Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Dansk VINKELSLIBER DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data DWE4557 DWE4597 DWE4559...
Página 7
Dansk Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv 2011/65/EU. Kontakt D WALT på følgende adresse for yderligere eller dampe. oplysninger eller se bagsiden af manualen. c ) Hold børn og omkringstående på afstand, når der Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og anvendes elektrisk værktøj.
Página 8
Hold dit hår, tøj og handsker væk fra a ) Denne værktøjsmaskine er beregnet til at fungere bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt som en slibemaskine, pudsemaskine (DWE4557 and hår kan blive fanget i bevægelige dele. DWE4597), stålbørste eller afstikkerværktøj. Læs alle g ) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller...
Página 9
Dansk a ) Hold godt fast på værktøjet og placer kroppen og betjeninger. Støvmasken eller åndedratsværnet skal kunne filtrere partikler, der frembringes som følge af din armen således, at du kan modstå styrken fra et betjening. Forlænget eksponering for høj, intens støj kan tilbageslag.
Página 10
(se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er 1,5 mm ; den maksimale længde Kun DWE4557, DWE4597 er 30 m. a ) Anvend ikke slibeskivepapir af overdreven størrelse. Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud.
Página 11
Spærreknap (DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599) deaktiveres lyset. Hvis LED lyser blinker konstant, kontakt venligst dit lokale D WALT serviceværksted. Tilsigtet Brug De kraftige DWE4557, DWE4597 vinkelslibere er blevet Udløserkontakt ved manglende strøm fremstillet til professionel slibning, skæring, pudsning og DWE4579, DWE4579R, DWE4597, stålbørstning.
Página 12
Dansk SAMLING OG JUSTERING Når du anvender DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597- eller DWE4599- sliberen til skæring af metal eller ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade murværk, SKAL der anvendes en Type 1 beskyttelsesskærm. skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra Type 1 beskyttelsesskærm kan købes hos D...
Página 13
Dansk Montering og demontering af en slibe- eller • Fastgør og understøt arbejdsemnet. Brug klemmer eller en skruestik til at holde og understøtte skæreskive med en flange uden nøgle arbejdsemnet på et stabilt underlag. Det er vigtigt (Fig. G, H) at klemme og understøtte arbejdsemnet godt for at forebygge, at arbejdsemnet bevæger sig, så...
Página 14
Dansk Spærreknap (Fig. A) Grovslibning Brug aldrig en skæreskive til grovslibning. DWE4579, DWE4579R, DWE4597, Brug altid sikkerhedsskærmen type 27. DWE4599 De bedste grovslibningsresultater opnås, når maskinen indstilles For fortsat drift tryk spærreknappen 7 ned og udløs tænd-/ til en vinkel på 30° til 40°. Flyt maskinen frem og tilbage med slukkontakten.
WALT. Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekt tilbehør. Tilbehørsbord Maks. Perifer Gevindskåret [mm] Min. rotation hastighed hullængde [mm] [min. [m/s] [mm] 22.23 8.500 22.23 6.500 8.500 DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0...
Página 16
Dansk Skema over slibetilbehør Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliber Slibeskive med nedtrykket midte Type 27 Type 27 beskyttelsesskærm Geskyttelsesskærm Bladskive Støtteflange Stålhjul Type 27 hjul med nedtrykket midte Gevindskåret klemmemøtrik Stålhjul med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm Stålhjul Stålkop med gevindskåret møtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
Página 17
Dansk Skema over slibetilbehør Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 Type 1 Beskyttelsesskærm Beskyttelsesskærm Skæreskive til metal, sammenhængende Støtteflange Diamantskærehjul Type 1 Beskyttelsesskærm Skærehjul ELLER Gevindskåret klemmemøtrik Type 27 beskyttelsesskærm...
DEUTsch WINKELSCHLEIFER DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten DWE4557...
DEUTsch Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von 1) Sicherheit im Arbeitsbereich Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere a ) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut Informationen wenden Sie sich bitte an D WALT unter der ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser begünstigen Unfälle.
Página 20
Haare können sich in den beweglichen Teilen verfangen. a ) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Schleifer, Sandpapierschleifer (DWE4557 und Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen DWE4597), Drahtbürste und Trennschleifmaschine. sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, angeschlossen sind und verwendet werden.
Página 21
DEUTsch e ) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs k ) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder können nicht ausreichend abgeschirmt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich kontrolliert werden.
Página 22
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Sandpapierschleifen Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen. Nur für DWE4557, DWE4597 e ) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche a ) Benutzen Sie keine überdimensionierten in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen Schleifblätter, sondern befolgen Sie die...
Página 23
DEUTsch Verwendung eines Verlängerungskabels können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen. Verwenden Sie ein zugelassenes 3-adriges Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme dieses Elektrowerkzeugs Spezifische Sicherheitswarnhinweise für geeignet ist (siehe Technische Daten). Der Mindestquerschnitt Drahtbürstarbeiten der Leitungen beträgt 1,5 mm²...
Página 24
Lösen des Schalters zurückgesetzt wurde oder das Gerät abgekühlt ist, schaltet sich die Leuchte aus. Falls die LED- Die leistungsstarken Winkelschleifer DWE4557, DWE4597 Leuchte dauerhaft blinkt, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen wurden für den professionellen Einsatz bei Schleif-, WALT Kundendienst.
Página 25
Flansch, wenn Sie das Modell Schutzabdeckungen verwendet werden. DWE4579R verwenden. Beim Einsatz der Schleifgeräte DWE4557, DWE4559, DWE4579, 7. Lassen Sie die Spindelarretierung los. DWE4579R, DWE4597 oder DWE4599 zum Trennschleifen von Metall oder Mauerwerk MUSS eine Schutzabdeckung des Typs 1 8.
DEUTsch HINWEIS: Lösen Sie einen schlüssellosen Flansch sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an KEINESFALLS mit einer Zange. Verwenden Sie immer den der Kante. Stirnlochschlüssel 20 (Abb. H). • Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug immer ordnungsgemäße Arbeitshandschuhe. Vor dem Betrieb •...
