Atornilladora recargable con mecanismo de percusión giratorio conectable (64 páginas)
Resumen de contenidos para Parkside 43089
Página 1
DE ARENA COMPRESSA Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PISTOLA DE JACTO DE AREIA E AR AIR SANDBLASTER GUN COMPRIMIDO Translation of original operation manual Tradução do manual de instruções original DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Originalbetriebsanleitung IAN 43089...
Página 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Página 6
Volumen de suministro PISTOLA NEUMÁTICA DE 1 pistola neumática de chorro de arena CHORRO DE ARENA PDSP 1000 B2 PDSP 1000 B2 1 accesorio para superfi cies Introducción 1 accesorio de chorro Felicidades por la compra de su aparato WARNING! 1 accesorio para el exterior de las esquinas nuevo.
Página 7
b) No trabaje con el aparato en un entorno ¡ADVERTENCIA! potencialmente explosivo en el que haya ► El nivel de vibraciones especifi cado en estas líquidos, gases o polvos infl amables. instrucciones de uso se ha calculado según El aparato puede generar chispas que pueden un proceso de medición estandarizado en incendiar el polvo o los vapores.
Página 8
■ ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar las ♦ Conecte la pistola de arenado de aire comprimido tareas de mantenimiento y reparación y de a una alimentación adecuada de aire comprimi- transportar el aparato, desconéctelo de la do mediante la conexión del acoplamiento rápido alimentación de aire comprimido.
Página 9
■ Cuanto más acerque el aparato a la pieza, INDICACIÓN SOBRE EL GRANULADO menor será la huella de arenado y viceversa. DEL MATERIAL DE ARENADO ■ En caso necesario, realice un arenado de ► Cuanto mayor/más grueso sea el granulado prueba sobre una pieza que ya no utilice para del material de arenado utilizado, mayor calcular la distancia/presión de funcionamiento...
Página 10
Eliminación de fallos Componentes (Consulte la página desplegable trasera) Error/posible causa Solución Canti- N.º Descripción No hay fl ujo de material Instale un separador Carcasa El aire no está lo sufi - de agua en su sistema cientemente seco Tornillo de aire comprimido.
Página 11
(tarifa reducida)) municipal o en su ayuntamiento. E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 43089 Garantía Disponibilidad de la línea de atención al Este aparato tiene 3 años de garantía desde la cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) fecha de compra.
Página 12
EN ISO 4414: 2010 Denominación de la máquina: Pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 B2 Año de fabricación: 04-2014 Número de serie: IAN 43089 Bochum, 02/01/2014 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modifi caciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Página 13
Indice Introduzione ........... . 10 Uso conforme .
Página 14
Volume della fornitura PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA 1 pistola sabbiatrice ad aria compressa COMPRESSA PDSP 1000 B2 PDSP 1000 B2 Introduzione 1 accessorio con testina a superfi cie larga Congratulazioni per l'acquisto del nuovo WARNING! 1 accessorio con testina a punta apparecchio.
Página 15
b) Non lavorare con l'apparecchio in ambienti ATTENZIONE! a rischio di esplosione, in cui siano presenti ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti liquidi, gas o polveri infi ammabili. L'appa- istruzioni è stato misurato secondo un procedi- recchio potrebbe generare scintille che possono mento di misurazione conforme alla norma incendiare la polvere o i vapori.
Página 16
Funzionamento ATTENZIONE! ► FORZE REPULSIVE! In presenza di pressioni Collegamento alla fonte di alimenta- di lavoro elevate potrebbero crearsi forze zione di aria compressa repulsive che in certe condizioni potrebbero AVVERTENZA determinare pericoli a causa di carichi a lunga durata ►...
Página 17
Selezione e montaggio dell'accessorio AVVERTENZA ■ Scegliere innanzitutto un accessorio adatto al ► Suggeriamo l'utilizzo di abrasivo privo di relativo scopo ( , silicosi non dannoso (loppa di altoforno granulata) avente una granulometria tra ■ Infi lare e fi ssare l'accessorio scelto sull'ugello 0,2 mm e 0,8 mm.
Página 18
AVVERTENZA Guasto/Possibile Rimedio causa ► Per prima cosa rimuovere il tubo fl essibile dalla fonte di alimentazione di aria compres- Controllare se vi sono sa, e solo successivamente rimuovere il tubo grumi di abrasivo che fl essibile di alimentazione dall'apparecchio. ostruiscono i condotti.
Página 19
Manutenzione e pulizia Quan- Pos. n. Descrizione tità ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prima di pulire l'apparecchio, stac- Molla carlo assolutamente dalla fonte di Grilletto alimentazione di aria compressa. Ingresso aria ■ Dopo aver concluso il lavoro, pulire la pistola Boccola sabbiatrice ad aria compressa e il contenitore di abrasivo...
Página 20
E-Mail: kompernass@lidl.it PDSP 1000 B2 IAN 43089 Anno di produzione: 04 - 2014 Assistenza Malta Tel.: 80062230 Numero di serie: IAN 43089 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 43089 Bochum, 02/01/2014 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al vener- dì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Página 22
Conteúdo da embalagem PISTOLA PNEUMÁTICA DE JATO 1 Pistola de jacto de areia e ar comprimido DE AREIA PDSP 1000 B2 PDSP 1000 B2 Introdução 1 Aplicador liso Parabéns pela compra do seu novo apare- WARNING! 1 Aplicador por ponto lho.
