SICK WLG16 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WLG16:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLG16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WLG16

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modi‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Check the application conditions............Sensing range setting................Time function setting................Setting light/dark switching..............Process data structure..............13 Troubleshooting................. 14 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................14 12.1 Dimensional drawings................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Information

    A reflector is required for it to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. WLG16 is a photoelectric retro-reflective sensor with optional add-on for detecting transparent objects.
  • Página 6: Mounting

    Teach pushbutton: adjustment of light/dark switching Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
  • Página 7 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8: Additional Functions

    ‒ (M) ‒ (M) Additional functions Alarm Alarm output: The sensor (WLG16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see table 2]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED flashes in this case. Possible causes: Sensor is contaminated, sensor is out of alignment.
  • Página 9: Commissioning

    Health ‒ (M) ‒ (M) Test input Test input: The WLG16 sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connection diagram [table 2], which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning correctly: If female cable connectors with LED indicators are used, you have to ensure that the TI is assigned accordingly.
  • Página 10: Check The Application Conditions

    The Teach-Turn adjustment is used to set the object mode and switching threshold, figure see figure The WLG16 is equipped with AutoAdapt technology. The switching threshold is automat‐ ically adjusted in the event of contamination or after cleaning. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK...
  • Página 11 1-5. This mode cannot be selected directly on the device. Highly-transparent objects Semi-transparent objects Opaque objects Bottles/trays Check of foil tear Manual (specific setting via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 COMMISSIONING 1 2 3 4 1...3 sec. Figure 3: Object mode 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Time Function Setting

    COMMISSIONING 1...3 sec. Figure 4: Object mode 5 Time function setting Input signal M = Manual (specific setting via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 14: Setting Light/Dark Switching

    UInt 14 ment] / SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [carrier Descrip‐ [time mea‐ load] / UInt 24 tion / Data surement type value] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Troubleshooting

    0 m ... 5 m Ø 80 mm (5 m) Light spot diameter/distance Supply voltage U DC 10 ... 30 V Ripple ≤ 5 V Current consumption ≤ 30 mA < 50 mA 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 16: Dimensional Drawings

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Página 17 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16...
  • Página 18 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
  • Página 19 Inbetriebnahme................. 23 19.1 Ausrichtung....................19.2 Einsatzbedingungen prüfen..............19.3 Einstellung Schaltabstand............... 19.4 Einstellung Zeitfunktionen............... 19.5 Einstellung Hell-/Dunkelschaltend............Prozessdatenstruktur................ 28 Störungsbehebung................29 Demontage und Entsorgung............29 Wartung....................29 Technische Daten................29 24.1 Maßzeichnungen..................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Zu Ihrer Sicherheit

    Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLG16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
  • Página 21: Montage

    Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv Drück-Dreh-Element: Einstellung der Zeitfunktionen Teach-Taste: Einstellung hell-/dunkelschaltend Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 22 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23: Zusatzfunktionen

    Push-pull ‒ (M) ‒ (M) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WLG16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe Tabelle 2]) der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐ schmutzung des Sensors, Sensor ist dejustiert. Im Gutzustand: LOW (0), bei zu starker Verschmutzung HIGH (1).
  • Página 24: Inbetriebnahme

    Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Testeingang Testeingang: Die Sensoren WLG16 verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [Tabelle 2], mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funktion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED-Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
  • Página 25: Einsatzbedingungen Prüfen

    Mit dem Drück-Dreh-Element werden Objektmodus und Schaltschwelle eingestellt, siehe Abbildung siehe Abbildung Die WLG16 ist mit der AutoAdapt-Technologie ausgestattet. Im Falle einer Verschmut‐ zung oder nach einer Reinigung wird die Schaltschwelle automatisch angepasst. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 Parameter-Sets der Modi 1-5 abweicht. Dieser Modus kann nicht direkt am Gerät angewählt werden. Hoch-transparente Objekte Semi-transparente Objekte Nicht-transparente Objekte Flaschen/Trays Folienriss-Kontrolle Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 9: Objektmodus 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Einstellung Zeitfunktionen