Página 27
DEUTsch Der Verriegelungsknopf darf dauerhaft entfernt werden, ohne Beim Grobschleifen werden die besten Ergebnisse erzielt, wenn dass die Konformität mit den auf dem Werkzeugtypenschild die Maschine auf einen Winkel von 30° bis 40° eingestellt ist. genannten regulatorischen Behörden beeinträchtigt wird. Bewegen Sie die Maschine mit mäßigem Druck hin und her.
EnGLIsh ANGLE GRINDERS DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data...
Página 32
The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Angle Grinders power tool. DWE4557, DWE4559, DWE4579, 1) Work area safety DWE4579R, DWE4597, DWE4599 a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark WALT declares that these products described under areas invite accidents.
) This power tool is intended to function as a grinder, d ) Remove any adjusting key or wrench before turning sander (DWE4557 and DWE4597), wire brush, or the power tool on. A wrench or a key left attached cut-off tool.
EnGLIsh a ) Maintain a firm grip on the power tool and position by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for i ) Keep bystanders a safe distance away from work maximum control over kickback or torque reaction area.
D WALT service organisation. Operations Mains Plug Replacement DWE4557, DWE4597 only (U.K. & Ireland Only) a ) Do not use excessively oversized sanding disc If a new mains plug needs to be fitted: paper. Follow manufacturer's recommendations, •...
If the LED light is flashing constantly please consult your local DWE4599) WALT service agent. Intended Use No-volt Release Switch The DWE4557, DWE4597 heavy-duty angle grinders have been designed for professional grinding, cutting, sanding and DWE4579, DWE4579R, DWE4597, wire brushing. DWE4599 The DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R heavy-duty The on/off switch has a no-volt release function.
Página 37
CAUTION: Guards must be used with this grinder. The auto-balance feature continuously adjusts balance to When using the DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, reduce the vibration of the tool when it is running. This DWE4597 or the DWE4599 grinder for cutting metal or masonry improves user comfort during the operation and is particularly a Type 1 guard MUST be used.
EnGLIsh 8. To remove the disc, loosen the threaded clamp nut with 14 workpiece securely to prevent movement of the the two-pin spanner. workpiece and loss of control. Movement of the workpiece or loss of control may create a hazard and Fitting and Removing a Grinding or Cutting cause personal injury.
EnGLIsh Cutting Stone the tool’s nameplate. Removal of the lock pin must be done by a WALT Service Centre. The machine shall be used only for dry cutting. For cutting Spindle Lock (Fig. A) stone, it is best to use a diamond cutting disc. Operate the machine only with additional dust protection mask.
[mm] [min. [m/s] [mm] 22,23 8500 22,23 6500 8500 DWE4557 /DWE4597 8500 25.0 8500 25.0 8500 25.0 Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste.
Página 41
EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Threaded clamp nut Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel...
Página 42
EnGLIsh Grinding and Cutting Accessory Chart (cont.) Guard Type accessory Description how to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal cutting disc, bonded Backing flange Diamond cutting wheels Type 1 Guard Cutting wheel Threaded clamp nut Type 27 Guard...
EspañOL AMOLADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
Página 44
EspañOL Estos productos también son conformes con las Directivas b ) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, explosivas, como ambientes donde haya polvo, póngase en contacto con D WALT en la dirección indicada a gases o líquidos inflamables.
El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. a ) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora (DWE4557 4) Uso y cuidado de las herramientas y DWE4597), escobilla de alambre o herramienta Eléctricas...
EspañOL eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden l ) No deje nunca a un lado la herramienta eléctrica protegerse o controlarse adecuadamente. hasta que el accesorio se haya parado por completo. El accesorio giratorio puede agarrarse a la superficie y f ) La instalación por rosca de accesorios debe coincidir hacer que usted pierda el control de la herramienta.
DWE4557, DWE4597 sólo e ) Use siempre bridas de muela no dañadas que a ) No utilice papel de disco de lijado de un tamaño sean del tamaño y forma correctos para la muela excesivamente grande.
Página 48
WALT. Uso Previsto Uso de un alargador Las amoladoras angulares de gran capacidad DWE4557 y No debe utilizarse un alargador a menos que sea absolutamente DWE4597 han sido diseñadas para aplicaciones profesionales de necesario. Use un alargador adecuado a la potencia del cargador amolado, corte, lijado y cepillado eléctrico.
EspañOL Arranque suave nO permita que los niños toquen la herramienta. El uso de esta herramienta por parte de operadores inexpertos DWE4579, DWE4579R, DWE4597, requiere supervisión. DWE4599 • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por El arranque suave permite evitar el shock inicial que suele personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades producirse a la puesta en marcha.
ATENCIÓN: Deben usarse protectores con con una pestaña sin llave (Fig. G, H) esta amoladora. Cuando utilice la amoladora DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R sólo DWE4579R, DWE4597 o DWE4599 para cortar metal o 1. Realice las etapas 1–5 de Colocar y sacar un disco de mampostería DEBE usarse un protector Tipo 1.
Página 51
EspañOL FUNCIONAMIENTO Posición adecuada de las manos (Fig. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal Instrucciones de uso grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de adecuada como se muestra. seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una...
EspañOL MANTENIMIENTO Esto puede dar como resultado que el aislamiento protector de la máquina se degrade y se produzca un Su herramienta eléctrica D WALT ha sido diseñada para riesgo potencial de descarga eléctrica. funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para evitar la acumulación de virutas de metal dentro de la Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen máquina, recomendamos limpiar las ranuras de ventilación a...
EspañOL Tabla de accesorios de amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocar la amoladora Disco de amolado abombado Protector tipo 27 Protector tipo 27 Rueda de aletas Brida de soporte Ruedas de alambre Muela abombada tipo 27 Tuerca de presión roscada Ruedas de alambre con tuerca roscada Protector tipo 27...
Página 55
EspañOL Tabla de accesorios de amolado Tipo de protector accesorio Descripción cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Disco de corte para metal, enlazado Brida de soporte Muelas para cortar diamante Protector Tipo 1 Muela de corte Tuerca de presión roscada...
FRançaIs MEULEUSES ANGULAIRES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
FRançaIs Ces produits sont également compatibles avec les Directives b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou contacter D WALT à l’adresse suivante ou vous reporter au dos poussières inflammables.
