglage Du Contrôle En Phase Pendulaire

    4-2 Réglage du contrôle en phase pendulaire Pour régler contrôle phase pendulaire, sélectionnez des résistances en flexion et en extension adaptées à l’aide des deux clapets de réglage du vérin hydraulique. 4-2-1 Réglage de la résistance en flexion du vérin hydraulique Tout d’abord, réglez la résistance en flexion.
  • Página 17 Ancrage avant Vérin hydraulique Clapet de réglage de la flexion (F) Fig. 11 Positionnement du clapet de réglage de la flexion Marque de référence Résistance max. Résistance min. Nabt ESCO Fig. 12 Échelle graduée du clapet de réglage de la flexion Clapet de réglage de l’extension (E) Fig.
  • Página 18: Procédures D'utilisation Et Mesures De Précaution

    5. Procédures d’utilisation et mesures de précaution 5-1 Comment activer la fonction de flexion en phase d’appui La figure 15 explique comment appliquer le poids du corps à la prothèse. Lorsque le poids est placé sur le talon comme représenté sur la figure de gauche, avec le genou complètement tendu, le genou se verrouille automatiquement...
  • Página 19: Procédures D'utilisation Du Verrouillage Sélectif (Option)

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2 Procédures d’utilisation du verrouillage sélectif (option) Le verrouillage sélectif est actionné par le porteur de la prothèse. Veillez à ce qu’il comprenne parfaitement fonctionnement. Le mécanisme de verrouillage sélectif est muni d’un bouton situé au-dessus du genou permet d’activer désactiver le mode verrouillage.
  • Página 20: Mesures De Précaution Pour L'utilisation Du Verrouillage Sélectif

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3 Mesures de précaution pour l’utilisation du verrouillage sélectif [Mesures de précaution pour le verrouillage] Expliquez à l’utilisateur qu’il doit veiller à ce que le verrouillage sélectif soit bien ATTENTION activé avant de commencer à marcher. Pour utiliser le verrouillage sélectif, poussez le bouton de façon à...
  • Página 21: Mesures De Précaution À Adopter Pour S'asseoir Et Se Relever

    5-4 Mesures de précaution à adopter pour s’asseoir et se relever  Ne jamais placer la main à l’arrière du genou lorsque l’on s’assied. La main risquerait d’être coincée dans la partie mobile du vérin hydraulique, entraînant de graves blessures. ...
  • Página 22: Résolution Des Problèmes

    6. Résolution des problèmes Éléments Problème Corrections à apporter à vérifier L’auto- Vérifiez si le poids Expliquez à l’utilisateur verrouillage ne du corps s’applique comment appliquer peut être activé correctement. entièrement le poids même si le du corps sur le talon. caoutchouc de Vérifiez que Réglez l’alignement de...
  • Página 23: Maintenance

    7. Maintenance La maintenance de ce dispositif doit être effectuée au moins tous les 2 ans. 7-1 Remplacement butée d’extension en caoutchouc Remplacez butée d’extension caoutchouc lorsqu’un impact terminal se produit en phase pendulaire (si l’impact ne peut pas être supprimé en réglant le clapet (E) côté...
  • Página 24: Remplacement Du Caoutchouc De Flexion En Phase D'appui

    7-2 Remplacement caoutchouc de flexion en phase d’appui En cas de jeu ou de bruit anormal lorsque l’auto-verrouillage est activé, remplacez le caoutchouc de flexion en phase d’appui *2 Le caoutchouc de flexion en phase d’appui consommable. caoutchouc peut se détériorer de manière précoce dans...
  • Página 25: Retrait Du Cache De La Fixation Inférieure

    7-3 Retrait du cache de la fixation inférieure Lorsque vous remplacez butées d’extension caoutchouc caoutchouc de flexion en phase d’appui comme indiqué en 7-1 ou 7-2, retirez le cache de la fixation inférieure de la manière suivante : Écartez le cache de la fixation inférieure sur les côtés.
  • Página 26: Présentation Du Produit

    8. Présentation du produit ● Spécifications Réf. du NK-6 NK-6+L NK-6SH modèle 6SH+L Connexion Adaptateur pyramidal mâle Tête de vis proximale Verrouillage – – sélectif Longueur 197 mm 191 mm totale Mesure de A 14 mm 14,5 mm Mesure de B 156 mm 156 mm Poids...
  • Página 27: Mise Au Rebut

    Lors de l’élimination du genou, vigueur dans votre pays. conformez-vous réglementations Si vous le renvoyez à Nabtesco vigueur dans votre pays. après nous en avoir informés, Si vous le renvoyez à Nabtesco nous nous chargerons après nous en avoir informés, l’éliminer pour vous.
  • Página 28: Symboles Utilisés Sur L'étiquetage

    10. Symboles utilisés sur l’étiquetage 10-1 Étiquette UDI (boîte d’emballage) Date de fabrication Fabricant Référence de Dispositif médical l’article Code article Numéro de série international (GTIN) Représentant autorisé pour les pays de l’UE Températures maximale et minimale pour le stockage, le transport et l’utilisation du produit.
  • Página 29: Étiquette Concernant Le Type De Produit (Corps Du Genou)

    10-3 Étiquette concernant le type de produit (corps du genou) A Type de produit B Numéro de série Déclaration de conformité selon le règlement européen 2017/745. MÉMO P.29 FR – 27...
  • Página 30 Réf. du document : 81-SS00084E (version 2) Date de publication : 1er juillet 2021 Nabtesco Corporation Fabricant Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japon 658-0024 TÉL. : +81-78-413-2724 FAX : +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Représentant autorisé pour les pays de l’UE...
  • Página 31 NK-6 Symphony Instruction Manual -Bar Hydraulic Knee NK-6 Introduction Thank you for using the NK-6 Symphony. This product is a prosthetic knee joint which ensures high stability of stance and excellent ability to response to the walking speed through unique 6-bar linkage system and hydraulic cylinder.
  • Página 32: About This Document

    This device is intended for single patient multiple document. It is not permitted to duplicate any use. part of drawings and technical documents For the specifications for NK-6 Symphony, see 8. including this document means Outline of the Produ (copying or recording on electronic media) without our prior authorization.
  • Página 33 Contents 1. Safety Precautions ............P.4 1-1 Contraindications ............ P.4 1-2 Definition of Symbols ..........P.4 1-3 Mandatory Precautions ..........P.6 1-4 Compatible medical devices (prosthesis components) ................P.6 2. Basic Construction and Operational Principle ....P.7 2-1 Basic Construction ..........P.7 2-2 Operational Principle ..........
  • Página 34: Safety Precautions

    1. Safety Precautions 1-1 Contraindications Person who cannot understand how to use the knee and caution for use Person who has problem and pain on the residual limb Person who weighs over 125kg (if high-active user: over 100kg) Use for any sports which give high impact on the knee 1-2 Definition of Symbols Indicates a potentially...
  • Página 35: Mandatory Precautions

    User’s Guide to the user PROHIBITION MANDATORY and explain the MANDATORY ACTION and explain the NK-6 Symphony was tested for 3 ACTION instructions for use. million walking cycles with load of instructions for use. 125kg which corresponds to the average...
  • Página 36: Compatible Medical Devices (Prosthesis Components)

    dropped may cause damage of a pneumatic cylinder, impending normal walking. CAUTION CAUTION Make adjustments in DO NOT contact liquids Make adjustments in accordance with the accordance with the such as water, salt water, adjustment procedures adjustment procedures chlorinated water, soapy MANDATORY stated in the Instruction stated in the Instruction...
  • Página 37: Basic Construction And Operational Principle

    2. Basic Construction and Operational Principle 2-1 Basic Construction The NK-6 Symphony consists of a 6-bar linkage which controls the stance phase and a hydraulic cylinder which controls the swing phase. The selective lock with which the user can lock the knee by himself/herself can be chosen at the user’s option.
  • Página 38: Stance Phase Control

