Descargar Imprimir esta página
SICK WLG16 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para WLG16:

Publicidad

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WLG16 Bluetooth®

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK WLG16

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16 Bluetooth®...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WLG16 Bluetooth®...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 12 Disassembly and disposal............... 12 Maintenance..................13 Approvals.................... 13 10.1 Bluetooth® approvals................Technical data..................14 11.1 Allgemeine Technische Daten..............11.2 Bluetooth technical data®............... 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Information

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    BluePilot blue: mode selection Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of < 1,3 Nm.
  • Página 7 3 = blu 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk 0.14 m 0.14 m 0.14 m 0.14 m AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarm Alarm output: The sensor (WLG16) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [table 4]), which issues a notification if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case. Possible causes: Sensor or reflector is contaminated, sensor is out of alignment.
  • Página 9: Commissioning

    Sensing range Figure 4: Maximum distance between the sensor and the respective reflector type Reflector PL10F CHEM Reflective tape REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflector PL10FH-1 Reflector PL10F Reflector PL20F Reflector P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 The push-turn element is used to set the object mode and switching threshold, figure see figure The WLG16 is equipped with AutoAdapt technology. The switching threshold is automati‐ cally adjusted in the event of contamination or after cleaning. • Turn the press-hold element (without pressing) to set the desired object mode. The blue indication LED lights up according to the set object mode.
  • Página 11 COMMISSIONING 1 2 3 4 1...3 sec. Figure 5: Object mode 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 UInt 14 ment] / SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [carrier Descrip‐ [time mea‐ load] / UInt 24 tion / Data surement type value] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Troubleshooting

    Yellow LED flashes Distance between sensor and Check sensing range / check reflector is too large / light alignment / SICK reflector is beam is not completely aligned recommended / Cleaning of the to the reflector / reflector is not...
  • Página 14: Maintenance

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 15: Technical Data

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Página 16 B E T R I E B S A N L E I T U N G WLG16 Bluetooth®...
  • Página 17 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 Inbetriebnahme................. 22 Störungsbehebung................26 Demontage und Entsorgung............26 Wartung....................27 Zulassungen..................27 21.1 Bluetooth® Zulassungen................. Technische Daten................28 22.1 Allgemeine Technische Daten..............22.2 Technische Daten Bluetooth®..............8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Zu Ihrer Sicherheit

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WLG16 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 20: Montage

    Drück-Dreh-Element: Einstellung von Modus und Empfindlichkeit BluePilot blau: Moduswahl Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von < 1,3 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen.
  • Página 21 3 = blu 3 = blu 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk 0.14 0.14 0.14 0.14 AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WLG16) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [Tabelle 8]), der meldet, wenn der Sensor nur noch ein‐ geschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige-LED. Mögliche Ursachen: Ver‐...
  • Página 23: Inbetriebnahme

    22] abgleichen. Abstand in m Schaltabstand Abbildung 10: maximaler Abstand zwischen Sensor und dem jeweiligen Reflektortyp Reflektor PL10F CHEM Reflexionsfolie REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflektor PL10FH-1 Reflektor PL10F Reflektor PL20F Reflektor P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24 Mit dem Drück-Dreh-Element werden Objektmodus und Schaltschwelle eingestellt, siehe Abbildung siehe Abbildung Die WLG16 ist mit der AutoAdapt-Technologie ausgestattet. Im Falle einer Verschmutzung oder nach einer Reinigung wird die Schaltschwelle automatisch angepasst. • Drehen Sie das Drück-Dreh-Element (ohne zu drücken), um den gewünschten Objekt‐...
  • Página 25 INBETRIEBNAHME 1 2 3 4 1...3 sec. Abbildung 11: Objektmodus 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 / ment] / UInt 14 SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27: Störungsbehebung

    LED blinkt Abstand zwischen Sensor und Schaltabstand prüfen / Ausrich‐ Reflektor ist zu groß / Licht‐ tung prüfen / Reflektor von SICK strahl ist nicht vollständig auf wird empfohlen. / Reinigung der Reflektor ausgerichtet / Reflek‐ optischen Flächen (Sensor und tor ist nicht geeignet / Front‐...
  • Página 28: Wartung