à l’écart des pièces mobiles, car ils a ) Cet outil électrique a été conçu pour le meulage, pourraient s’y faire prendre. ponçage (DWE4557 et DWE4597), brossage g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de métallique ou le tronçonnage. Lire toute directive dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer...
Página 59
FRançaIs lâche. En cas de chute, vérifier que l’outil n’a pas été p ) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant l’utilisation endommagé et remplacer tout accessoire abîmé. d’un réfrigérant fluide. L’utilisation d’eau ou de Après avoir inspecté et installé un accessoire, se tout autre réfrigérant fluide pourrait poser des risques situer, soi-même et tout individu présent, hors du d’électrocution ou de décharges électriques.
Página 60
) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule DWE4557, DWE4597 seulement choisie. Les brides de meules servent de support aux a ) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille meules, réduisant ainsi les possibilités que la meule...
(consulter la Caractéristiques techniques). La Utilisation Prévue section minimale du conducteur est de 1,5 mm pour une Les modèles de meuleuses angulaires industrielles DWE4557 et longueur maximale de 30 m. DWE4597, ont été conçus pour les applications professionnelles En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le de meulage, tronçonnage, ponçage et brossage métallique.
Página 62
FRançaIs Fonctionnalité d’équilibrage automatique physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou d’aptitudes, sauf si ces DWE4599 uniquement personnes sont surveillées par une autre personne La fonctionnalité d’équilibrage automatique rectifie responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants continuellement l’équilibrage de l’outil pour réduire ses seuls avec ce produit.
Página 63
14 avec un carter. à l’aide de la clé de serrage à deux broches. Pour utiliser les modèles de meuleuses à disque DWE4557, Installation et retrait d’un disque à meuler DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597 et DWE4599 pour tronçonner le métal ou la maçonnerie, un carter de type 1 DOIT ou à...
FRançaIs FONCTIONNEMENT Position correcte des mains (Fig. A) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages Consignes d’utilisation corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les position des mains illustrée. consignes de sécurité et les normes en vigueur. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement dommages corporels graves, arrêter et débrancher...
FRançaIs AVERTISSEMENT : dans des conditions de travail un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d’aération extrêmes, des poussières conductrices peuvent s’accumuler quotidiennement en y soufflant de l’air comprimé à l’intérieur du boîtier de l’appareil lors du travail du conformément aux instructions de maintenance métal.
[min. [m/s] [mm] 180 6 22.23 8.500 230 6 22.23 6.500 180 - 8.500 DWE4557 /DWE4597 75 30 8.500 25,0 180 12 8.500 25,0 230 12 8.500 25,0 Protection de l’environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les...
Página 67
FRançaIs Tableau d’accessoires de meulage Type de carter accessoire Description Installation de la meule Meule à moyeu déporté Carter de type 27 Carter de type 27 Disque à lamelles Bride de soutien Brosse métallique Meule de type 27 à circulaire moyeu déporté...
Página 68
FRançaIs Tableau d’accessoires de meulage Type de carter accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, liaisonné Carter de type 1 Carter de type 1 Disque à métal, liaisonné Bride de soutien Meule à tronçonner diamantée Carter de type 1 Meule à...
ITaLIanO SMERIGLIATRICI ANGOLARI DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
Página 70
ITaLIanO Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/ o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare D WALT scintille che possono incendiare le polveri o i fumi. all’indirizzo seguente o vedere sul retro del manuale. c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere Il firmatario è...
Página 71
) Questo apparato è stato progettato per essere polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati utilizzato come smerigliatrice, sabbiatrice (DWE4557 correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i e DWE4597), spazzola o apparato di taglio. Leggere pericoli legati a queste ultime.
Página 72
ITaLIanO siano presenti crepe o segni eccessivi di usura sul o ) Non utilizzare l’apparato vicino a materiali platorello, che le spazzole metalliche non abbiano infiammabili. Le scintille possono far prendere fuoco filamenti metallici staccati o spezzati. Se l’apparato ai materiali. o l’accessorio è...
Página 73
) Le mole vanno usate solo nelle lavorazioni per cui sono raccomandate. Per esempio: non molare con DWE4557, DWE4597 solo il fianco di una mola da taglio. Le mole da taglio a ) Non utilizzare carta vetrata che sporga molto oltre abrasivo sono progettate per la smerigliatura il disco.
Utilizzo Previsto Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Le smerigliatrici angolari per uso intensivo DWE4557, Utilizzo di un cavo di prolunga DWE4597 sono state progettate per lavorazioni professionali di smerigliatura, taglio, sabbiatura e spazzolatura.
Página 75
ITaLIanO Sistema di espulsione della polvere Funzione di auto bilanciamento Il sistema di espulsione della polvere devia i detriti che Solo DWE4599 risulterebbe dannosi al motore e consente il passaggio di aria La funzione di auto bilanciamento regola di continuo l’equilibrio più...
14 Quando si usa la smerigliatrice DWE4557, DWE4559, DWE4579, Inserimento e rimozione di un disco da DWE4579R, DWE4597 o la DWE4599 per il taglio di metallo o muratura, si deve utilizzare una protezione di Tipo 1.
Página 77
ITaLIanO FUNZIONAMENTO Corretto posizionamento delle mani (Fig. A) AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni Istruzioni per l’uso personali, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta, AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza come illustrato. e le normative in vigore. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, mantenere SEMPRE una presa sicura per...
Página 78
ITaLIanO MANUTENZIONE AVVERTENZA: in condizioni di lavoro estreme, durante le lavorazioni su metalli si possono accumulare polveri Questo apparato D WALT è stato progettato per funzionare a conduttive dentro l’alloggiamento del motore Ciò può far lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni degradare l’isolamento protettivo della macchina, con sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e possibili rischi di scossa elettrica.
Página 79
[mm] [min. [m/s] [mm] 22.23 8.500 22.23 6.500 8.500 DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0 Rispetto ambientale Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici.
Página 80
ITaLIanO Guida accessori per la smerigliatura Tipo di protezione accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco da smerigliatura a centro depresso Protezione tipo 27 Protezione tipo 27 Mola lamellare Flangia di sostegno Mole a spazzola Mola a centro depresso tipo 27 Dado di serraggio filettato Mole a spazzola con dado filettato...