    2-3 Stance Phase Control ● p-MRS system (Polycentric-Mechanism of Stance-Flexion Stiffness Sensing) The 6-bar linkage detects the floor reaction force position and controls the stance phase. The center of rotation of this linkage system, the sensing point is located around the toe break.
  • Página 39: Swing Phase Control

    2-4 Swing Phase Control A hydraulic cylinder is used for swing phase control. swing phase controlled based hydraulic resistance generated when the knee is flexed and extended. The resistance at the initial swing phase is kept at a low level so that the user can initiate the swing phase easily, and the resistance is increased when the flexion angle is 40°...
  • Página 40: Before Use

    3. Before Use 3-1 Scope of Delivery Please confirm that the following items are included. ・NK-6 Symphony ........1 ・User’s Guide ..........1 (After explaining the instructions for use, hand it to the user.) ・Instruction Manual (this document) ..1...
  • Página 41: Contact Of Socket At The Maximum Flexion Angle

    3-2-2 Contact of socket at the maximum flexion angle Make the socket in such a way that the socket or the buttock is in contact with the foot part when the knee joint is flexed at the maximum flexion angle. If the socket or the buttock is not in contact with the foot part, excessive load may be applied to the knee joint, thereby...
  • Página 42: Adjustment

    4. Adjustment 4-1 Adjusting the Stance Phase Control 4-1-1 Adjusting the stance-flexion rubber For adjustment of the stance phase control, adjust stiffness stance-flexion rubber. ▪ Adjust the adjusting screw shown in Fig. 9 with a 3 mm hexagonal wrench. ▪ Turning the screw clockwise increases the stiffness and decreases the degree of bouncing.
  • Página 43: Adjusting The Extension Assist Spring

    4-1-2 Adjusting the extension assist spring The extension assist spring keeps the knee joint in the full extension when the prosthesis is lifted from the floor. ▪ Adjust the adjusting bolt shown in Fig. 10 with a 2.5 mm hexagonal wrench. ▪...
  • Página 44: Adjusting The Swing Phase Control

    4-2 Adjusting the Swing Phase Control To adjust the swing phase control, select appropriate flexion extension resistances using the two adjusting valves of the hydraulic cylinder. 4-2-1 Adjusting the flexion resistance of hydraulic cylinder At first, adjust the flexion resistance. As shown in Fig.
  • Página 45 Front link Hydraulic cylinder Flexion adjusting valve (F) Fig. 11 Location of the Flexion Adjusting Valve Reference mark Max. resistance Min. resistance Nabt ESCO Fig. 12 Graduated Scale of the Flexion Adjusting Valve Extension adjusting valve (E) Fig. 13 Location of the Extension Adjusting Valve Reference mark Min.
  • Página 46: Operation Procedures And Precautions

    5. Operation Procedures and Precautions 5-1 How to Activate the “Stance-Flexion” Function Fig. 15 shows how to apply the body weight to the prosthesis. When the weight is placed on the heel as shown in the left figure while the knee is fully extended, the knee is automatically locked (self-locked) and slightly flexed (stance-flexion).
  • Página 47: Procedures For Operating The Selective Lock

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2 Procedures for Operating the Selective Lock (Optional Function) The selective lock is to be operated by the user. The user shall thoroughly understand the operating procedures. The selective lock mechanism has a switch above the knee joint to switch the lock mode on or off.
  • Página 48: Precautions For Operating The Selective Lock

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3 Precautions for Operating the Selective Lock [Precautions for locking operation] Instruct the user to make sure that the selective lock is securely activated before CAUTION starting to walk. To operate the selective lock, slide the switch surely to the position shown in Fig.
  • Página 49: Precautions When Sitting In And Standing Up From A Chair

    5- 4 Precautions When Sitting in and Standing up from a Chair  When sitting in a chair, never place the hand behind the knee. The hand can be caught in the swaying part of the hydraulic cylinder, causing serious injury. ...
  • Página 50: Troubleshooting

    6. Troubleshooting Items to be Status Countermeasures checked The self-lock Check if body weight Teach the user how to cannot be is applied properly. fully apply body weight activated even if to the heel. the stance- Check for proper Adjust the alignment so flexion rubber is alignment.
  • Página 51: Maintenance

    7. Maintenance The maintenance of the device must be carried out at least every 2 years. 7-1 Replacing the Extension Stopper Rubber Replace the extension stopper rubber when terminal impact occurs in the swing phase (if the impact cannot be eliminated by adjusting the valve (E) on the extension side of the hydraulic cylinder).
  • Página 52: Replacing The Stance-Flexion Rubber

    7-2 Replacing the Stance-Flexion Rubber If looseness or abnormal noise occurs when the self-lock is activated, replace the stance-flexion rubber *2 The stance-flexion rubber expendable. The rubber may deteriorate earlier under some use conditions. When replacing it, purchase the stance- flexion rubber replacement kit (N- G011(NORMAL) or N-G012(HARD)).
  • Página 53: Removing The Base Bracket Cover

    7-3 Removing the Base Bracket Cover Remove the Base bracket cover by following procedures when replacing the extension stopper rubbers stance-flexion rubber as described in 7-1 or 7-2. Spread the Base bracket cover sideling. Remove the whole of the cover toward the anterior direction.
  • Página 54: Outline Of The Product

    8. Outline of the Product ● Specifications Model No. NK-6 NK-6+L NK-6SH 6SH+L Proximal Male Pyramid Adapter Screw Head Connection Selective Lock – – Total Length 197mm 191mm A ref. 14mm 14.5mm measurement B ref. 156mm 156mm measurement Weight 920g 970g 960g 1010g...
  • Página 55: Disposal

    9. Disposal The table below shows the materials of the The table below shows the materials of the NK-6 Symphony knee unit in each component. NK-6 Symphony knee unit in each component. When disposing of the knee joint, comply with When disposing of the knee joint, comply with the rules stipulated in the local community.
  • Página 56: Symbols Used On Labels

    10. Symbols Used on Labels 10-1 UDI Label (Packing Box) Made date Legal manufacturer Item number Medical device Global Trade Serial number Item Number Authorized representative for EU countries The maximum and minimum temperatures for storing, transporting, and using the product. Declaration of conformity according to the European Regulation 2017/745 Single patient multiple use...
  • Página 57 MEMO P.29 EN – 27...
  • Página 58 Document Number: 81-SS00084E (ver.2) Data of issue: July 1, 2021 Nabtesco Corporation Manufacturer Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japan 658-0024 TEL: +81-78-413-2724 FAX: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Authorized representative for EU countries PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute...
  • Página 59 Für Orthopädietechniker 6-gliedriges Hydraulik- Kniegelenk NK-6 Symphony Gebrauchsanweisung -gliedriges Hydraulikknie NK-6 Einführung Vielen Dank für die Verwendung des NK-6 Symphony. Bei diesem Gerät handelt es sich um ein prothetisches Kniegelenk, das durch sein einzigartiges 6-gliedriges Verbindungssystem Hydraulikzylinder eine hohe Standstabilität und eine hervorragende Reaktionsfähigkeit...
  • Página 60: Über Dieses Dokument

    Wichtige Informationen Über dieses Dokument ■ Zweckbestimmung des NK-6 Symphony ■ Ziel dieses Dokuments Das NK-6 Symphony wurde für die Verwendung als Dieses Dokument richtet sich künstliches Kniegelenk Oberschenkel-, Orthopädietechniker, Gerät für Knieexartikulation und Hüftexartikulation entwickelt Prothesenanwender anpassen zu können.
  • Página 61 Inhalt 1. Sicherheitsvorkehrungen..........4 ..4 1-1 Kontraindikationen ............ 4 ..4 1-2 Definition der Symbole ..........4 ..5 1-3 Obligatorische Sicherheitsvorkehrungen....5 ..6 1-4 Kompatible Medizinprodukte (Prothesenkomponenten) ..........8 ..7 2. Grundlegender Aufbau und Funktionsprinzip ....9 ..7 2-1 Grundlegender Aufbau ..........9 ..7 2-2 Funktionsprinzip ............
  • Página 62: Sicherheitsvorkehrungen