Página 23
b) Não trabalhe com o aparelho em ambientes AVISO! potencialmente explosivos, onde se encon- ► O nível de vibração indicado nestas instruções tram líquidos, gases ou poeiras infl amáveis. foi medido de acordo com um processo de O aparelho pode gerar faíscas que podem medição normalizado pela norma EN ISO infl...
Página 24
Operação AVISO! ► FORÇAS DE RECUO! Em caso de pressões Ligar a fonte de ar comprimido de trabalho elevadas podem ocorrer forças NOTA de recuo que, em determinadas condições, podem resultar em perigos devido a carga ► A pistola pneumática de jato de areia só...
Página 25
NOTA NOTA ► A granulometria máxima é 0,8 mm. ► Depósitos de pó e de gordura afetam consi- deravelmente o resultado. ■ Abra a tampa de rosca do recipiente do produto abrasivo , rodando no sentido ■ Tape ou cole cuidadosamente tudo o que não contrário ao dos ponteiros do relógio.
Página 26
Esvaziar o saco coletor de material Falhas/causas Resolução de areamento possíveis NOTA O tamanho do material Substituir o material de de areamento não é ► Não utilize novamente o material de area- areamento. consistente mento em excesso do saco coletor antes de ter sido limpo.
Página 27
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt Não deite o aparelho no lixo IAN 43089 doméstico! Horário de atendimento da linha de apoio: Relativamente à possibilidade de eliminação do Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC) aparelho usado, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de...
Página 28
Designação de tipo da máquina: Pistola de jacto de areia e ar comprimido PDSP 1000 B2 Ano de fabrico: 04 - 2014 Número de série: IAN 43089 Bochum, 02.01.2014 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito da evolução técnica.
Página 30
Package contents AIR SANDBLASTER GUN 1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2 PDSP 1000 B2 1 surface attachment Introduction 1 point attachment Congratulations on the purchase of your WARNING! 1 edge attachment new appliance. You have selected a high- quality product. The operating instructions 1 interior corner attachment are part of this product.
Página 31
Device-specifi c safety instructions for WARNING! compressed air sandblasters ► The vibration level specifi ed in these instruc- ■ Check the appliance for any possible defects tions has been measured in accordance with before use. If the appliance exhibits any faults, the standardised measuring procedure speci- it should not be used under any circum- fi...
Página 32
■ Use only materials that are suited for use in the Filling the blasting medium container compressed air sandblaster gun . Do not CAUTION! use quartz sand. This can lead to a dangerous build-up of silicosis-inducing dust. ► Before you open the screw cap on the ■...
Página 33
■ Disconnect the appliance from the compressed Mount the collecting bag for sand- air source after you fi nish work. blasting material NOTE ■ Use a screwdriver to attach the collecting bag to the appliance with the supplied screw ► First detach the hose from the compressed air clip source before disconnecting the supply hose...
Página 34
Troubleshooting Components (see back fold-out page) Fault/possible cause Remedy Item no. Description Amount No material fl ow Housing Install a water separator The air is not dry Screw in your compressed air enough. Screw system. Increase the output O-ring Air pressure too low pressure of your com- pressor.
Página 35
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Your local community or municipal authorities can E-Mail: kompernass@lidl.co.uk provide information on how to dispose of the worn- IAN 43089 out appliance. Assistenza Malta Tel.: 80062230 Warranty E-Mail: kompernass@lidl.com.mt...
Página 36
EN ISO 4414: 2010 Type designation of machine: Air sandblaster gun PDSP 1000 B2 Year of manufacture: 04 - 2014 Serial number: IAN 43089 Bochum, 02/01/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager - Subject to technical changes in the course of further developments.
Página 38
Lieferumfang DRUCKLUFT- 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 SANDSTRAHLPISTOLE 1 Flächenaufsatz PDSP 1000 B2 1 Punktaufsatz Einleitung 1 Kantenaufsatz Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres WARNING! 1 Inneneckenaufsatz neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 1 Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Página 39
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo- WARNUNG! sionsgefährdeter Umgebung, in der sich ► Der in diesen Anweisungen angegebene brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Schwingungspegel ist entsprechend einem befi nden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die in EN ISO 28927 genormten Messverfah- den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Página 40
Bedienung WARNUNG! ► RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrü- Druckluftquelle anschließen cken können Rückstosskräfte auftreten, die HINWEIS unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können. ► Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am vor einem Transport das Gerät von der Druck-...
Página 41
■ Öff nen Sie den Schraubverschluss HINWEIS Strahlgutbehälters durch drehen gegen den ► Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen Uhrzeigersinn. das Ergebnis erheblich. ■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut ■ Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was in den Strahlgutbehälter ein.
Página 42
Auff angbeutel für Fehler/Mögliche Behebung Sandstrahlmaterial entleeren Ursache HINWEIS Sandstrahlmuster nicht wie erwartet ► Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem Installieren Sie einen Die Luft ist nicht Auff angbeutel nicht wiederverwenden, Wasserabscheider in trocken genug bevor es gereinigt wurde. Ihrem Druckluftsystem. ■ Sie können das überschüssige Sandstrahlmateri- Größe des Sand- Sandstrahlmaterial...
Página 43
Garantie Pos. Nr. Beschreibung Menge Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Stellhebel Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert O-Ring und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Verbindungshebel Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- Stift fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Página 44
IAN 43089 Typbezeichnung der Maschine: Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Herstellungsjahr: 04 - 2014 Importeur Seriennummer: IAN 43089 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Bochum, 02.01.2014 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Semi Uguzlu - Qualitätsmanager -...
Página 45
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2014 Ident.-No.: PDSP1000B2-052014-2 IAN 43089...