Página 81
ITaLIanO Guida accessori per la smerigliatura Tipo di protezione accessorio Descrizione Inserimento della mola Mola per il taglio di muratura, legata Protezione tipo 1 Protezione tipo 1 Disco da taglio per metalli, legata Flangia di sostegno Dischi da taglio diamantati Protezione tipo 1 Disco da taglio OPPURE...
HOEKSLIJPMACHINES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens DWE4557...
Página 83
nEDERLanDs Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU 1) Veiligheid Werkplaats en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met a ) Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. WALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van Rommelige of donkere gebieden zorgen voor ongelukken.
Página 84
) Dit elektrische gereedschap is bedoeld als 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch slijpmachine, vlakschuurmachine (DWE4557 en Gereedschap DWE4597), staalborstel of afkortgereedschap. a ) Forceer het gereedschap niet. Gebruik het juiste Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, elektrische gereedschap voor uw toepassing.
Página 85
nEDERLanDs k ) Plaats het stroomsnoer buiten het bereik van het Accessoires die sneller draaien dan hun nominale toerental kunnen breken en wegschieten. ronddraaiende accessoire. Als u de controle verliest, wordt het snoer mogelijk doorgesneden of gegrepen e ) De buitendiameter en de dikte van uw accessoire en kan uw hand of arm in het draaiende accessoire moeten binnen het nominale vermogen van uw worden getrokken.
Página 86
Schurende snijdwielen zijn bedoeld voor perifeer slijpen; zijwaartse alleen voor DWE4557, DWE4597 krachten kunnen ervoor zorgen dat deze wielen barsten. a ) Gebruik geen schuurschijfpapier dat veel te groot e ) Gebruik altijd onbeschadigde wielflenzen van is.
Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer Gebruiksdoel dat geschikt is voor de stroominvoer van uw oplader (zie De DWE4557, DWE4597 hoekslijpmachines voor zwaar gebruik Technische gegevens). De minimale geleidergrootte is 1,5 mm zijn ontworpen voor professioneel slijpen, snijden, schuren en de maximale lengte is 30 m.
Página 88
nEDERLanDs Geen-voltage vrijgavefunctie Gebruik GEEn schuurwielen anders dan in het midden drukvrije wielen en flapschijven. DWE4579, DWE4579R, DWE4597, GEBRUIk ZE nIET bij natte omstandigheden of in de DWE4599 aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. De aan/uitschakelaar heeft een geen-voltage vrijgavefunctie. Deze hoekslijpmachines voor zwaar gebruik zijn professionele Als om welke dan ook de stekker van het gereedschap uit elektrische gereedschappen.
Página 89
Een slijp- of snijdschijf met een sleutelloze Als u de DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597 of de DWE4599 slijpmachine gebruikt voor het snijden van flens monteren en verwijderen (Afb. G, H) metaal of metselwerk, MOET een type 1 beveiliging worden Alleen DWE4579R gebruikt.
Página 90
nEDERLanDs • Gebruik een accessoire niet als het beschadigd is. Controleer • Werk nooit met de slijpkom als niet een geschikte accessoires zoals schuurwielen voor gebruik op schilfers en beschermkap is geplaatst. barstjes, steunkussens op barstjes, scheurtjes of excessieve • Gebruik het elektrisch gereedschap niet met een slijtage, staalborstels op losse of gespleten draden.
Página 91
nEDERLanDs Voor sleuven in draagmuren gelden in elk land speciale niet als het gereedschap in gebruik is. Er kan schade aan het gereedschap optreden en het bevestigde accessoire voorschriften. Deze voorschriften moeten onder alle kan losschieten, hetgeen mogelijk tot letsel kan leiden. omstandigheden in acht worden genomen.
[mm] Rotatie draadgat [min. [mm] 22.23 8.500 22.23 6.500 8.500 DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0 Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
nEDERLanDs Tabel accessoires Slijpen en Zagen Beveiligingstype accessoire Beschrijving hoe bevestigt u op de slijpmachine Slijpschijf met niet ingedrukt midden Type 27 beveiliging Type 27 beveiliging Flapwiel Ondersteunende flens Draadwielen Type 27 niet ingedrukt middenwiel Klemmoer met schroefdraad Draadwielen met moer met schroefdraad Type 27 beveiliging Draadwiel...
Página 94
nEDERLanDs Tabel accessoires Slijpen en Zagen Beveiligingstype accessoire Beschrijving hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd Type 1 beveiliging Type 1 beveiliging Zaagschijf voor metaal, gelijmd Ondersteunende flens Diamanten snijdwielen Type 1 beveiliging Snijdwiel Klemmoer met schroefdraad Type 27 beveiliging...
VINKELSLIPERE DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data DWE4557 DWE4597 DWE4559...
Página 96
nORsk 2) Elektrisk sikkerhet a ) Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet på noen måte. Ikke bruk adaptere med jordede elektriske Markus Rompel verktøy. Umodifiserte støpsler og stikkontakter som Teknisk direktør passer vil redusere risikoen for elektrisk sjokk. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Unngå...
Página 97
) Hold tilskuere på trygg avstand fra arbeidsområdet. a ) Dette elektroverktøyet er beregnet for bruk Personer som går inn i arbeidsområdet, må bruke som slipemaskin, pussemaskin (DWE4557 og personlig verneutstyr. Fragmenter fra arbeidsstykket DWE4597), stålbørste eller kappeverktøy. Les alle eller ødelagt tilbehør kan fly av gårde, og kan føre til...
Página 98
nORsk ledninger eller egen ledning. Kuttutstyr som kommer c ) Ikke plasser kroppen i det området elektroverktøyet i kontakt med en strømførende ledning kan føre til vil bevege seg hvis det oppstår tilbakeslag. Et at eksponerte metalldeler på elektroverktøyet blir tilbakeslag vil drive fram verktøyet i motsatt retning strømførende, og kan gi operatøren støt.
1,5 mm ; maksimum lengde er 30 m. Spesifikke sikkerhetsadvarsler for pussing Alltid vikle ut kabelen fullstendig når du bruker kun DWE4557, DWE4597 en kabeltrommel. a ) Ikke bruk for store skiver med sandpapir. Følg Pakkens innhold produsentens anbefalinger ved valg av sandpapir.