    INBETRIEBNAHME 1...3 sec. Abbildung 10: Objektmodus 5 19.4 Einstellung Zeitfunktionen Input signal M = Manuell (spezifische Einstellung via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29: Einstellung Hell-/Dunkelschaltend

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Störungsbehebung

    Daten stellen keine Garantieerklärung dar. Technische Daten WLG16P Schaltabstand (mit Reflektor P250F) 0 m ... 5 m Ø 80 mm (5 m) Lichtfleckdurchmesser/Entfernung Versorgungsspannung U DC 10 ... 30 V Restwelligkeit ≤ 5 V 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Maßzeichnungen

    –40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Página 32 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLG16...
  • Página 33 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 34 31.4 Réglage des fonctions temporelles............31.5 Réglage commutation claire/sombre............Structure de données de process........... 43 Élimination des défauts..............44 Démontage et mise au rebut............44 Maintenance..................44 Caractéristiques techniques............44 36.1 Plans cotés....................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 35: Pour Votre Sécurité

    Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG. WLG16 est une barrière réflex avec option supplémentaire pour la détection d’objets transparents. Éléments de commande et d’affichage...
  • Página 36: Montage

    Touche d’apprentissage : réglage commutation claire/sombre Montage Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm. Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension.
  • Página 37 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Fonctions Supplémentaires

    ‒ (M) ‒ (M) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WLG16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir tableau 2]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote. Causes possibles : encrasse‐...
  • Página 39: Mise En Service

    Health ‒ (M) ‒ (M) Entrée test Entrée test : les capteurs WLG16 disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [tableau 2] qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonctionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteur femelle équipés de LED sont utilisés, s’assurer que la TE est correctement affectée.
  • Página 40: Vérification Des Conditions D'utilisation

    Le bouton combiné pousser ou tourner permet de régler le mode de l’objet et le seuil de commutation, voir illustration voir illustration Le WLG16 est équipé de la technologie AutoAdapt. En présence d’un encrassement ou après un nettoyage, le seuil de commutation est automatiquement adapté. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 1 à 5 a été sélectionné via IO-Link. Ce mode ne peut pas être sélectionné directement sur l’appareil. Objets ultra transparents Objets semi-transparents Objets opaques Bouteilles/trays Cotrôle fissure du film Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 MISE EN SERVICE 1 2 3 4 1...3 sec. Illustration 15: Mode de l’objet 1 à 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Réglage Des Fonctions Temporelles

    MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 16: Mode de l’objet 5 31.4 Réglage des fonctions temporelles Input signal M = Manuel (réglage spécifique via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Réglage Commutation Claire/Sombre

    Bit... / des‐ 3 ... 8 ... 31 / [charge crip‐ 15 / [vale support] / Ulnt 24 tion / type ur de de données mesure du temps] / U lnt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Élimination Des Défauts

    WEEE: Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 46: Plans Cotés

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trouverez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 47 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLG16...
  • Página 48 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 49 43.4 Configuração funções de tempo.............. 43.5 Ajuste comutação por sombra/luz............Estrutura de dados de processos............ 58 Eliminação de falhas................ 59 Desmontagem e descarte............... 59 Manutenção..................59 Dados técnicos.................. 59 48.1 Desenhos dimensionais................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Para A Sua Segurança

    É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG. WLG16 é uma barreira de luz de reflexão com opção adicional para a detecção de objetos transparentes.
  • Página 51: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Página 52 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Teste → Teste → Teste → Teste → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Funções Adicionais

    ‒ (M) ‒ (M) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: O Sensor (WLG16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver tabela 2]) que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor, sensor desajustado.
  • Página 54: Colocação Em Operação

    Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de teste Entrada de teste: Os sensores WLG16 dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [tabela 2], através da qual o emissor é desligado, permitindo assim o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, certificar-se de que a ET tenha o pin-out adequado.
  • Página 55: Verificar As Condições De Uso

    O WLG16 é equipado com a tecnologia AutoAdapt. No caso de condições de sujeira ou após uma limpeza, o limite de comutação é adaptado automaticamente. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 é diferente do conjunto de parâmetros dos modos 1-5. Este modo não pode ser selecionado diretamente no dispositivo. Objetos altamente transparentes Objetos semitransparentes Objetos opacos Garrafas/bandejas Controle de ruptura de filme Manual (configuração específica via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 21: Modo de objeto 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58: Configuração Funções De Tempo

    COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1...3 sec. Figura 22: Modo de objeto 5 43.4 Configuração funções de tempo Input signal M = Manual (configuração específica via IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Ajuste Comutação Por Sombra/Luz

    / UInt 14 SInt14 Bit... / Des‐ 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier cription / [Time load] / UInt 24 Data type measure‐ ment value] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60: Eliminação De Falhas

    WEEE: Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 61: Desenhos Dimensionais

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode prejudicar sua funcionalidade.
  • Página 62 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLG16...
  • Página 63 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è...
  • Página 64 55.4 Regolazione funzioni temporali..............55.5 Impostazione funzionamento light on/dark on........Struttura dati di processo..............73 Eliminazione difetti................74 Smontaggio e smaltimento............. 74 Manutenzione..................74 Dati tecnici..................74 60.1 Disegni quotati..................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Norme Di Sicurezza

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme WLG16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 66: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedi il catalogo degli accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di < 1,3 Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
  • Página 67 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Funzioni Supplementari

    ‒ (M) ‒ (M) Funzioni supplementari Allarme Emissione di allarme: Il sensore (WLG16) dispone di un’uscita per messaggio di previ‐ sta avaria (“Allarme” nello schema di collegamento [v. tabella 2]) che segnala se il sensore è ancora solo limitatamente operativo. In questo caso l’indicatore LED lampeg‐...
  • Página 69: Messa In Funzione

    Health ‒ (M) ‒ (M) Ingresso test Ingresso di prova: I sensori WLG16 dispongono di un’entrata di test (“TE” o “Test” nello schema di collegamento [tabella 2], con cui è possibile disattivare l’emettitore e quindi controllare il funzionamento regolare del sensore: utilizzando connettori femmina pre‐...
  • Página 70: Controllare Le Condizioni D'impiego

    L’elemento a pressione-rotazione consente di impostare la modalità oggetto e la soglia di commutazione, v. figura v. figura WLG16 è dotato della tecnologia AutoAdapt. In presenza di sporco o dopo una pulizia, la soglia di commutazione viene adattata automaticamente. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71 1-5. Questa modalità non può essere selezionata direttamente sul dispositivo. Oggetti trasparenti Oggetti semitrasparenti Oggetti non trasparenti Bottiglie/vassoi Controllo rottura pellicola Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72 MESSA IN FUNZIONE 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 27: Modalità oggetto 1-4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73: Regolazione Funzioni Temporali

    MESSA IN FUNZIONE 1...3 sec. Figura 28: Modalità oggetto 5 55.4 Regolazione funzioni temporali Input signal M = Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74: Impostazione Funzionamento Light On/Dark On

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: Eliminazione Difetti

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 76: Disegni Quotati

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Página 77 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16...
  • Página 78 Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la reproducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 79 67.4 Ajuste de las funciones de temporización..........67.5 Ajuste de conmutación en claro/oscuro..........Estructura de los datos de proceso..........88 Resolución de problemas..............89 Desmontaje y eliminación............... 89 Mantenimiento.................. 89 Datos técnicos................... 89 72.1 Dibujos acotados..................8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80: Para Su Seguridad

    SICK AG. WLG16 es una barrera fotoeléctrica de reflexión sobre objeto con una opción adicional para la detección de objetos transparentes. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK...
  • Página 81: Elementos De Mando Y Visualización

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión.
  • Página 82 Push-pull xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83: Funciones Adicionales

    ‒ (M) ‒ (M) Funciones adicionales Alarm Salida de alarma: el sensor (WLG16) dispone de una salida de aviso de fallo previo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase tabla 2]) que avisa cuando el sensor solo está operativo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea. Causas posibles: el sensor está...
  • Página 84: Puesta En Marcha

    Health ‒ (M) ‒ (M) Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WLG16 disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el diagrama de conexiones [tabla 2]) con la que se puede desconectar el emisor y, de este modo, comprobar el funcionamiento correcto del sensor: en caso de utilizar tomas de red con indicaciones LED ha de verificarse que TE esté...
  • Página 85: Comprobar Las Condiciones De Uso