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 29: Technische Daten

    –40 °C ... +60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Página 30 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WLG16 Bluetooth®...
  • Página 31 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 32 Mise en service.................. 36 Élimination des défauts..............40 Démontage et mise au rebut............41 Maintenance..................41 Homologations................... 41 32.1 Bluetooth® approvals................Caractéristiques techniques............42 33.1 Allgemeine Technische Daten..............33.2 Caractéristiques techniques Bluetooth®..........8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Pour Votre Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WLG16 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 34: Montage

    BluePilot bleu : choix du mode Montage Monter le capteur et le réflecteur sur un étrier adapté (voir la gamme d’accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de < 1,3 Nm Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U...
  • Página 35 (bleu) (bleu) (bleu) (bleu) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk (noir) (noir) (noir) (noir) 0,14 m 0,14 m 0,14 m 0,14 m AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 Si l’état est correct : LOW (0), en cas d’encrassement important HIGH (1). Health Sortie Health : le capteur (WLG16) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Health » dans le schéma de raccordement [tableau 12]) qui indique si le fonctionne‐...
  • Página 37: Mise En Service

    Sensing range Illustration 16: distance maximale entre le capteur et le type de réflecteur respectif Réflecteur PL10F, CHEM Bande réflecteur REF-AC1000 (50 x 50 mm) Réflecteur PL10FH-1 Réflecteur PL10F Réflecteur PL20F Réflecteur P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38 Le WLG16 est équipé de la technologie AutoAdapt. En présence d’un encrassement ou après un nettoyage, le seuil de commutation est automatiquement adapté. • Tournez le poussoir rotatif (sans appuyer) pour régler le mode de l’objet souhaité. Un affichage LED bleu s’allume selon le mode de l’objet réglé.
  • Página 39 MISE EN SERVICE 1 2 3 4 1...3 sec. Illustration 17: Mode de l’objet 1 à 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 MISE EN SERVICE 1...3 sec. Illustration 18: Mode de l’objet 5 Structure des données de processus (version 1.1) 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41: Élimination Des Défauts

    Vérifier la distance de commuta‐ le réflecteur est trop grande / tion / Vérifier l’alignement / Le Le faisceau lumineux n’est pas réflecteur de SICK est recom‐ entièrement aligné sur le réflec‐ mandé. / Nettoyage des sur‐ teur / Le réflecteur ne convient...
  • Página 42: Démontage Et Mise Au Rebut

    • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 44: Caractéristiques Techniques Bluetooth

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 45 M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WLG16 Bluetooth®...
  • Página 46 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 47 Instalação elétrica................48 Colocação em operação..............51 Eliminação de falhas................ 55 Desmontagem e descarte............... 55 Manutenção..................56 Homologações................... 56 43.1 Bluetooth® approvals................Dados técnicos.................. 57 44.1 Allgemeine Technische Daten..............44.2 Dados técnicos do Bluetooth®..............8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Para A Sua Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WLG16 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sensor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 49: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de < 1,3 Nm para o sensor.
  • Página 50 (azul) (azul) (azul) (azul) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk (preto) (preto) (preto) (preto) 0,14 m 0,14 m 0,14 m 0,14 m AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarme Saída de alarme: o sensor (WLG16) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [tabela 16]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está intermitente, neste caso. Causas possíveis: contaminação do sensor ou do refletor, sensor desajustado.
  • Página 52: Colocação Em Operação

    Distance in m (feet) Sensing range Figura 22: Distância máxima entre sensor e respectivo tipo de refletor Refletor PL10F CHEM Fita refletiva REF-AC1000 (50 x 50 mm) Refletor PL10FH-1 Refletor PL10F Refletor PL20F Refletor P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53 O WLG16 é equipado com a tecnologia AutoAdapt. No caso de condições de sujeira ou após uma limpeza, o eixo de comutação é adaptado automaticamente. • Girar o elemento de pressão e giro (sem apertar) para ajustar o modo de objeto desejado.
  • Página 54 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 23: Modo de objeto 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55 / ment] / UInt 14 SInt14 Bit... / Des‐ 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier cription / [Time load] / UInt 24 Data type measure‐ ment value] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Eliminação De Falhas

    / É recomendado o refle‐ nhado para o refletor / O refle‐ tor da SICK. / Limpeza das tor não é adequado / O vidro superfícies ópticas (sensor e frontal e/ou o refletor está sujo.
  • Página 57: Manutenção