Página 100
Av/på-bryteren har en nullspennings utløserfunksjon. Dersom Tiltenkt Bruk verktøyet kobles fra strømkilden av noen grunn må bryteren aktivt reaktiveres av deg. DWE4557 og DWE4597 slitesterke vinkelslipere er utformet for profesjonelle slipe-, kappe-, pudde- og børsteoperasjoner. Myk start DWE4559, DWE4579, DWE4599 og DWE4579R slitesterke...
Montering og fjerning av en slipe- eller vinkelsliperen. kappeskive med nøkkelfri flens (Fig. G, H) Ved bruk at DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597 eller DWE4599 vinkelsliper for kapping av metall Kun DWE4579R eller murarbeid MÅ verneanordning av Type 1 benyttes. Type 1.
Página 102
nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. A) Dersom elektroverktøyet eller tilbehøret slippes ved et uhell, må du kontrollere om det er skadet eller montere uskadet ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, tilbehør. Etter å ha inspisert og installert et tilbehør, still deg skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
Página 103
8.500 verktøyet og regelmessig renhold. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig DWE4557 /DWE4597 personskade, slå av verktøyet og koble det fra strømkilden før du foretar eventuelle justeringer eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. 30 M14 8.500...
Página 104
nORsk Tilbehørstabell Maks. Gjengehull [mm] Min. rotasjon Periferihastighet [mm] lengde [min. [m/s] [mm] 12 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Produkter og batterier merket med dette symbolet skal ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan gjenvinnes eller gjenbrukes, som reduserer behovet for råmaterialer.
Página 105
nORsk Tabell over slipe- og kappetilbehør Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse hvordan installere slipeverktøy Slipeskive med nedsenket senter Type 27 Type 27 verneanordning verneanordning Lamellskive Bakre flens Trådhjul Type 27 skive med nedsenket senter Gjenget klemmemutter Trådhjul med gjenget mutter Type 27 verneanordning Trådhjul Trådkopp med gjenget mutter...
Página 106
nORsk Tabell over slipe- og kappetilbehør Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse hvordan installere slipeverktøy Murkappeskive, limt Type 1 verneanordning Type 1 verneanordning Metall- kappeskive, limt Bakre flens Kappeskiver av diamant Type 1 verneanordning Kappeskive ELLER Gjenget klemmemutter Type 27 verneanordning...
REBARBADORAS ANGULARES DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque eléctrico, incêndio Rebarbadoras angulares e/ou ferimentos graves. DWE4557, DWE4559, DWE4579, GUARDE TODOS OS AVISOS E DWE4579R, DWE4597, DWE4599 INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR WALT declara que os produtos descritos em Dados Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
(DWE4557 e DWE4597), decapagem ou corte. Leia utilizada de acordo com a capacidade para a qual todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações foi concebida.
Página 110
pORTUGUês e DWE4599) com esta ferramenta eléctrica. As exposição prolongada a ruídos de elevada intensidade operações para as quais a ferramenta eléctrica não foi poderá causar perda de audição. concebida poderão criar perigo e causar ferimentos. i ) Mantenha as outras pessoas presentes no local a c ) Não utilize acessórios que não tenham sido uma distância segura da área de trabalho.
Página 111
pORTUGUês proporcionar a máxima segurança possível, de Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou for apertado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em modo a que apenas esteja exposta uma superfície contacto com o ponto de aperto pode penetrar a superfície mínima do disco na direcção do utilizador.
à terra Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser apenas DWE4557, DWE4597 substituído por um cabo especialmente preparado, disponível a ) Não utilize lixa para discos abrasivos com um através dos centros de assistência da D WALT.
DWE4599) ou se a unidade arrefecer. Se o indicador LED estiver sempre Utilização Adequada intermitente, consulte um agente de assistência local As rebarbadoras angulares DWE4557 e DWE4597 foram da D WALT. concebidas para trabalhos profissionais de desbaste, corte, Interruptor de desactivação por corte de areamento e decapagem.
Página 114
MONTAGEM E AJUSTES CUIDADO: tem de utilizar protecções nesta rebarbadora. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos Ao utilizar a rebarbadora DWE4557, DWE4559, DWE4579, graves, desligue a ferramenta e retire a respectiva DWE4579R, DWE4597 ou DWE4599 para cortar metal ou ficha da tomada de electricidade antes de efectuar alvenaria, TEM de utilizar uma protecção do Tipo 1.
pORTUGUês Instalar e remover um disco de desbaste ATENÇÃO: • Certifique-se de que todos os materiais a serem ou de corte com um encaixe sem chave desbastados ou cortados estão fixos com firmeza. (Fig. G, H) • Fixar e apoiar a peça. Utilize grampos ou um torno de bancada para fixar e apoiar a peça numa Apenas para o modelo DWE4579R plataforma estável.
pORTUGUês Ligar e desligar (Fig. A) Corte de metal O interruptor de ligar/desligar está equipado com um para efectuar cortes com discos abrasivos ligados, utilize interruptor de desbloqueio. sempre resguardo de protecção do tipo 1. Para ligar a ferramenta, carregue no interruptor de Durante o corte, trabalhe com uma velocidade moderada, desbloqueio e utilize em seguida o interruptor para ligar/...
As escovas de carbono não são 8.500 passíveis de serem reparadas ou substituídas pelo utilizador. Leve a ferramenta a um agente de reparação autorizado DWE4557 /DWE4597 da D WALT. 8.500 25,0 Lubrificação...
pORTUGUês Tabela de acessórios de desbaste e de corte Tipo de protecção acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de desbaste de centro côncavo Protecção do tipo 27 Protecção do tipo 27 Disco de abas Encaixe de apoio Catrabuchas Disco de centro côncavo circulares do tipo 27 Porca de fixação roscada...
Página 119
pORTUGUês Tabela de acessórios de desbaste e de corte Tipo de protecção acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado Protecção do Tipo 1 Protecção do Tipo 1 Disco de corte de metal, ligado Encaixe de apoio Discos de corte de diamante Protecção do Tipo 1...
KULMAHIOMAKONEET DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579 DWE4599 DWE4579R Jännite Tyyppi Virransyöttö 2400 2600 2400 2600...