    1. Sicherheitsvorkehrungen 1-1 Kontraindikationen Personen, die den Gebrauch des Knies und die Vorsicht bei der Benutzung nicht verstehen Personen, Probleme Schmerzen am Stumpf haben Personen, die mehr als 125 kg wiegen (bei hochaktiven Benutzern: mehr als 100 kg) Verwendung bei allen Sportarten, bei denen das Knie stark belastet wird 1-2 Definition der Symbole Weist auf eine mögliche...
  • Página 63: Obligatorische Sicherheitsvorkehrungen

    1-3 Obligatorische Verwenden Sie es NICHT Sicherheitsvorkehrungen für Personen, die mehr WARNUNG als 125 kg wiegen. VERBOT NK-6 Symphony wurde für Millionen Gehzyklen einer Belastung von 125 kg getestet, was Geben Sie dem durchschnittlichen Wegstrecke Benutzer das separate innerhalb von ca. 3 Jahren entspricht. Benutzerhandbuch und Wir übernehmen keine Haftung bei VERPFLICHT...
  • Página 64: Kompatible Medizinprodukte (Prothesenkomponenten)

    einem dort befindlichen Teil kann zu einer Beschädigung des Pneumatikzylinders führen und das VORSICHT VORSICHT normale Gehen beeinträchtigen. Führen Sie die Führen Sie die NICHT mit Flüssigkeiten Einstellungen Einstellungen wie Wasser, Salzwasser, gemäß den in der gemäß den in der Chlorwasser, Seifenwasser, Gebrauchsanweisung Gebrauchsanweisung...
  • Página 65: Grundlegender Aufbau Und Funktionsprinzip

    2. Grundlegender Aufbau und Funktionsprinzip 2-1 Grundlegender Aufbau Das NK-6 Symphony besteht aus einer 6-gliedrigen Verbindung, die die Standphase steuert, und einem Hydraulikzylinder, der die Schwenkphase steuert. Die selektive Sperre, mit der der Benutzer das Knie selbst sperren kann, wird nach Wahl des Benutzers gewählt.
  • Página 66: Stand-Phasensteuerung

    2-3 Stand-Phasensteuerung ● p-MRS-System (polyzentrischer Mecha- nismus zur Erkennung der Stand-Beuge- Steifigkeit) 6-gliedrige Verbindung erfasst Position der Bodenreaktionskraft und steuert die Standphase. Der Drehpunkt dieses Verbindungssystems, der Erfassungspunkt, befindet sich um den Zehenknick. Wenn die Bodenreaktionskraft vom Erfassungspunkt aus auf die Fersenseite einwirkt, sperrt das Kniegelenk geometrisch die Kniebeugung, und wenn sie vom Erfassungspunkt aus auf die Zehenseite einwirkt, wird die Sperre...
  • Página 67: Bewegungs-Phasensteuerung

    2-4 Bewegungs-Phasensteuerung Zur Steuerung der Schwenkphase wird ein Hydraulikzylinder verwendet. Steuerung der Schwenkphase basiert auf dem hydraulischen Widerstand, der beim Beugen und Strecken des Knies erzeugt wird. Der Widerstand in der anfänglichen Schwenkphase wird niedrig gehalten, damit der Benutzer die Schwenkphase leicht einleiten kann, und der Widerstand wird erhöht, wenn der Beugewinkel 40 Grad oder mehr beträgt.
  • Página 68: Vor Dem Gebrauch

    3. Vor dem Gebrauch 3-1 Umfang der Lieferung Bitte bestätigen Sie, dass die folgenden Teile enthalten sind. ・NK-6 Symphony .......... 1 ・Benutzerhandbuch ........1 (Geben Sie die Gebrauchsanweisung nach deren Erläuterung an den Benutzer). ・Gebrauchsanweisung (dieses Dokument) .. 1 3-2 Montageverfahren 3-2-1 Statische Ausrichtung Führen Sie die statische Ausrichtung nach...
  • Página 69: Kontakt Des Schaftes Bei Maximalem Beugewinkel

    3-2-2 Kontakt des Schaftes bei maximalem Beugewinkel Der Schaft ist so anzufertigen, dass der Schaft oder das Gesäß das Fußteil berührt, wenn Kniegelenk maximalen Beugewinkel gebeugt ist. Liegt der Schaft oder das Gesäß nicht am Fußteil an, kann das Kniegelenk übermäßig belastet werden, was zur Beschädigung von Teilen führt.
  • Página 70: Einstellung

    4. Einstellung 4-1 Einstellen der Stand-Phasensteuerung 4-1-1 Einstellen des Stand-Beuge-Gummis Zum Einstellen der Standphasensteuerung muss die Steifigkeit des Stand--Beuge- Gummis eingestellt werden. ▪ Stellen Fig. gezeigte Einstellschraube einem 3-mm- Inbusschlüssel ein. ▪ Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn erhöht die Steifigkeit und verringert den Grad des Rückfederns.
  • Página 71: Einstellen Die Streckunterstützungsfeder

    4-1-2 Einstellen die Streckunterstützungsfeder Streckunterstützungsfeder hält Kniegelenk in voller Streckung, wenn die Prothese vom Boden angehoben wird. ▪ Stellen Sie die in Fig. 10 gezeigte Einstellschraube einem 2,5-mm- Inbusschlüssel ein. ▪ Um die Kraft der Streckungsunterstützung zu erhöhen, drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn.
  • Página 72: Einstellen Der Schwenkphasensteuerung

    4-2 Einstellen der Schwenkphasensteuerung Einstellen Schwenkpha- sensteuerung sind beiden Einstellventilen Hydraulikzylinders geeignete Beuge- und Streckwiderstände zu wählen. 4-2-1 Einstellen des Beugewiderstands des Hydraulikzylinders Stellen Sie zunächst den Beugewiderstand ein. Wie gezeigt in Fig. 11 befindet sich das Beugeeinstellventil (F) vom Benutzer aus gesehen auf der rechten Seite.
  • Página 73 Vordere Verbindung Hydraulikzylinder Einstellen der Beugung Ventil (F) Fig. 11: Position des Ventils zum Einstellen der Beugung Referenzmarkierung Max. Widerstand Min. Widerstand Nabt ESCO Fig. 12: Skala des Ventils zum Einstellen der Beugung Ventil zum Einstellen der Streckung (E) Fig. 13: Position des Ventils zum Einstellen der Streckung Referenzmarkierung Min.
  • Página 74: Funktionsabläufe Und Vorsichtsmaßnahmen

    5. Funktionsabläufe und Vorsichtsmaßnahmen 5-1 Aktivieren der „Stand- Beuge“-Funktion Fig. 15 zeigt, wie Sie das Körpergewicht auf die Prothese verlagern. Wenn das Gewicht wie links abgebildet auf die Ferse verlagert wird, während das Knie vollständig gestreckt ist, wird das Knie automatisch gesperrt (Selbstsperre) leicht gebeugt (Stand-Beugung).
  • Página 75: Verfahren Zur Bedienung Der Selektiven Sperre (Optionale Funktion)