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 58: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Página 59 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WLG16 Bluetooth®...
  • Página 60 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 61 Installazione elettrica............... 62 Messa in servizio................65 Eliminazione difetti................69 Smontaggio e smaltimento............. 69 Manutenzione..................70 Autorizzazioni..................70 54.1 Bluetooth® approvals................Dati tecnici..................71 55.1 Allgemeine Technische Daten..............55.2 Dati tecnici Bluetooth®................8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Norme Di Sicurezza

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni WLG16 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
  • Página 63: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di < 1,3Nm. Installazione elettrica Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U = 0 V).
  • Página 64 3 = blu 3 = blu 3 = blu 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk 0,14 m 0,14 m 0,14 m 0,14 m AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Allarme Uscita allarme: il sensore (WLG16) dispone di un’uscita di comunicazione di prevista avaria (“allarme” nello schema di collegamento [tabella 20]) che indica quando il sen‐ sore è pronto per il funzionamento, ma ancora solo in modo limitato. In questo caso l’indicatore LED lampeggia.
  • Página 66: Messa In Servizio

    Sensing range Figura 28: Distanza massima troppo ridotta tra sensore e tipo di riflettore corrispondente Riflettore PL10F CHEM Riflettore adesivo REF-AC1000 (50 x 50 mm) Riflettore PL10FH-1 Riflettore PL10F Riflettore PL20F Riflettore P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67 L’elemento a pressione-rotazione consente di impostare la modalità oggetto e la soglia di commutazione - v. figura v. figura WLG16 è dotato della tecnologia AutoAdapt. In presenza di sporco o dopo una pulizia, la soglia di commutazione viene adattata automaticamente. • Ruotare l’elemento a pressione-rotazione (senza premere) per impostare la modalità...
  • Página 68 MESSA IN SERVIZIO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 29: Modalità oggetto 1-4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 69 / ment] / UInt 14 SInt14 Bit... / 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier Descrip‐ [Time load] / UInt 24 tion / Data measure‐ type ment value] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70: Eliminazione Difetti

    / controllare l’allinea‐ luminoso non è completamente mento / è consigliabile un riflet‐ allineato al riflettore / il riflet‐ tore di SICK. / Pulizia delle tore non è adeguato / Frontalino superfici ottiche (sensore e e/o riflettore sporchi. riflettore).
  • Página 71: Manutenzione

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 72: Dati Tecnici

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Página 73 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WLG16 Bluetooth®...
  • Página 74 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 75 Instalación eléctrica................76 Puesta en servicio................79 Resolución de problemas..............83 Desmontaje y eliminación............... 83 Mantenimiento.................. 84 Homologaciones................84 65.1 Bluetooth® approvals................Datos técnicos................... 85 66.1 Allgemeine Technische Daten..............66.2 Datos técnicos de Bluetooth®..............8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76: Para Su Seguridad

    Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso dife‐ rente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK Barrera fotoeléctrica de reflexión sobre espejo con opción adicional para la detección de objetos transparentes (WLG-xx).
  • Página 77: Montaje

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de < 1,3 Nm. Instalación eléctrica Los sensores deben conectarse sin tensión (U...
  • Página 78 (azul) (azul) (azul) (azul) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk (negro) (negro) (negro) (negro) 0,14 m 0,14 m 0,14 m 0,14 m AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 79 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarm Salida Alarm: el sensor (WLG16) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [tabla 24]), que indica cuándo puede usarse el sensor ya solo con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor o el reflector están sucios, o el sensor está...
  • Página 80: Puesta En Servicio

    Figura 34: Distancia máxima entre el sensor y el tipo de reflector correspondiente Reflector PL10F CHEM Lámina de reflexión REF-AC1000 (50 x 50 mm) Reflector PL10FH-1 Reflector PL10F Reflector PL20F Reflector P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 36 El WLG16 está equipado con la tecnología AutoAdapt. En caso de suciedad o tras efectuar una limpieza, el umbral de conmutación se adapta automáticamente. • Gire el pulsador giratorio (sin pulsarlo) para ajustar el modo de objeto deseado. Se ilumina un LED indicador azul conforme al modo de objeto ajustado.
  • Página 82 PUESTA EN SERVICIO 1 2 3 4 1...3 sec. Figura 35: Modo de objeto 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 83 / UInt 14 SInt14 Bit... / des‐ 3 … 15 / 8 … 31 / [carga de cripción / [valor de portador] / UInt tipo de medición datos tiempo] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Resolución De Problemas