Página 121
sUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa tämän 2) Sähköturvallisuus vakuutuksen D WALTin puolesta. a ) Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen mitään muutoksia. Älä yhdistä maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Sähköiskun vaara vähenee, jos pistokkeisiin ei tehdä muutoksia ja ne yhdistetään vain Markus Rompel niille tarkoitettuihin pistorasioihin.
Página 122
Turvaohjeet kaikkia toimintoja käytettäessä pääsemästä hengitysteihin. Pitkäaikainen altistuminen a ) Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu käytettäväksi melulle voi heikentää kuuloa. hioma- (DWE4557 ja DWE4597), teräsharjaus- tai i ) Pidä sivulliset turvallisen etäisyyden päässä leikkauskoneena. Lue kaikki tämän sähkötyökalun työskentelyalueesta. Työskentelyalueella on mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet...
Página 123
sUOMI paljaista metalliosista jännitteisiä, joten käyttäjä voi olevan työkalun jäämisen kiinni, jolloin sen hallinta saada sähköiskun. menetetään tai voi aiheutua takapotku. k ) Pidä sähköjohto kaukana työkalusta. Jos menetät e ) Älä kiinnitä työkaluun sahanterää. Muutoin aiheutuu työkalun hallinnan, johto voi katketa tai vaurioitua tai helposti takapotku tai hallinnan menetys.
Página 124
Johdinten pienin koko on 1,5 mm ja suurin pituus 30 m. Erityiset varoitukset hiottaessa Jos käytät johtokelaa, kelaa johto aina kokonaan auki. hiomapaperilla Pakkauksen Sisältö vain DWE4557, DWE4597 Pakkauksen sisältö: a ) Älä käytä erittäin kuluneita hiomapapereita. 1 Kulmahiomakone Noudata valmistajan suosituksia valitessasi 1 Suojus hiomapaperia.
Página 125
Jos DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597- tai Heidän turvallisuudestaan tulee huolehtia heistä vastuussa DWE4599-hiomakoneen avulla katkaistaan metallia tai tiiliä, oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän ON käytettävä...
Página 126
sUOMI TOIMINTA a. Laipan kiinnitysmutterin kierteisen renkaan on 14 osoitettava levyä kohti, kun hiomalaikkaa asetetaan Käyttöohjeet paikalleen (Kuva E1); b. Laipan kiinnitysmutterin 14 kierteisen renkaan on VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. osoitettava levystä poispäin, kun katkaisulaikkaa asetetaan paikalleen (Kuva E2). VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota 5.
Página 127
sUOMI VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon Älä laske leikkuulaikkojen käyttönopeutta sivuttaisella paineella. vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa otteessa. Konetta on aina käytettävä pystyasennossa. Muutoin on Kädet ovat oikeassa asennossa, kun tartut sivukahvaan 5 olemassa vaara, että se painetaan kontrolloimattomasti pois yhdellä...
Página 129
sUOMI Hiomavarustekaavio suojan tyyppi Varuste kuvaus asentaminen hiomakoneeseen Hiomalaikka, jonka keskiosassa on painautuma Tyypin 27 suojus Tyypin 27 suojus Liuskalaikka Tukilaippa Vaijeripyörät Tyypin 27 alas painetttu keskilaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Vaijeripyörät ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Vaijeripyörä Teräskuppi ja kierteinen mutteri Tyypin 27 suojus Teräslankaharja Taustalaippa/...
Página 130
sUOMI Hiomavarustekaavio suojan tyyppi Varuste kuvaus asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu Tyypin 1 suojus Tyypin 1 suojus Metallin leikkuulaikka, sidottu Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Tyypin 1 suojus Katkaisulaikka Kierteinen kiinnitysmutteri Tyypin 27 suojus...
VINKELSLIPAR DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data DWE4557 DWE4597 DWE4559 DWE4579...
sVEnska 2) Elektrisk Säkerhet a ) Kontakterna till elverktyget måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd inte några adapterpluggar med jordanslutna Markus Rompel (jordade) elektriska verktyg. Omodifierade kontakter Teknisk chef och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, b ) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller D-65510, Idstein, Tyskland...
Att utsättas för högt buller under lång tid kan a ) Detta elverktyg är avsett att fungera som en slip, orsaka hörselförlust. sandslip (DWE4557 and DWE4597), stålborste eller kapverktyg. Läs alla säkerhetsvarningar,...
Página 134
sVEnska i ) Håll åskådare på säkert avstånd från undvikas genom att vidta ordentliga försiktighetsåtgärder såsom arbetsområdet. Alla som kommer in i arbetsområdet beskrivs här nedan: måste ha individuell skyddande utrustning. a ) Bibehåll ett fast grepp om elverktyget, och placera Småbitar av arbetsstycket eller av ett trasigt tillbehör din kropp och arm så...
Página 135
(se Tekniska data). sandslipningsarbeten Minsta ledningsstorlek är 1,5 mm ; maximala längden är 30 m. endast DWE4557, DWE4597 Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hållet. a ) Använd inte alltför överdimensionerat papper för sandslipskivan.
Página 136
WALT serviceombud. Låsknapp (DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599) Frikopplingsbrytare vid strömlöshet Avsedd Användning DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4557, DWE4597 kraftiga vinkelslipar har konstruerats för DWE4599 professionell användning för vinkelslipning, kapning, slipning På/av-omkopplaren har en frikopplingsfunktion vid strömlöshet. och stålborstning. Om verktyget av någon anledning kopplas ifrån strömkällan DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R kraftiga vinkelslipar måste brytaren medvetet återaktiveras.
SE UPP! Skyddsplåtar måste användas tillsammans med 1. Utförs steg 1–5 av Montera och ta bort en slip- eller denna slip. kapskiva. Vid användning av slip DWE4557, DWE4559, DWE4579, 2. Dra åt den gängade nyckelfria flänsen 19 genom att DWE4579R, DWE4597 eller DWE4599 för kapning av metall eller fast vrida den medurs för hand.
sVEnska OBSERVERA: Lossa ALDRIG en åtsittande nyckelfri fläns utsatts för kraftig belastning för att kyla tillbehöret. med en tång. Använd alltid skiftnyckeln 20 (Fig. H). Vidrör inte slip- och kapskivor innan de har svalnat. Skivan kan bli mycket het under arbetet. Före användning •...