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2 Verfahren zur Bedienung der selektiven Sperre (optionale Funktion) Die selektive Sperre ist vom Benutzer zu bedienen. Der Benutzer muss die Bedienungsverfahren genau verstehen. Der Mechanismus der selektiven Sperre verfügt über einen Schalter oberhalb des Kniegelenks, mit dem der Sperrmodus ein- oder ausgeschaltet werden...
  • Página 76: Vorsichtsmaßnahmen Für Die Bedienung Der Selektiven Sperre

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3 Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der selektiven Sperre [Vorsichtsmaßnahmen für den Sperrvorgang] Weisen Sie den Benutzer an, sich zu vergewissern, dass die selektive Sperre sicher aktiviert ist, bevor er zu gehen VORSICHT beginnt. Um die selektive Sperre zu betätigen, schieben Sie den Schalter sicher in die in Fig.
  • Página 77: Vorsichtsmaßnahmen Beim Hinsetzen Auf Und Aufstehen Von Einem Stuhl

    5- 4 Vorsichtsmaßnahmen beim Hinsetzen auf und Aufstehen von einem Stuhl  Geben Sie beim Sitzen auf einem Stuhl niemals die Hand hinter das Knie. Die Hand kann im beweglichen Teil des Hydraulikzylinders eingeklemmt schwer verletzt werden.  Wenn Sie von einem Stuhl aufstehen, legen Sie die Hand niemals auf das Knie.
  • Página 78: Fehlersuche

    6. Fehlersuche Zu überprüfende Status Abhilfemaßnahmen Punkte Die Selbstsperre Prüfen Sie, ob das Bringen Sie dem kann nicht aktiviert Körpergewicht richtig Benutzer bei, wie er sein werden, selbst verlagert wird. Körpergewicht vollständig wenn das Stand- auf die Ferse überträgt. Beuge-Gummi Prüfen Sie die korrekte Stellen Sie die Ausrichtung abgestimmt ist.
  • Página 79: Wartung

    7. Wartung Die Wartung des Geräts muss mindestens alle 2 Jahre durchgeführt werden. 7-1 Ersetzen Streck-Stopper- Gummis Ersetzen Sie das Streck-Stopper-Gummi , wenn der Endanschlag in der Schwenkphase auftritt (wenn der Anschlag nicht durch Einstellen des Ventils (E) auf der Seite der Streckung des Hydraulikzylinders beseitigt werden kann).
  • Página 80: Ersetzen Des Stand-Beuge-Gummis

    7-2 Ersetzen des Stand-Beuge-Gummis Wenn beim Aktivieren der Selbstsperre eine Lockerung oder ungewöhnliches Geräusch auftritt, ersetzen Sie das Stand- Beuge-Gummi *2 Das Stand-Beuge-Gummi Verschleißteil. Unter bestimmten Einsatzbedingungen kann das Gummi früher abgenutzt werden. Um es zu ersetzen, kaufen Sie den Ersatzteilsatz Stand-Beuge-Gummi (N-G011(NORMAL) oder N-G012(HARD)).
  • Página 81: Entfernen Der Abdeckung Der Basishalterung

    7-3 Entfernen der Abdeckung der Basishalterung Entfernen Abdeckung Basishalterung, indem Sie so vorgehen wie zum Austauschen der Streck-Stopper- Gummis oder des Stand--Beuge-Gummis, wie in 7-1 oder 7-2 beschrieben. Spreizen Sie die seitliche Abdeckung der Basishalterung. Nehmen Sie die gesamte Abdeckung in Richtung der Vorderseite ab.
  • Página 82: Überblick Über Das Gerät

    8. Überblick über das Gerät ● Technische Daten Modell Nr. NK-6 NK-6+L NK-6SH NK-6SH+L Proximale Pyramidale Adapterbuchse Schraubenkopf Verbindung Selektive – – Sperre Gesamtlänge 197 mm 191 mm 14 mm 14,5 mm Referenzmaß 156 mm 156 mm Referenzmaß Gewicht 920 g 970 g 960 g 1010 g...
  • Página 83: Entsorgung

    Symphony-Kniegelenks aufgeführt. Halten Sie die in der jeweiligen Gemeinde sich bei der Entsorgung des Kniegelenks an geltenden Vorschriften. die in der jeweiligen Gemeinde Wenn Sie dies mit Nabtesco geltenden Vorschriften. vereinbaren, werden wir es für Wenn Sie dies mit Nabtesco Sie entsorgen.
  • Página 84: Auf Etiketten Verwendete Symbole

    10. Auf Etiketten verwendete Symbole 10-1 UDI-Etikett (Verpackungskarton) Herstellungsdatum Offizieller Hersteller Artikelnummer Medizinisches Gerät Global Trade- Seriennummer Artikelnummer Bevollmächtigter Vertreter für EU-Länder Höchst- und Mindesttemperaturen für die Lagerung, den Transport und die Verwendung des Geräts. Konformitätserklärung gemäß der Europäischen Verordnung 2017/745 Einzelner Patient, mehrfache Verwendung 10-2 Etikett Körpergewichtsgrenzwert (Kniegelenkkörper)
  • Página 85 MEMO S.29 DE – 27...
  • Página 86 Nummer des Dokuments: 81-SS00084E (Ver. 2) Daten der Ausgabe: 1. Juli 2021 Nabtesco Corporation Hersteller Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japan 658-0024 TEL.: +81-78-413-2724 FAX: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Bevollmächtigter Vertreter für EU-Länder PROTEOR SAS...
  • Página 87 NK-6 Symphony Manual de instrucciones Rodilla hidráulica de 6 ejes NK-6 Introducción Gracias por utilizar NK-6 Symphony. Este producto es una rodilla protésica que garantiza una gran estabilidad de apoyo y una capacidad de respuesta excelente a la velocidad natural al caminar a través de un sistema de...
  • Página 88: Sobre Este Documento

    ■ prevista de NK-6 Symphony ■ Objetivo de este documento La NK-6 Symphony se ha diseñado y fabricado para Este documento está dirigido a técnicos uso como una articulación de rodilla artificial por ortopédicos para que adapten el producto a los encima de la rodilla, para desarticulación de rodilla o...
  • Página 89 Contenidos 1. Precauciones de seguridad ..........4 1-1. Contraindicaciones ..........4 1-2. Definición de símbolos ..........4 1-3. Precauciones obligatorias ........5 1-4. Productos sanitarios compatibles (componentes de prótesis) ..............6 2. Estructura básica y principio de funcionamiento ....7 2-1.
  • Página 90: Precauciones De Seguridad

    1. Precauciones de seguridad 1-1. Contraindicaciones Persona que no puede entender cómo utilizar rodilla precauciones de uso Persona que tiene problemas y dolor en el muñón Persona que pesa más de 125 kg (si es un usuario muy activo: más de 100 Uso para cualquier deporte que suponga un alto impacto en la rodilla 1-2.
  • Página 91: Precauciones Obligatorias

    PROHIBICIÓN ACCIÓN explíquele las ACCIÓN OBLIGATORIA explíquele las NK-6 Symphony ha sido probada OBLIGATORIA durante tres millones de ciclos del instrucciones de uso. instrucciones de uso. caminar humano con una carga de 125 kg, que corresponde a la distancia...
  • Página 92: Productos Sanitarios Compatibles (Componentes De Prótesis)

    daños en el cilindro neumático, lo que amenazaría una forma de caminar normal. CUIDADO CUIDADO Haga ajustes de acuerdo NO poner en contacto con Haga ajustes de acuerdo con los procedimientos líquidos como agua, agua con los procedimientos de ajuste explicados en salada, agua con cloro o de ajuste explicados en jabón, gel a base de jabón,...
  • Página 93: Estructura Básica Y Principio De Funcionamiento

    2. Estructura básica y principio de funcionamiento 2-1. Estructura básica NK-6 Symphony cuenta articulación de 6 ejes que controla la fase de apoyo, así como un cilindro hidráulico que controla la fase de balanceo. El bloqueo selectivo mediante el que el propio usuario puede bloquear la rodilla está...
  • Página 94: Control De La Fase De Apoyo