    El haz luminoso no está comple‐ neación / Se recomienda usar tamente alineado con el reflec‐ un reflector SICK. / Limpieza de tor / El reflector no es ade‐ las superficies ópticas (sensor y cuado / La pantalla frontal y/o reflector).
  • Página 85: Mantenimiento

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. 8021959.10DR | SICK...
  • Página 86: Datos Técnicos

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 87 DATOS TÉCNICOS Características Valores Empresa miembro SICK AG 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 操 作 指 南 WLG16 Bluetooth®...
  • Página 89 所说明的产品 WLG16 - Bluetooth® 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 67.2 关于 UL 认证的提示................预期用途................90 操作及显示元件..............90 安装..................91 电气安装................91 调试..................93 故障排除................97 拆卸和废弃处置..............97 保养..................97 许可..................98 76.1 Bluetooth® approvals................技术数据................98 77.1 Allgemeine Technische Daten............77.2 Bluetooth 技术参数®................8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: 安全信息

    ■ 调试时防止设备受到潮湿和污染影响。 这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。 ■ 67.2 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 预期用途 WLG16 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 反射式光电传感器带有用于检测透明物体的附加选项 (WLG-xx)。 操作及显示元件 29,9 29,9 52,9 35,5 17,5 Ø...
  • Página 92: 电气安装

    安装 按转元件:设定模式及灵敏度 BluePilot 蓝色:模式选择 安装 将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准 传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 < 1,3 Nm。 电气安装 必须在无电压状态(U = 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息: – 插头连接:注意引脚分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U > 0 V)。 接线图(表格 25 表格 26)说明。 Alarm = 警告输出端(表格 28) Health = 警告输出端(表格 28) MF(针脚 2 配置) = 外部输入端,示教功能,开关信号...
  • Página 93 AWG2 AWG26 AWG26 AWG26 表格 27: 推/挽 + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) + (L+) + (L+) 推挽 (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) Alarm 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94 电气安装 警告输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [表格 28] 中的 “Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限时发送消息。此时,LED 指示灯闪 烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传感器。状态良好:LOW (0),脏污 严重时则为 HIGH (1)。 Health Health 输出端:传感器 (WLG16) 具有一个预先停机输出端(接线图 [表格 28] 中 的“Health”),该输出端仅在传感器准备就绪受限或电缆断裂时发送消息。潜在原 因:传感器或反射器脏污,未调节传感器,电缆受损。状态良好:HIGH (1),脏污 严重或电缆断裂时则为 LOW (0)。此时,黄色 LED 指示灯闪烁。 表格 28: Alarm / Health Alarm (≤ 100 mA) Health (≤100 mA)
  • Página 95 反射器 PL10FH-1 反射器 PL10F 反射器 PL20F 反射器 P250F 触发感应距离设置 通过按转元件设置物体模式与开关阈值,参见 插图 参见 插图 42。 WLG16 配备 AutoAdapt 技术。存在脏污或经过清洁后,将自动调整开关阈值。 转动按转元件(不要按压)设置所需物体模式。蓝色 LED 指示灯根据所设物体模 • 式亮起。 按住按转元件 1 到 3 秒左右,设置开关阈值。 • 在模式选项 1 到 4 的情况下,黄色 LED 指示灯会在传感器观察到反射器时亮 起。 如果将物体移动至光路中,则黄色 LED 指示灯将熄灭,即识别到物体且设置正...
  • Página 96 IO-Link) / Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) / Manuel (réglage spécifique via IO-Link) / Manual (ajuste específico vía IO-Link) / 手 动(通过 IO-Link 专门设置) 1 2 3 4 1...3 sec. 插图 41: 物体模式 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 / ment] / UInt 14 SInt14 Bit... / 描 3 … 15 / 8 … 31 / [Carrier 述/ 数据类 [Time load] / UInt 24 型 measure ment value] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98: 故障排除