    Con el elemento de presión y rotación se ajustan el modo del objeto y el umbral de conmutación, véase figura véase figura El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86 IO-Link que difiere del conjunto de parámetros predefinidos de los modos 1-5. Este modo no puede seleccionarse directamente en el dispositivo. Objetos muy transparentes Objetos semitransparentes Objetos no transparentes Botellas/bandejas Control de rotura de lámina Manual (ajuste específico vía IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 PUESTA EN MARCHA 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 33: Modo de objeto 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: Ajuste De Las Funciones De Temporización

    PUESTA EN MARCHA 1...3 sec. Figura 34: Modo de objeto 5 67.4 Ajuste de las funciones de temporización Input signal M = Manual (ajuste específico vía IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89: Ajuste De Conmutación En Claro/Oscuro

    / SIn‐ UInt 14 Bit... / des‐ 3 … 15 / 8 … 31 / [carga de cripción / [valor de portador] / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90: Resolución De Problemas

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐ laje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 91: Dibujos Acotados

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 92 操 作 指 南 WLG16...
  • Página 93 所说明的产品 WLG16 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 电气安装................95 附加功能................97 调试..................98 79.1 校准......................79.2 检查使用条件..................79.3 触发感应距离设置.................. 79.4 时间功能设置..................101 79.5 明通/暗通开关设置................102 过程数据结构................. 102 故障排除................103 拆卸和废弃处置..............103 保养..................103 技术数据................103 84.1 尺寸图...................... 104 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95: 安全信息

    Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WLG16 是一种镜反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。执行功能需要反射镜。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 股份公司的所有质保承诺均将失效。 WLG16 是一种镜反射式光电传感器,带有用于检测透明物体的附加选项。 操作及显示元件 WLG16x-xxxxxx20 WLG16-xxxxxxx21 WLG16-xxxxxxx22 BluePilot 蓝色:模式选择 按转元件:设定模式及灵敏度 黄色 LED 指示灯:光接收状态 绿色 LED 指示灯:工作电压激活 按转元件:用于调节时间功能 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96: 电气安装

    AWG26 Wxx16x- 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY = 6 A = 4 A 7 = not connected 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 推挽式 xx111 xx112 xx114 xx116 xx421 xx422 xx721 xx722 xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 + (L+) Health Health - (M) Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 附加功能

    ‒ (M) ‒ (M) 附加功能 Alarm 报警输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图[参见 表格 2]中的 “Alarm”),该输出仅在传感器运行受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在 原因:传感器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 Health 输出:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出(接线图[参见 表格 2]中的 “Health”),该输出仅在传感器运行受限或电缆断裂时发送消息。潜在原因:传感器 或反射镜脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污严重或电缆 断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99 Test → L+ + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) + (L+) + (L+) Test Test – (M) – (M) 调试 79.1 校准 将传感器对准合适的反射镜。选择定位,确保红色发射光束射中反射镜的中间。传 感器应无遮挡地观察到反射镜,光路中不得有任何物体 [参见 插图 37]。此时应注 意传感器和反射镜的光学开口处应无任何遮挡。 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: 检查使用条件

    反射器 PL10FH-1 反射器 PL10F 反射器 PL20F 反射器 P250F 79.3 触发感应距离设置 通过按转元件设置物体模式与开关阈值,参见 插图 39,参见 插图 40。 WLG16 配备 AutoAdapt 技术。存在脏污或经过清洁后,将自动调整开关阈值。 转动按转元件(不要按压)设置所需物体模式。蓝色 LED 指示灯根据所设物体 • 模式亮起。 • 按住按转元件 1 到 3 秒左右,设置开关阈值。 在模式选项 1 到 4 的情况下,黄色 LED 指示灯会在传感器观察到反射镜时亮 起。 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK...
  • Página 101 如果已通过 IO-Link 选好设置(与模式 1-5 的预定义参数集存在差异),则 M • 模式的蓝色 LED 指示灯亮起。该模式无法直接在设备上选择。 高透明物件 Semi 透明物件 不透明物件 瓶體 / 托盤 薄膜破裂檢 查 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 1 2 3 4 1...3 sec. 插图 39: 物体模式 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 102: 时间功能设置