    2-3. Control de la fase de apoyo ● Sistema p-MRS (Mecanismo policéntrico de sensación de rigidez de la flexión en el apoyo) La articulación de 6 ejes detecta la posición de fuerza de reacción del suelo y controla la fase de apoyo. El centro de rotación de este sistema articulación, punto...
  • Página 95: Control De La Fase De Balanceo

    2-4. Control de la fase de balanceo Se utiliza un cilindro hidráulico para el control de la fase de balanceo. El control de la fase de balanceo se basa en la resistencia hidráulica generada cuando la rodilla se flexiona y se extiende. En la fase de balanceo inicial, la resistencia se mantiene a un nivel bajo para que el usuario pueda iniciar la fase sin problemas.
  • Página 96: Antes De Utilizar

    3. Antes de utilizar 3-1. Artículos proporcionados Confirme que los siguientes artículos están incluidos. ・1 NK-6 Symphony ・1 Guía del usuario (Tras explicar las instrucciones de uso, entréguesela al usuario.) ・1 Manual de instrucciones (este documento) 3-2. Procedimiento de montaje 3-2-1.
  • Página 97: Contacto Del Encaje En El Ángulo De Flexión Máximo

    3-2-2. Contacto del encaje en el ángulo de flexión máximo Fabrique el encaje de forma que el encaje o el glúteo estén en contacto con la pieza del pie cuando la rodilla esté flexionada en el ángulo de flexión máximo. Si el encaje o el glúteo no está...
  • Página 98: Ajuste

    4. Ajuste 4-1. Ajustar el control de la fase de apoyo 4-1-1. Ajustar la goma de flexión en el apoyo Para el ajuste del control de la fase de apoyo, ajuste la rigidez de la goma de flexión en el apoyo. ▪...
  • Página 99: Ajustar El Resorte De Asistencia De Extensión

    4-1-2. Ajustar el resorte de asistencia de extensión El resorte de asistencia de extensión mantiene la rodilla en total extensión cuando la prótesis deja de tocar el suelo. ▪ Ajuste el perno de ajuste como se muestra en la Imagen 10 con una llave hexagonal de 2,5 mm.
  • Página 100: Ajustar El Control De La Fase De Balanceo

    4-2. Ajustar el control de la fase de balanceo Para ajustar el control de la fase de balanceo, seleccione las resistencias de flexión y extensión apropiadas mediante las dos válvulas de ajuste del cilindro hidráulico. 4-2-1. Ajustar la resistencia de flexión del cilindro hidráulico En primer lugar, ajuste la resistencia de la flexión.
  • Página 101 Imagen 11. Ubicación de la válvula de ajuste de la flexión Marca de referencia Resistencia máx. Resistencia mín. Nabtesco Imagen 12. Escala de la válvula de ajuste de la flexión Válvula de ajuste de la extensión (E) Imagen 13. Ubicación de la válvula de ajuste de la extensión Marca de referencia Resistencia máx.
  • Página 102: Procedimientos De Funcionamiento Y Precauciones

    5. Procedimientos de funcionamiento y precauciones 5-1. Cómo activar la función de «flexión en el apoyo» La Imagen 15 muestra cómo aplicar el peso corporal a la prótesis. Cuando el peso se ha colocado en el talón, como se muestra en la imagen izquierda, al mismo tiempo que la rodilla está...
  • Página 103: Procedimientos Para Operar El Bloqueo Selectivo (Función Opcional)

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2. Procedimientos para operar el bloqueo selectivo (función opcional) El usuario debe realizar el bloqueo selectivo. El usuario debería entender a la perfección procedimientos funcionamiento. El mecanismo de bloqueo selectivo tiene un interruptor encima de la rodilla para cambiar el modo de encendido a apagado.
  • Página 104: Precauciones Para Operar El Bloqueo Selectivo

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3. Precauciones para operar el bloqueo selectivo [Precauciones para realizar el bloqueo] Enséñele al usuario a asegurarse de que el bloqueo selectivo está activado de forma segura antes de empezar a CUIDADO caminar. Para manipular el bloqueo selectivo, deslice el interruptor con seguridad a la posición mostrada en la Imagen 16.
  • Página 105: Precauciones Al Sentarse Y Levantarse De Una Silla

    5-4. Precauciones al sentarse y levantarse de una silla  Cuando se siente en una silla, nunca coloque la mano detrás de la rodilla. La mano se puede quedar atrapada en la pieza móvil del cilindro hidráulico y causar lesiones graves. ...
  • Página 106: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Artículos que se Estado Contramedidas deben comprobar El autobloqueo Compruebe si el peso Enséñele al usuario cómo no se puede corporal se aplicado aplicar totalmente el peso activar incluso si de forma apropiada. corporal al talón. se ha ajustado la goma de flexión Compruebe si tiene...
  • Página 107: Mantenimiento

    7. Mantenimiento El mantenimiento del aparato debe realizarse al menos cada 2 años. 7-1. Sustituir la goma de bloqueo de la extensión Sustituya la goma de bloqueo de la extensión cuando el terminal haya sufrido un impacto en la fase de balanceo (si el impacto no se puede eliminar ajustando la´...
  • Página 108: Sustituir La Goma De Flexión En El Apoyo

    7-2. Sustituir la goma de flexión en el apoyo Si experimenta ruidos o un juego inapropiado cuando autobloqueo esté activado, sustituya la goma de flexión en el apoyo *2 La goma de flexión en el apoyo es prescindible. La goma se puede haber deteriorado anteriormente debido a algunas condiciones de uso.
  • Página 109: Retirar La Tapa Del Soporte De Base

    7-3. Retirar la tapa del soporte de base Retire la tapa del soporte de base siguiendo los siguientes procedimiento cuando sustituya las gomas de bloqueo de la extensión o la goma de flexión en el apoyo como se describe en las secciones 7-1 y 7-2.
  • Página 110: Características Del Producto

    8. Características del producto ● Especificaciones Modelo n.º NK-6 NK-6+L NK-6SH 6SH+L Conexión Adaptador piramidal macho Cabeza del tornillo proximal Bloqueo selectivo – – Longitud total 197 mm 191 mm Medida de ref. A 14 mm 14,5 mm Medida de ref. B 156 mm 156 mm Peso...
  • Página 111: Eliminación

    9. Eliminación La siguiente tabla muestra los materiales de 9. Eliminación cada componente de la rodilla NK-6 Symphony. La siguiente tabla muestra los materiales de Cuando deseche la rodilla, cumpla la normativa cada componente de la rodilla NK-6 Symphony. estipulada de su comunidad local.
  • Página 112: Símbolos Utilizados En Las Etiquetas

    10. Símbolos utilizados en las etiquetas 10-1. Etiqueta UDI (caja de embalaje) Fecha de Fabricante legal fabricación Dispositivo médico Número de artículo Número Global del Número de serie Artículo Comercial Representante autorizado para países de la UE Las temperaturas máximas y mínimas de almacenamiento, transporte y uso del producto.
  • Página 113: Etiqueta De Tipo De Producto (Cuerpo De La Rodilla)

    10-3. Etiqueta de tipo de producto (cuerpo de la rodilla) A Tipo de producto B Número de serie Declaración de conformidad según el Reglamento Europeo 2017/745 CIRCULAR P.29 ES – 27...
  • Página 114: Fabricante

    Número de documento: 81-SS00084E (ver. 2) Fecha de expedición: 1 de julio de 2021 Nabtesco Corporation Fabricante Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Departamento de productos de apoyo 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japón 658-0024 TEL: +81-78-413-2724 FAX: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Representante autorizado para países de la UE...
  • Página 115 Manuale di istruzioni Ginocchio idraulico a assi NK-6 Introduzione Grazie per aver utilizzato il dispositivo NK-6 Symphony. Questo prodotto è un'articolazione protesica del ginocchio che garantisce un'elevata stabilità di appoggio e un'eccellente capacità di rispondere alla velocità di camminata attraverso...
  • Página 116: Informazioni Sul Documento