    2. 配置调整 表格 表格 28 3. 短路 3. 检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离过 检查触发感应距离 / 检查校 大 / 光束未完全对准反射器 / 准 / 建议使用 SICK 反射 反射器不适用 / 前屏幕和/或反 器。 / 光學表面的清潔(感測 射片髒污 器和反射片) 在 SOPASair 中不显示传 1. 与另一个手持式编程工具存 1. 无连接或现有连接已禁用。 感器...
  • Página 99: Bluetooth® Approvals

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 100: Bluetooth 技术参数

    WLG16P 开关频率 1000Hz 防护类型 IP66, IP67 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 –40 °C ... +60 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲...
  • Página 101 取 扱 説 明 書 WLG16 Bluetooth®...
  • Página 102 説明されている製品 WLG16 - Bluetooth® メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 103 正しいご使用方法..............103 操作/表示要素................ 103 取付..................104 電気的設置................104 コミッショニング..............107 トラブルシューティング............111 分解および廃棄..............111 メンテナンス................. 112 認可..................112 87.1 Bluetooth® approvals................112 技術仕様(抜粋)..............113 88.1 Allgemeine Technische Daten............113 88.2 Bluetooth の技術仕様®................. 113 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104: 安全情報

    本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 78.2 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WLG16 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 透明体検出オプション付きリフレクタ形光電センサ (WLG-xx)。 操作/表示要素 29,9 29,9...
  • Página 105: 電気的設置

    取付 取り付け穴 Ø4.1 mm 接続 緑色の LED 表示: 動作電圧有効 黄色の LED 表示: 受光状態 プッシュターン要素:設定モード と感度 BluePilot 青:モード選択 取付 センサとリフレクタを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログ を参照)。センサとリフレクタの位置を互いに合わせます。 センサの締付トルクの最大許容値< 1,3 Nm を遵守してください。 電気的設置 センサの接続は無電圧 (V = 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ て以下の情報を遵守してください: – コネクタ接続: ピン割り当てに注意 – ケーブル: 芯線色...
  • Página 106 3 = 青 3 = 青 3 = 青 4 = 黒 4 = 黒 4 = 黒 4 = 黒 0.14 m 0.14 m 0.14 m 0.14 m AWG2 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107 ‒ (M) + (L+) + (L+) プッシュプル (≤ 100 mA) ‒ (M) ‒ (M) アラーム アラーム出力: このセンサ (WLG16) には、センサ能力が低下している場合に通報 する、故障前通報出力 (配線図 [表 32] の「アラーム」 ) が備わっています。その際 LED 表示灯が点滅します。考えられる原因: センサまたはリフレクタの汚れ、セン サ位置のずれ。良好状態: LOW (0)、汚れがひどい場合: HIGH (1)。 ヘルス ヘルス出力: このセンサ (WLG16) には、センサ能力が低下している場合、または ケーブルが中断された場合に通報を行なう事前故障通知出力 (配線図...
  • Página 108: コミッショニング

    (3.28) (6.56) (9.84) (13.12) (16.4) (19.69) Distance in m (feet) Sensing range 図 46: センサと各リフレクタタイプの最大間隔 リフレクタ PL10F CHEM 反射テープ REF-AC1000 (50 x 50 mm) リフレクタ PL10FH-1 リフレクタ PL10F リフレクタ PL20F リフレクタ P250F 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109 コミッショニング 検出距離の設定 プッシュターン要素で対象物モードとスイッチング閾値を設定します: 参照 図 47,参 照 図 48 。 WLG16 は AutoAdapt 技術を搭載しています。汚れが生じた場合や清掃後は、スイッ チング閾値が自動的に調整されます。 プッシュターン要素を (プッシュせずに) 回して、 任意の対象物モードに設定しま • す。青色の LED 表示灯が設定された対象物モードに従って点灯します。 プッシュターン要素を約 1~3 秒押して、スイッチング閾値を設定します。 • モード選択 1~4 では、センサがリフレクタを向いている場合、黄色い LED 表示 灯が点灯します。 対象物を光路に移動させ、 黄色い LED 表示灯が消えて対象物が検出されたら、 正 • しく設定されたことを意味します。...
  • Página 110 コミッショニング 1 2 3 4 1...3 sec. 図 47: 対象物モード 1~4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 ータタイプ 値] / UInt 値] / UInt 度測定] / ル型 SInt14 ビット... / 3 ...15 / 8 … 31 / [キャリ 説明 / デ [時間測定 アロード] / UInt ータタイプ 値] / UInt13 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112: トラブルシューティング