Página 139
sVEnska Metallappliceringar Användning av sliprondeller När du använder verktyget i metalltillämpningar, se till att en VARNING: Ansamling av metalldamm. Omfattande jordfelsbrytare (RCD) har satts in, för att undvika kvarvarande användning av sliprondeller i metalltillämpningar kan risker orsakade av metallspån. resultera i ökad risk för elektrisk stöt. För att minska denna risk, sätt in en RCD före användning, och rengör Om RCD-n bryter strömförsörjningen, ta verktyget till ett ventilationsspringorna dagligen genom att blåsa in torr...
Página 140
[mm] [min. [m/s] [mm] 22.23 8.500 22.23 6.500 8.500 DWE4557 /DWE4597 8.500 25,0 8.500 25,0 8.500 25,0 Att skydda miljön Separat insamling. Produkter och batterier som är märkta med denna symbol får inte kastas i den vanliga hushållssoporna.
Página 141
sVEnska Tabellen slipnings- och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Slipskiva med försänkt nav Skydd av typ 27 Skydd av typ 27 Rondelltrissa Stödfläns Trådtrissor Trissa av typ 27 med försänkt nav Gängad klämmutter Trådtrissor med gängad mutter Skydd av typ 27 Trådtrissa...
Página 142
sVEnska Tabellen slipnings- och kapningstillbehör Typ av skydd Tillbehör Beskrivning hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd Skydd av typ 1 Skydd av typ 1 Metallkapskiva, belagd Stödfläns Kaptrissor med diamanter Skydd av typ 1 Kaptrissa ELLER Gängad klämmutter Skydd av typ 27...
TüRkçE AVUÇ TAŞLAMA MAKINELERI DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri...
Página 144
TüRkçE c ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak tutun. Dikkatinizi dağıtıcı şeyler kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) Elektrık Güvenlığı Markus Rompel a ) Elektrikli aletlerin fişleri prizlere uygun olmalıdır. Mühendislik Direktörü Fiş üzerinde kesinlikle hiçbir değişiklik yapmayın. WALT, Richard-Klinger-Straße 11, Topraklı...
Página 145
Tüm İşlemler için Güvenlik Talimatları durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. a ) Bu elektrikli alet taşlama, zımparalama (DWE4557 f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı ve DWE4597), tel fırçalama veya kesim makinesi takmayın. Saçınızı, elbiselerinizi ve eldivenlerinizi olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Página 146
TüRkçE solunum aygıtı, yaptığınız işlemin neden olduğu Geri tepme elektrikli aletin yanlış kullanımından ve/veya yanlış parçacıkları filtreleyebilecek özellikte olmalıdır. Yüksek kullanım prosedürlerinden veya şartlarından dolayı ortaya çıkar ve yoğunluklu gürültüye uzun süre maruz kalınması, işitme aşağıda belirtilen uygun önlemlerin alınmasıyla engellenebilir: kaybına yol açabilir.
30 m’dir. Zımparalama İşleri için Özel Güvenlik Bir kablo makarası kullanırken, kabloyu daima sonuna kadar açın. Uyarıları Ambalaj İçeriği Sadece DWE4557, DWE4597 Ambalaj, aşağıdaki parçaları içermektedir: a ) Oldukça büyük zımpara kağıdı kullanmayın. 1 Açılı taşlama makinesi Zımpara kağıdını seçmeden üretici firmanın 1 Koruma önerilerine dikkat edin.
DWE4599) Eğer LED ışık sürekli yanıp sönüyorsa lütfen yerel D WALT Kullanim Amaci servisine başvurun. DWE4557, DWE4597 ağır hizmet tipi açılı taşlama makineleri Akım Korumalı Şalter profesyonel taşlama, kesime, zımparalama ve tel fırçalama uygulamaları için tasarlanmıştır. DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4559, DWE4579, DWE4599, DWE4579R ağır hizmet tipi açılı...
Página 149
Takılıp Çıkarılması (Şek. G, H) DİKKAT: Bu taşlama makinesiyle siperler kullanılmalıdır. Sadece DWE4579R DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597 veya 1. Taşlama ve Kesim Diskinin Takılıp Çıkarılması’nın 1–5 DWE4599 taşlama makinesini metal veya çimento bazlı arası adımlarını uygulayın.
TüRkçE b. Ok indeks işaretini göstermelidir (Şek. G). • Alete sadece hafif bir baskı uygulayın. Diske yanal basınç uygulamayın. 3. Mil kilidini bırakın. • Aşırı yüklemekten kaçının.Elektrikli alete ağır yük Hasarsız bir anahtarsız flanş elle saat yönünün tersine doğru bindirdikten sonra aksesuarı soğutmak için aleti birkaç döndürülerek gevşetilebilir.
Página 151
TüRkçE Metal Uygulamaları BAKIM Aleti metal uygulamalarda kullanırken metal talaşının neden WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre olduğu kalıcı riskleri engellemek için kaçak akım rölesinin takılı çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet olduğundan emin olun. verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve düzenli temizliğe bağlıdır.
Min. Dönüş Hız uzunluğu. [min. [m/s] [mm] 6 22.23 8.500 6 22.23 6.500 8.500 DWE4557 /DWE4597 30 M14 8.500 25,0 180 12 M14 8.500 25,0 230 12 M14 8.500 25,0 Çevrenin Korunması Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Página 153
TüRkçE Taşlama aksesuar çizelgesi siper Tipi aksesuar açıklama Taşlama Makinesine Takılması Basık merkezli taşlama diski Tip 27 siper Tip 27 siper Flap diski Destek flanşı Telli diskler Tip 27 basık merkezli disk Dişli tespit somunu Dişli somunlu telli diskler Tip 27 siper Telli disk Dişli somunlu telli çanak...
Página 154
TüRkçE Taşlama aksesuar çizelgesi siper Tipi aksesuar açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı Tip 1 siper Tip 1 siper Metal kesme diski, bağlı Destek flanşı Elmas kesim diskleri Tip 1 siper Kesim diski VEYA Dişli tespit somunu Tip 27 siper...