    NK-6 Symphony. Questi aspetti si applicano alle persone addette all'assemblaggio e alla regolazione del dispositivo NK-6 Symphony. In caso di incidente grave relativo a NK-6 Symphony, segnalarlo al produttore (informazioni di contatto sul retro della copertina) e all'autorità competente nel paese di utilizzo.
  • Página 117 Indice 1. Misure di sicurezza ............4 1-1 Controindicazioni ............4 1-2 Definizione dei simboli ..........4 1-3 Precauzioni obbligatorie ........... 5 1-4 Dispositivi medici compatibili (componenti di protesi) 6 2. Costruzione di base e principio di funzionamento ..... 7 2-1 Costruzione di base ............
  • Página 118: Misure Di Sicurezza

    1. Misure di sicurezza 1-1 Controindicazioni Persona che non è in grado di capire come usare ginocchio precauzioni d'uso Persona che ha problemi e dolore all'arto residuo Persona che pesa più di 125 kg (se utente molto attivo: più di 100 kg) Uso per tutti gli sport che hanno un forte impatto sul ginocchio 1-2 Definizione dei simboli...
  • Página 119: Precauzioni Obbligatorie

    DIVIETO AZIONE separata e spiegare le AZIONE OBBLIGATORIA separata e spiegare le Il dispositivo NK-6 Symphony è stato OBBLIGATORIA testato per 3 milioni di cicli di istruzioni per l'uso. istruzioni per l'uso. deambulazione con un carico di 125 kg che corrisponde alla distanza di lavoro media entro circa 3 anni.
  • Página 120: Dispositivi Medici Compatibili (Componenti Di Protesi)

    danni a un cilindro pneumatico, impedendo la normale deambulazione. ATTENZIONE ATTENZIONE Effettuare le regolazioni NON entrare in contatto con Effettuare le regolazioni in conformità con le in conformità con le liquidi come acqua, acqua procedure indicate nel procedure indicate nel salata, acqua clorata, acqua AZIONE Manuale di istruzioni.
  • Página 121: Costruzione Di Base E Principio Di Funzionamento

    2. Costruzione di base e principio di funzionamento 2-1 Costruzione di base Il dispositivo NK-6 Symphony è costituito da un leverismo a 6 assi che controlla la fase di appoggio e un cilindro idraulico che controlla la fase oscillante. Il blocco selettivo con cui l'utente può...
  • Página 122: Controllo Della Fase Di Appoggio

    2-3 Controllo della fase di appoggio ● Sistema p-MRS (Polycentric-Mechanism Stance-Flexion Stiffness Sensing, Meccanismo policentrico di rilevamento della rigidità di appoggio-flessione) Il leverismo a 6 assi rileva la posizione della forza di reazione al suolo e controlla la fase di appoggio. Il centro di rotazione di questo sistema collegamento, il punto...
  • Página 123: Controllo Della Fase Di Oscillazione

    2-4 Controllo della fase di oscillazione Per il controllo della fase di oscillazione viene utilizzato un cilindro idraulico. La fase di oscillazione viene controllata in base alla resistenza idraulica generata quando il ginocchio è flesso ed esteso. La resistenza nella fase oscillazione iniziale...
  • Página 124: Prima Dell'uso

    3. Prima dell'uso 3-1 Dotazione della fornitura Verificare che i seguenti elementi siano inclusi. ・NK-6 Symphony ........1 ・Guida per l'utente ........1 (Dopo aver spiegato le istruzioni per l'uso, consegnarla all'utente.) ・Manuale di istruzioni (questo documento) ..........1 3-2 Procedura di montaggio...
  • Página 125: Contatto Dell'incavo All'angolo Di Flessione Massimo

    3-2-2 Contatto dell'incavo all'angolo di flessione massimo Realizzare l'incavo in modo che quest'ultimo o il gluteo siano a contatto con la parte del piede quando l'articolazione del ginocchio è flessa all'angolo di flessione massimo. Se l'incavo o il gluteo non sono a contatto con la parte del piede, può...
  • Página 126: Regolazione

    4. Regolazione 4-1 Regolazione del controllo della fase di appoggio 4-1-1 Regolazione della gomma di appoggio-flessione Per la regolazione del controllo della fase appoggio, regolare rigidità della gomma di appoggio-flessione. ▪ Regolare la vite di regolazione mostrata nella Fig. 9 con una chiave esagonale da 3 mm.
  • Página 127: Regolazione Della Molla Di Assistenza All'estensione

    4-1-2 Regolazione della molla di assistenza all'estensione La molla di assistenza all'estensione mantiene l'articolazione del ginocchio in piena estensione quando la protesi viene sollevata dal pavimento. ▪ Regolare bullone regolazione mostrato nella Fig. 10 con una chiave esagonale da 2,5 mm. ▪...
  • Página 128: Regolazione Del Controllo Della Fase Di Oscillazione

    4-2 Regolazione del controllo della fase di oscillazione Per regolare il controllo della fase di oscillazione, selezionare le resistenze di flessione estensione appropriate utilizzando le due valvole di regolazione del cilindro idraulico. 4-2-1 Regolazione della resistenza alla flessione del cilindro idraulico Per prima cosa, regolare la resistenza alla flessione.
  • Página 129 Attacco anteriore Cilindro idraulico Regolazione della flessione valvola (F) Fig. 11 Posizione della valvola di regolazione della flessione Segno di riferimento Resistenza max. Resistenza min. Nabt ESCO Fig. 12 Scala graduata della valvola di regolazione della flessione Valvola di regolazione dell'estensione (E) Fig.
  • Página 130: Procedure Di Funzionamento E Precauzioni

    5. Procedure di funzionamento e precauzioni 5-1 Come attivare la funzione di “appoggio-flessione” La Fig. 15 mostra come appoggiare il peso corporeo sulla protesi. Quando il peso viene spostato sul tallone, come mostrato nella figura a sinistra, mentre il ginocchio è completamente esteso, il ginocchio viene automaticamente bloccato (autobloccato) e leggermente flesso (appoggio-flessione).
  • Página 131: Procedure Per L'uso Del Blocco Selettivo (Funzione Opzionale)

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2 Procedure per l'uso del blocco selettivo (funzione opzionale) Il blocco selettivo deve essere azionato dall'utente. L'utente deve comprendere a fondo le procedure di funzionamento. Il meccanismo di blocco selettivo ha un interruttore sopra l'articolazione ginocchio per attivare o disattivare la modalità...
  • Página 132: Precauzioni Per L'uso Del Blocco Selettivo

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3 Precauzioni per l'uso del blocco selettivo [Precauzioni per l'operazione di blocco] Istruire l'utente ad assicurarsi che il blocco selettivo sia attivato in modo ATTENZIONE sicuro prima di iniziare a camminare. Per azionare il blocco selettivo, far scorrere l'interruttore in modo sicuro nella posizione mostrata nella Fig.
  • Página 133: Precauzioni Per Sedersi E Alzarsi Da Una Sedia

    5-4 Precauzioni per sedersi e alzarsi da una sedia  Quando si è seduti su una sedia, non posizionare mano dietro ginocchio. mano può rimanere incastrata nella parte oscillante del cilindro idraulico, provocando gravi lesioni.  Quando ci si alza da una sedia, non appoggiare mai la mano sul ginocchio.
  • Página 134: Risoluzione Dei Problemi