    2. 設定の調整 表 表 32 3. 短絡 3. 電気的接続を点検する 黄色の LED が点滅 センサとリフレクタの間隔が 検出距離を点検する / 光軸調 大きすぎる / 光軸がリフレク 整を点検する / SICK のリフレ タの方に向けて完全に調整さ クタを推奨します。 / 光学面 れていない / リフレクタが適 の洗浄 (センサおよびリフレク 切ではない / フロントカバー タ) および/またはリフレクタが汚 れている。 SOPASair にセンサが表...
  • Página 113: メンテナンス

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 114: 技術仕様(抜粋

    無線タイプ 無線クラス Bluetooth®モジュールメーカー BROADCOM Cypress Semiconductor Corporation 198 Champion Court San Jose CA 95134-1709 無線周波数帯域幅 2402~2480 MHz 出力電力 2 dBM Declaration ID D033906 Qualified Design ID 89630 Specification Name 会員企業 SICK AG 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WLG16 Bluetooth®...
  • Página 116 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 117 Ввод в эксплуатацию............... 122 Устранение неисправностей............126 Демонтаж и утилизация..............127 Техобслуживание................127 Допуски....................127 98.1 Bluetooth® approvals................127 Технические характеристики............128 99.1 Allgemeine Technische Daten..............128 99.2 Технические характеристики Bluetooth®..........129 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: Безопасность

    предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Отражательный фотоэлектрический датчик с дополнительной опцией для...
  • Página 119: Монтаж

    BluePilot синий: выбор режима Монтаж Установите датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в < 1,3 Нм. Электрическое подключение Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении...
  • Página 120 коричневый) коричневый) 2 = wht 2 = wht (белый) (белый) 3 = blu 3 = blu (синий) (синий) 4 = blk 4 = blk (черный) (черный) 0,14 мм 0,14 мм AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: Электрическое Подключение

    (синий) (синий) (синий) 4 = blk 4 = blk 4 = blk 4 = blk черный черный) черный) черный) 0,14 мм 0,14 мм 0,14 мм 0,14 м м AWG26 AWG26 AWG26 AWG26 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122 (≤ 100 мА) ‒ (M) ‒ (M) Alarm Выход сигнала тревоги: датчик (WLG16) оснащён выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Сигнал тревоги» на схеме электрических соединений [таблица 36]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности датчика. При этом мигает светодиодный индикатор. Возможные причины: загрязнение...
  • Página 123 51]. Необходимо следить за тем, чтобы оптические отверстия на датчике и отражателе были совершенно свободными. Рисунок 51: Выравнивание Расстояние срабатывания Скорректировать дистанцию между датчиком и отражателем с помощью соответствующей диаграммы [рисунок 52]. 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124 Режим объекта и порог переключения устанавливаются с помощью поворотно- нажимного элемента, см. см. рисунок см. рисунок WLG16 оснащён технологией AutoAdapt. В случае загрязнения или после проведения очистки, порог переключения регулируется автоматически. • Поверните поворотно-нажимной элемент (без нажима) для настройки желаемого...
  • Página 125: Ввод В Эксплуатацию

    через IO-Link) / Manuale (impostazione specifica tramite IO-Link) / Manuel (réglage spécifique via IO-Link) / Manual (ajuste específico vía IO-Link) / 手動(藉 由 IO-Link 的特別設置) 1 2 3 4 1...3 sec. Рисунок 53: Режима объекта 1 - 4 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 1...3 sec. Рисунок 54: Режима объекта 5 Структура данных процесса (версия 1.1) 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: Устранение Неисправностей

    желтый светодиод мигает Слишком большое расстояние Проверить расстояние между датчиком и срабатывания / проверить отражателем / световой луч не юстировку / компания SICK полностью выровнен на рекомендует отражатель / отражатель / отражатель не Чистка оптических подходит / Лицевая панель поверхностей (датчик и...
  • Página 128: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 129: Технические Характеристики

    Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SICK AG may void the FCC authorization to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 130: Технические Характеристики Bluetooth

    –40 °C ... +60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 131 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 78849 E-Mail ertekesites@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91-22-6119 8900 Phone +27 (0)11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021959.10DR | SICK Subject to change without notice...