Ελληνικά ΓΩΝΙΑΚΟΙ ΤΡΟΧΙΣΤΈΣ DWE4557, DWE4559, DWE4579, DWE4579R, DWE4597, DWE4599 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα...
προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση όλων των προειδοποιήσεων και των οδηγιών Γωνιακοί τροχιστές ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυματισμό. DWE4557, DWE4559, DWE4579, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ DWE4579R, DWE4597, DWE4599 ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ Η εταιρεία D WALT δηλώνει...
Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικό χώρο ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. εργαλείων στ ) Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ηλεκτρικού α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε εργαλείου σε χώρο με υψηλή υγρασία, το κατάλληλο εργαλείο ανάλογα με την εφαρμογή. Η χρησιμοποιήστε...
Página 158
περιστρεφόμενου παρελκόμενου και λειτουργήστε α ) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το εργαλείο σε μέγιστη ταχύτητα χωρίς φορτίο επί λειτουργία ως τροχιστής, λειαντήρας (DWE4557 και ένα λεπτό. Τα κατεστραμμένα παρελκόμενα πρέπει DWE4597), συρματόβουρτσα ή εργαλείο κοπής. φυσιολογικά να διασπαστούν κατά τη διάρκεια αυτού...
Página 159
Ελληνικά ε ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν εργάζεστε έλκει τη σκόνη στο εσωτερικό του περιβλήματος και η υπερβολική συσσώρευση μετάλλου σε σκόνη μπορεί να σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κ.λπ. Αποφεύγετε την ενέχει κινδύνους λόγω του ρεύματος. αναπήδηση και εμπλοκή του παρελκόμενου. Οι γωνίες, οι...
• Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω παρατεταμένης χρήσης. εργασίες γυαλοχαρτίσματος Ηλεκτρική ασφάλεια (DWE4557, DWE4597 μόνο) Ο ηλεκτρικός κινητήρας έχει σχεδιαστεί για λειτουργία μόνο σε α ) Μη χρησιμοποιείτε υπερβολικά μεγάλου μεγέθους μία τάση. Ελέγχετε πάντοτε εάν η τροφοδοσία ανταποκρίνεται χαρτί γυαλοχαρτίσματος σε δίσκο. Ακολουθείτε τις...
Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο σε ρολό, να ξετυλίγετε πάντοτε το DWE4597, DWE4599) καλώδιο εντελώς. Προοριζομενη Χρηση Περιεχόμενα συσκευασίας Οι βαρέος τύπου γωνιακοί τροχιστές DWE4557, DWE4597 έχουν Στη συσκευασία περιέχεται: σχεδιαστεί για επαγγελματικές εφαρμογές τροχίσματος, κοπής, λείανσης και συρματόβουρτσας. 1 Γωνιακός τροχιστής Οι βαρέως τύπου γωνιακοί τροχιστές DWE4559, DWE4579, 1 Προστατευτικό...
Página 162
Ελληνικά Ηλεκτρονικός συμπλέκτης τυχόν ρυθμίσεων ή την τοποθέτηση/αφαίρεση προσαρτημάτων ή παρελκόμενων. Προτού DWE4579, DWE4579R, DWE4597, επανασυνδέσετε το εργαλείο, πιέστε και απελευθερώστε DWE4599 το διακόπτη ενεργοποίησης για να βεβαιωθείτε ότι το Ο ηλεκτρονικός συμπλέκτης περιορισμού ροπής μειώνει την εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας. αντίδραση...
Página 163
χρησιμοποιούνται προστατευτικά. χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο κλειδί δύο πείρων. ΣηΜΕιΩΣη: Ανατρέξτε στην ενότητα Τοποθέτηση και Όταν χρησιμοποιείτε τον τροχιστή DWE4557, DWE4559, αφαίρεση δίσκου λείανσης ή κοπής με φλάντζα χωρίς DWE4579, DWE4579R, DWE4597 ή τον τροχιστή DWE4599 για κλειδί όταν χρησιμοποιείτε το DWE4579R.
Ελληνικά μακριά από το επίπεδο περιστροφής της λεπίδας και να • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ενδιάμεσους δίσκους λειτουργήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη μέγιστη ταχύτητα από μαλακό υλικό σε συνδυασμό με συγκολλητά χωρίς φορτίο για ένα λεπτό. Τα αξεσουάρ που έχουν υποστεί προϊόντα λείανσης.
Página 165
Ελληνικά Συμβουλή για την εργασία εργαλείο και το προσαρτημένο παρελκόμενο μπορεί να αποσυνδεθεί περιστρεφόμενο από το εργαλείο, οδηγώντας να είστε προσεκτικοί όταν κόβετε εντομές σε ενδεχομένως σε τραυματισμό. φέροντες τοίχους. Για να ενεργοποιήσετε την ασφάλεια, πιέστε το κουμπί Οι εντομές σε φέροντες τοίχους υπόκεινται σε κανονισμούς ασφάλισης...
Página 166
παρελκόμενα, συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο με τον οποίο συνεργάζεστε. Πίνακας αξεσουάρ Μέγ. [mm] Περιφερειακή Μήκος οπής με Ελάχ. στροφές [mm] ταχύτητα σπείρωμα [min. [m/s] [mm] 6 22.23 8.500 6 22.23 6.500 8.500 DWE4557 / DWE4597 30 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0 12 M14 8.500 25,0...
Página 167
Ελληνικά Διαγραμμα παρελκομενων τροχισματος Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή προστατευτικού Δίσκος τροχίσματος με βυθισμένο κέντρο Προστατευτικό τύπου 27 Προστατευτικό τύπου 27 Τροχός με πτερύγια Φλάντζα υποστήριξης Συρμάτινοι Τροχός τύπου 27 με βυθισμένο ακτινωτοί τροχοί κέντρο Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Συρμάτινοι...
Página 168
Ελληνικά Διαγραμμα παρελκομενων τροχισματος Τύπος Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή προστατευτικού Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός Προστατευτικό τύπου 1 Προστατευτικό τύπου 1 Δίσκος κοπής μετάλλου, συγκολλητός Φλάντζα υποστήριξης Αδαμαντοφόροι τροχοί κοπής Προστατευτικό τύπου 1 Τροχός κοπής Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα Προστατευτικό...
Página 172
Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...