    6. Risoluzione dei problemi Elementi da Stato Misure correttive controllare Il blocco Controllare se il peso Insegnare all'utente a automatico non corporeo è distribuito spostare completamente può essere correttamente. il peso del corpo sul attivato anche tallone. se la gomma di Verificare il corretto Regolare l'allineamento appoggio-...
  • Página 135: Manutenzione

    7. Manutenzione La manutenzione del dispositivo deve essere effettuata almeno ogni 2 anni. 7-1 Sostituzione della gomma fermo dell'estensione Sostituire gomma fermo dell'estensione in caso di impatto terminale nella fase di oscillazione (se l'impatto non può essere eliminato regolando la valvola (E) sul lato di estensione del cilindro idraulico).
  • Página 136: Sostituzione Della Gomma Di Appoggio-Flessione

    7-2 Sostituzione della gomma appoggio-flessione In caso di allentamenti o rumori anomali quando il blocco automatico è attivato, sostituire la gomma di appoggio-flessione *2 La gomma di appoggio-flessione è un materiale di consumo. La gomma potrebbe deteriorarsi prima in alcune condizioni di utilizzo.
  • Página 137: Rimozione Della Copertura Della Staffa Di Base

    7-3 Rimozione della copertura della staffa di base Rimuovere la copertura della staffa di base seguendo procedure quando sostituiscono gomme fermo dell'estensione gomma appoggio-flessione, come descritto nelle sezioni 7-1 o 7-2. Allargare lateralmente la copertura della staffa di base. Rimuovere l'intera copertura in avanti. Copertura della staffa di base Staffa di base...
  • Página 138: Descrizione Del Prodotto

    8. Descrizione del prodotto ● Specifiche Numero modello: NK-6 NK-6+L NK-6SH 6SH+L Attacco Adattatore piramidale Testa della vite prossimale maschio Blocco selettivo – – Lunghezza totale 197 mm 191 mm Misura di rif. A 14 mm 14,5 mm Misura di rif. B 156 mm 156 mm Peso...
  • Página 139: Smaltimento

    La tabella seguente mostra i materiali di ciascun componente dell'unità del ginocchio ciascun componente dell'unità del ginocchio NK-6 Symphony. Per smaltire il ginocchio NK-6 Symphony. Per smaltire il ginocchio protesico, rispettare le regole vigenti nella protesico, rispettare le regole vigenti nella comunità...
  • Página 140: Simboli Utilizzati Sulle Etichette

    10. Simboli utilizzati sulle etichette 10-1 Etichetta UDI (scatola di imballaggio) Data di Produttore legale fabbricazione Dispositivo medico Codice articolo Global Trade Numero di serie Item Number Rappresentante autorizzato per i paesi dell'UE Le temperature massime e minime per la conservazione, il trasporto e l'utilizzo del prodotto.
  • Página 141 MEMO P.29 IT – 27...
  • Página 142 Numero documento: 81-SS00084E (ver.2) Data di emissione: 1 luglio 2021 Nabtesco Corporation Produttore Nabtesco Corporation Azienda di innovazioni per l'accessibilità Reparto prodotti ausiliari 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Giappone 658-0024 TEL: +81-78-413-2724 FAX: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Rappresentante autorizzato per i paesi dell'UE...
  • Página 143 Voor prothesisten 6-assige hydraulische knie NK-6 Symphony Gebruikshandleiding -assige hydraulische knie NK-6 Inleiding Bedankt dat u de NK-6 Symphony gebruikt. Dit product is een knieprothese die een hoge stabiliteit in de standfase en een uitstekend vermogen om te reageren verschillende...
  • Página 144: Belangrijke Informatie

    Dit apparaat is bedoeld voor meervoudig gebruik Nabtesco bezit het auteursrecht van dit door één patiënt. document. Het is niet toegestaan om delen van Voor de specificaties van de NK-6 Symphony, zie 8. tekeningen technische documenten Overzicht van het product.
  • Página 145 Inhoud 1. Veiligheidsmaatregelen ..........P.4 1-1 Beschrijving van de symbolen ....... P.4 1-2 Verplichte voorzorgsmaatregelen ......P.5 2. Basisconstructie en werkingsprincipe ......P.7 2-1 Basisconstructie ............ P.7 2-2 Werkingsprincipe ........... P.7 2-3 Regeling van de standfase ........P.8 2-4 Regeling van de zwaaifase ........P.9 3.
  • Página 146: Veiligheidsmaatregelen

    1. Veiligheidsmaatregelen 1-1 Contra-indicaties Persoon die niet kan begrijpen hoe de knie moet worden gebruikt en de voorzichtigheid bij het gebruik Persoon die problemen en pijn heeft aan het restledemaat Persoon die meer dan 125 kg weegt (indien hoog-actieve gebruiker: meer dan 100 kg) Gebruik voor alle sporten die een grote impact hebben op de knie...
  • Página 147: Verplichte Voorzorgsmaatregelen

    VERBODEN de gebruiker en leg VERPLICHTE VERPLICHTE HANDELING hem/haar de De NK-6 Symphony is getest op 3 HANDELING hem/haar de miljoen loopcycli met een belasting gebruiksinstructies uit. van 125 kg, wat overeenkomt met gebruiksinstructies uit. gemiddelde...
  • Página 148 kan dit schade veroorzaken aan een pneumatische cilinder, waardoor u niet normaal kunt LET OP LET OP wandelen. Voer de afstelling Voer de afstelling Laat het product NIET in uit volgens de contact komen met uit volgens de vloeistoffen zoals water, zout afstellingsprocedures in afstellingsprocedures in water, chloorwater, zeepwater,...
  • Página 149: Basisconstructie En Werkingsprincipe

    2. Basisconstructie en werkingsprincipe 2-1 Basisconstructie De NK-6 Symphony bestaat uit een 6-assige configuratie die de standfase regelt en een hydraulische cilinder die de zwaaifase regelt. De selectieve vergrendeling waarmee de gebruiker de knie zelf kan vergrendelen, kan naar wens...
  • Página 150: Regeling Van De Standfase

    2-3 Regeling van de standfase ● p-MRS systeem (Polycentric-Mechanism of Reaction force Sensing) De 6-assige configuratie detecteert de grondreactiekracht en regelt de standfase. rotatieas deze 6-assige configuratie, het sensorpunt, bevindt zich rond de teen. Als de grondreactiekracht vanuit het sensorpunt op de hielzijde wordt uitgeoefend, blokkeert het kniegewricht de knieflexie geometrisch;...
  • Página 151: Regeling Van De Zwaaifase

    2-4 Regeling van de zwaaifase Voor de regeling van de zwaaifase wordt een hydraulische cilinder gebruikt. De zwaaifase wordt geregeld op basis van de hydraulische weerstand wordt opgewekt wanneer de knie wordt gebogen en gestrekt. De weerstand tijdens de initiële zwaaifase wordt op een laag niveau gehouden zodat de gebruiker de zwaaifase gemakkelijk kan starten, en de weerstand wordt verhoogd wanneer de flexiehoek 40°...
  • Página 152: Voor Gebruik

    3. Voor gebruik 3-1 Omvang van de levering Gelieve te bevestigen dat de volgende items aanwezig zijn. ・NK-6 Symphony........1 ・Gebruikersgids ......... 1 (Geef de gids aan de gebruiker, nadat u de gebruiksinstructies heeft uitgelegd). ・Gebruikshandleiding (dit document)..1 3-2 Montageprocedure...
  • Página 153: Contact Van De Fitting Bij De Maximale

    3-2-2 Contact van de fitting bij de maximale flexiehoek Maak de fitting zo dat de fitting of het bilgedeelte contact voetgedeelte wanneer het kniegewricht in de maximale buighoek wordt gebogen. Als de fitting of het bilgedeelte niet in contact is met het voetgedeelte, kan er een te grote belasting op het kniegewricht worden uitgeoefend,...
  • Página 154: Afstelling

    4. Afstelling 4-1 Afstellen van de regeling van de standfase 4-1-1 Afstellen van de standflexie Om de regeling van de standfase af te stellen, moet stijfheid de -standflexie afstellen. ▪ Stel de in Afb. 9 getoonde regelschroef af met een zeskantsleutel van 3 mm. ▪...
  • Página 155: Afstellen Van De Regelbare Extensie

    4-1-2 Afstellen van de regelbare extensie (met veer) regelbare extensie houdt kniegewricht in volledige extensie wanneer de prothese van de grond wordt getild. ▪ Stel de in Afb. 10 getoonde regelschroef af met een zeskantsleutel van 2,5 mm. ▪ Om de kracht van de regelbare extensie te vergroten, draai de schroef naar rechts.
  • Página 156: Afstellen Van De Regeling Van De Zwaaifase

    4-2 Afstellen van de regeling van de zwaaifase Om de regeling van de zwaaifase af te stellen, selecteer de juiste flexie- en extensieweerstand met behulp van de twee regelkleppen van de hydraulische cilinder. 4-2-1 Afstellen van de flexieweerstand van de hydraulische cilinder Stel eerst de flexieweerstand af.
  • Página 157 Verbinding vooraan Hydraulische cilinder Flexieregel-klep (F) Afb. 11 Locatie van de flexieregelklep Referentieteken Max. weerstand Min. weerstand Nabt ESCO Afb. 12 Schaalverdeling van de flexieregelklep Extensieregelklep (E) Afb. 13 Locatie van de extensieregelklep Referentieteken Min. weerstand Max. weerstand HC10x14RC Afb. 14 Schaalverdeling van de extensieregelklep P.17 NL –...
  • Página 158: Bedieningsprocedures En Voorzorgsmaatregelen

    5. Bedieningsprocedures en voorzorgsmaatregelen 5-1 Activeren van de ‘standflexie-functie’ Afb. 15 toont hoe u het lichaamsgewicht op de prothese plaatst. Als het gewicht op de hiel wordt geplaatst zoals linkerafbeelding, terwijl de knie volledig gestrekt is, wordt de knie automatisch vergrendeld (zelfvergrendeling) licht...
  • Página 159: Procedures Voor De Bediening Van De Selectieve Vergrendeling (Optionele Functie)

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-2 Procedures voor de bediening van de selectieve vergrendeling (optionele functie) De selectieve vergrendeling moet door de gebruiker worden bediend. De gebruiker moet bedieningsprocedures goed begrijpen. Het selectieve vergrendelingsmechanisme heeft schakelaar boven kniegewricht om de vergrendelingsmodus schakelen. vergrendelingsschakelaar kan echter niet worden bediend wanneer de knie gebogen is.
  • Página 160: Voorzorgsmaatregelen Bij De Bediening Van De Selectieve Vergrendeling

    (NK-6+L, NK-6SH+L) 5-3 Voorzorgsmaatregelen bij de bediening van de selectieve vergrendeling [Voorzorgsmaatregelen bij de bediening van de selectieve vergrendeling] Vraag de gebruiker ervoor te zorgen dat de selectieve vergrendeling goed geactiveerd LET OP is voordat hij/zij begint te wandelen. selectieve vergrendeling bedienen, schuif de schakelaar zeker in de positie die wordt getoond in Afb.
  • Página 161: Voorzorgsmaatregelen Bij Het Zitten En Opstaan Uit Een Stoel

    5-4 Voorzorgsmaatregelen bij het zitten en opstaan uit een stoel  Plaats nooit uw hand achter de knie wanneer u op een stoel zit. Uw hand kan vast komen te zitten in het zwaaiende deel van de hydraulische cilinder, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
  • Página 162: Probleemoplossing

    6. Probleemoplossing Te controleren Status Tegenmaatregelen punten De zelfvergrendeling Controleer of het Leer de gebruiker hoe hij/zij kan niet geactiveerd lichaamsgewicht correct zijn/haar lichaamsgewicht worden, zelfs niet als wordt geplaatst. volledig op de hiel moet de standflexie is plaatsen. afgesteld. Controleer of de uitlijning Pas de uitlijning aan zodat correct is.
  • Página 163: Onderhoud

    7. Onderhoud Het onderhoud van het toestel moet ten minste om de 2 jaar worden uitgevoerd. 7-1 De extensiestop vervangen Vervang extensiestop wanneer eindimpact optreedt in de zwaaifase (als de impact niet kan worden weggenomen door de extensieregelklep (E) van de hydraulische cilinder af te stellen).
  • Página 164: Het Standflexierubber Vervangen

    7-2 Het standflexierubber vervangen Vervang het standflexierubber als dat loszit of een abnormaal geluid maakt wanneer de zelfvergrendeling wordt geactiveerd. *2 Het standflexierubber is vervangbaar. Onder bepaalde gebruiksomstandigheden rubber worden aangetast. Koop de vervangset voor het standflexierubber (N-G011(NORMAL) of N-G012(HARD)) als u het onderdeel wilt vervangen.
  • Página 165: De Afdekking Van De Basissteun Verwijderen

    7-3 De afdekking van de basissteun verwijderen Verwijder de afdekking van de basissteun door de procedures te volgen voor het vervangen van het extensiestoprubber of het standflexierubber zoals beschreven in 7-1 of 7-2. Schuif de afdekking van de basissteun zijwaarts. Verwijder de volledige afdekking in voorwaartse richting.
  • Página 166: Overzicht Van Het Product

    8. Overzicht van het product ● Specificaties Modelnr. NK-6 NK-6+L NK-6SH 6SH+L Proximale Mannelijke piramide Schroefkop verbinding adapter Selectieve – – vergrendeling Totale lengte 197 mm 191 mm A ref. afmeting 14 mm 14,5 mm B ref. afmeting 156 mm 156 mm Gewicht 920 g...
  • Página 167: Afvalverwerking

    9. Afvalverwerking In de onderstaande tabel vindt u het materiaal In de onderstaande tabel vindt u het materiaal van elk onderdeel van de NK-6 Symphony van elk onderdeel van de NK-6 Symphony knieprothese. Als u de knieprothese niet langer knieprothese. Als u de knieprothese niet langer...
  • Página 168: Gebruikte Symbolen

    10. Op etiketten gebruikte symbolen 10-1 UDI Label (verpakking) Wettelijke fabrikant Productiedatum Medisch hulpmiddel Artikelnummer Internationaal uniek Serienummer artikelnummer Gemachtigde vertegenwoordiger voor EU- landen De maximum- en minimumtemperatuur voor opslag, transport en gebruik van het product. Conformiteitsverklaring volgens de Europese Verordening 2017/745 Eén patiënt, meervoudig gebruik 10-2 Label gewichtslimiet van gebruiker...
  • Página 169 MEMO NL – 27...
  • Página 170 Documentnummer: 81-SS00084E (ver.2) Uitgiftedatum: 1 juli 2021 Nabtesco Corporation Fabrikant Nabtesco Corporation Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku Kobe, Japan 658-0024 Tel.: +81-78-413-2724 Fax: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Gemachtigde Vertegenwoordiger voor EU-landen PROTEOR SAS 6 rue de la Redoute...
  • Página 172 Nabtesco Corporation Fabriquant • Manufacturer • Hersteller Fabricante • Produttore • Fabrikant NABTESCO CORPORATION Accessibility Innovations Company Assistive Products Department 35, Uozakihama-machi Higashinada-ku – Kobe, Japan 658-0024 Tel.: +81-78-413-2724 • Fax: +81-78-413-2725 https://welfare.nabtesco.com Représentant autorisé pour les pays de l’UE Authorized representative for EU countries Bevollmächtigter Vertreter für EU-Länder...

Tabla de contenido