    调试 1...3 sec. 插图 40: 物体模式 5 79.4 时间功能设置 Input signal M = 手动(通过 IO-Link 进行特定设置) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103: 明通/暗通开关设置

    / UInt 14 SInt14 Bit... / 描 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier 述/ 数据类 [Time load] / UInt 24 型 measure ment value] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104: 故障排除

    消耗电流 ≤ 30 mA < 50 mA 输出电流 I ≤ 100 mA max. 最长响应时间 ≤ 500 μs 开关频率 1,000 Hz 防护类型 参见 表格 x4, xH, x5, xI: IP66, IP67, IP69 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: 尺寸图

    (0.26) (0.26) (0.12) (0.12) (0.59) (0.59) Ø 12.9 (0.3) (1.1) 27.8 (0.51) (0.3) (1.09) 35.5 (1.4) 插图 41: 尺寸图 1,电缆 插图 42: 尺寸图 2,插头 光轴中心 固定孔,直径 4.1 mm 接口 显示与设置元件 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 取 扱 説 明 書 WLG16...
  • Página 107 説明されている製品 WLG16 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108 コミッショニング..............112 91.1 光軸調整....................112 91.2 使用条件の確認..................113 91.3 検出距離の設定..................113 91.4 タイマー機能設定.................. 116 91.5 ライト/ダークオンの設定..............117 プロセスデータ構造.............. 117 トラブルシューティング............118 分解および廃棄..............118 メンテナンス................. 118 テクニカルデータ..............118 96.1 寸法図...................... 119 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 安全情報

    100 / Vp for voltages of 20 ~ 30 V (28.3 ~ 42.4 V peak). Alternatively, they can be supplied from a Class 2 power supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 用途 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。...
  • Página 110: 取り付け

    AWG26 Wxx16x- 1 = BN 2 = BU 3 = not connected 4 = BK 5= WH 6 = GY = 6 A = 4 A 7 = not connected 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 プル xx811 xx812 xx814 xx816 xxB21 xxB22 茶 + (L+) 白 ヘルス ヘルス 青 - (M) 黒 Test → Test → Test → Test → 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: 追加機能

    アラーム出力: センサ (WLG16) には、センサ能力が低下している場合に通知する、 故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「アラーム」 ) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。想定される原因: センサの汚れ、センサ調整不良。良好 状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス出力: センサ (WLG16) には故障前通知出力 (配線図 [参照 表 2] の「ヘル ス」 ) が搭載されており、 センサ能力低下時またはケーブル断線時にこの出力から通 知が発せられます。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、センサの調 整不良、ケーブルの損傷。良好状態: HIGH (1)、汚れがひどい場合、またはケーブ ル断線時: LOW (0)。その際黄色の LED 表示灯が点滅します。...
  • Página 113: コミッショニング

    Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) テスト入力 テスト入力: センサ WLG16 にはテスト入力 (配線図 [表 2] の「TE」または「Test」 ) が搭載されており、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能して いるかどうかを点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネク タを使用する場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。 センサとリフレクタの間に対象物があってはなりません。テスト入力をアクティ ブにします (配線図を参照)。投光 LED がオフになるか、または対象物の検出がシ ミュレーションされます。機能を点検するには、 表 6 を参照します。スイッチング...
  • Página 114: 使用条件の確認

    リフレクタ PL10F CHEM 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) リフレクタ PL10FH-1 リフレクタ PL10F リフレクタ PL20F リフレクタ P250F 91.3 検出距離の設定 プッシュターン要素で対象物モードとスイッチング閾値を設定します: 参照 図 45、参照 図 46。 WLG16 は AutoAdapt 技術を搭載しています。汚れが生じた場合や清掃後は、スイ ッチング閾値が自動的に調整されます。 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115 • 対象物選択モード 5 では、ポテンショメータを押している間に、光路内にフィ ルムが存在していなければなりません。黄色い LED 表示灯は、光路内にフィ ルムがなくなってから点灯します。これが確認できれば、 設定が正しいことを 意味します。 • モード M の青色の LED 表示灯は、事前定義された 1~5 モードのパラメータ セットとは異なる設定を IO-Link 経由で選択した場合に点灯します。このモー ドは直接機器で選択することはできません。 透明性の高い対象物 半透明性の対象物 非透明性の対象物 瓶/トレイ フィルム亀裂点検 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 116 コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 45: 対象物モード 1~4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 117: タイマー機能設定

    コミッショニング 1...3 sec. 図 46: 対象物モード 5 91.4 タイマー機能設定 Input signal M = 手動 (IO-Link を介した特定の設定) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: ライト/ダークオンの設定

    値] / UInt 値] / UInt 度測定] / ブール型 SInt14 ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 119: トラブルシューティング

    検出範囲(リフレクタを用いた場合 P250F) 0 m ... 5 m Ø 80 mm (5 m) 光点のスポット径/距離 供給電圧 U DC 10 ... 30 V 残留リップル ≤ 5 V 消費電流 ≤ 30 mA < 50 mA 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120: 寸法図

    (0.26) (0.26) (0.12) (0.12) (0.59) (0.59) Ø 12.9 (0.3) (1.1) (0.51) 27.8 (1.09) (0.3) 35.5 (1.4) 図 47: 寸法図 1、ケーブル 図 48: 寸法図 2、オスコネクタ 光軸中心 取付穴、Ø 4.1 mm 接続 表示/設定要素 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16...
  • Página 122 Deutschland (Германия) Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого...
  • Página 123 103.5 Настройка срабатывания при наличии/отсутствии света....132 104 Структура технологических данных..........132 105 Устранение неисправностей............133 106 Демонтаж и утилизация..............133 107 Техобслуживание................133 108 Технические характеристики............133 108.1 Габаритные чертежи................134 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: Безопасность

    случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. WLG16 – это отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для детекции прозрачных объектов. 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK...
  • Página 125: Элементы Управления И Индикаторы

    Кнопка обучения: настройка срабатывания при наличии/отсутствии света Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель относительно друг друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение...
  • Página 126 4 = BK черный По Alarm/ Alarm/ Провер Провер www.sic умолча Сигнал Сигнал ка → functio ка → functio k.com нию: тревоги тревоги 80227 По www.sic умолча k.com нию: 80227 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: Дополнительные Функции

    Push-pull ‒ (M) ‒ (M) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход аварийного сигнала: датчик (WLG16) оснащен выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» на схеме подключения [см. таблица 2]) который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение датчика, датчик...
  • Página 128 Alarm Health ‒ (M) ‒ (M) Тестовый вход Тестовый вход: датчики WLG16 имеют тестовый вход («TE» или «Test» на схеме подключения [таблица 2]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании линейных розеток со светодиодными индикаторами следите за правильным...
  • Página 129: Ввод В Эксплуатацию

    Distance in m (feet) Sensing range Рисунок 50: Максимальное расстояние между датчиком и соответствующим типом отражателя Отражатель PL10F CHEM Отражающая пленка REF-AC1000 (50 x 50 мм) Отражатель PL10FH-1 Отражатель PL10F Отражатель PL20F 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 130: Настройка Расстояния Срабатывания

    С помощью поворотно-нажимного элемента настраивается режим объекта и порог срабатывания, см. рисунок см. рисунок WLG16 поддерживает технологию AutoAdapt. В случае загрязнения или после проведения очистки, порог срабатывания регулируется автоматически. • Поверните поворотно-нажимной элемент (без нажима) для настройки желаемого режима объекта. Синий светодиодный индикатор загорается...
  • Página 131 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1 2 3 4 1...3 sec. Рисунок 51: Режима объекта 1 - 4 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 132: Настройка Функций Времени

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 52: Режима объекта 5 103.4 Настройка функций времени Input signal M = Вручную (специфические настройки через IO-Link) 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 133: Настройка Срабатывания При Наличии/Отсутствии Света

    времени] / SInt14 / UInt 14 Бит... / 3... 15 / 8 … 31 / описание / [значение [пропускная тип данных измерени способность] / я UInt 24 времени] / UInt13 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 134: Устранение Неисправностей

    • WEEE: Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений...
  • Página 135: Технические Характеристики

    –40 °C ... +60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 136 E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8020349.19RH / 22.12.2020 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido