Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com User manual Temperature Calibrator JOFRA CTC-140/320/650 A/B JOFRA CTC-1200 A Copyright 2003 AMETEK DENMARK A/S...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 1 Switch Test RS232 11-09-2003 123199...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com FIG. 2 CALIBRATION INSTRUMENTS AUTO SWITCH STEP TEST MENU ° ° ° ° 123199 01 11-09-2003...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com °C °C 11-09-2003 123199...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 123199 01 11-09-2003...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com 11-09-2003 123199...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 123199 01 11-09-2003...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com ...............ENGLISH ..............DEUTSCH ..............FRANÇAIS ..............ITALIANO ..............ESPAÑOL ..............PORTUGUÊS ..............РУССКИЙ ..............JAPANESE ...............CHINESE ................DANSK 11-09-2003 123199...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com List of contents 1.0 Introduction..............2 1.1 List of equipment received ..........2 2.0 Operating the calibrator ..........3 2.1 Before use ................3 2.2 Keyboard ................5 2.3 Display.................5 2.4 Connections ................6 2.5 Calibrator functions - overview ..........6 2.6 Selecting the set-temperature ..........6 2.7 SWITCH TEST ..............7 2.8 AUTO STEP ................8...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction CTC-calibrators are temperature calibrators designed to calibrate temperature sensors and temperature switches. Read this manual carefully before using the instrument and make sure that all safety instructions and warnings are observed. List of equipment received When you receive the instrument, the following should be enclosed: •...
The calibrator must be kept clear within an area of 20 cm on all sides and 1 metre above the calibrator. • Use only insulation plugs supplied by Ametek Denmark A/S. Do not try to modify the insulation plugs (CTC- 1200 A only).
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Follow the instructions below before using the calibrator (cf. Fig. 1): Place the calibrator on an even horizontal surface away from all draughts. Caution… Do not use the instrument if the ventilator is out of order. Ensure a free supply of air to the ventilator located at the bottom of the instrument (pos.
All manuals and user guides at all-guides.com Keyboard The keys on the keyboard activate the following functions (cf. Fig. 2): Description UP ARROW button used to adjust temperature values (value increases) and to select menu options. DOWN ARROW button used to adjust temperature values (value decreases) and to select menu options.
All manuals and user guides at all-guides.com Used to display set-temperature, time-until-stable and parameter values in the menu system. AUTO STEP symbol used to indicate that the function is active (symbol flashes repeatedly). SWITCH TEST input closed. SWITCH TEST input open. Check mark displayed when the calibrator is stable.
All manuals and user guides at all-guides.com SWITCH TEST The SWITCH TEST function (cf. Fig. 4) automatically locates the opening/closing temperatures of a thermostat. You must enter a T and a T -temperature which define the range within which the opening/closing temperatures are expected to be found Press .
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO STEP The AUTO STEP function (cf. Fig. 5) is used to step automatically between a range of different set-temperatures. Press . The instrument displays the number of set- temperature Press to select the required number of steps. Press to accept your selection.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU The MENU function (cf. Fig. 6) is used to modify the SETUP parameters. Hold down for approx. 2 seconds. The word will appear on the display. Press . The first SETUP parameter will be displayed. Press to toggle between the SETUP parameters: Temperature unit °C or °F.
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the main voltage and replacing the fuses Warning • The fuse box must not be removed from the power control switch until the mains cable has been disconnected. • The two main fuses must be identical and correspond to the chosen voltage.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com Remove the fuse box. Remove both fuses and insert two new fuses. These must be identical and should correspond to the line voltage. • CTC-140: 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 •...
All manuals and user guides at all-guides.com After use Warning Never leave hot insertion tubes which have been removed from the calibrator unsupervised – they may constitute a fire hazard. If you intend to store the calibrator in the optional carrying case after use, you must ensure that the instrument has cooled to a temperature below 100°C/212°F before placing it in the carrying case.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis 1.0 Einführung ..............2 1.1 Lieferumfang ...............2 2.0 Bedienung ............... 3 2.1 Vor Inbetriebnahme.............3 2.2 Tastatur ................5 2.3 Display.................6 2.4 Anschlüsse ................7 2.5 Kalibrator-Funktionsübersicht..........7 2.6 Temperatureinstellung............7 2.7 SCHALTER-TEST (SWITCH TEST) ........8 2.8 AUTO-STUFEN (AUTO STEP) ...........9 2.9 MENÜ................10 3.0 Netzspannung einstellen und Sicherungen...
All manuals and user guides at all-guides.com Einführung Bei CTC-Kalibratoren handelt es sich um Temperatur-Kalibratoren, die zum aktiven Kalibrieren von Temperaturfühlern und Temperaturschaltern verwendet werden. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die in der Bedienungsanleitung aufgeführten Sicherheitsvorschriften und Warnungen genau durch.
Ein Abstand von 20 cm an allen Seiten und 1 m über dem Kalibrator ist einzuhalten. • Verwenden Sie nur von der Fa. Ametek Denmark A/S gelieferte Isolierstopfen. Versuchen Sie nicht, hieran Veränderungen vorzunehmen (nur CTC-1200 A). Vorsicht – Heiße Oberfläche Dieses Symbol ist in die Gitterplatte eingraviert.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Vor der Inbetriebnahme des Kalibrators ist folgendes zu tun (vgl. Abb. Plazieren Sie den Kalibrator auf einer ebenen und möglichst konvektionsarmen Fläche. Vorsicht! Kalibrator nicht in Betrieb nehmen, wenn der Ventilator nicht funktioniert. Achten Sie darauf, dass die sich am Boden des Kalibrators befindliche Eingangsöffnung zum Ventilator frei ist (Pos.
All manuals and user guides at all-guides.com Tastatur Die verschiedenen Tasten der Tastatur haben folgende Funktionen (siehe Abb. 2): Beschreibung PFEIL AUFWÄRTS - Einstellen von Temperaturwerten (Wert wird erhöht) und Auswahl von Menüpunkten PFEIL ABWÄRTS - Einstellen von Temperaturwerten (Wert wird vermindert) und Auswahl von Menüpunkten ENTER - Auswahl bestätigen.
All manuals and user guides at all-guides.com Display Die verschiedenen Segmente des Displays zeigen folgendes an (siehe Abb. 2): Beschreibung Anzeige der Ofenraumtemperatur sowie Angabe der Parameter im Menü-System Temperatureinheit in Celsius für oberes Display. Temperatureinheit in Fahrenheit für oberes Display . Temperatureinheit in Celsius für unteres Display.
All manuals and user guides at all-guides.com Anschlüsse Das Gerät verfügt über folgende Anschlüsse (siehe Abb. 1) Beschreibung Anschluß der schwarzen Prüfkabel - Anschluß der roten Prüfkabel + Anschluß des RS232 Kabels Bemerke: Jede PC-Ausrüstung, die an den Kalibrator angeschlossen wird, muss der Richtlinie IEC950 entsprechen.
All manuals and user guides at all-guides.com SCHALTER-TEST (SWITCH TEST) Die SCHALTER-TEST Funktion (siehe Abb. 4) ermittelt automatisch die Öffnungs- bzw. Schließtemperatur eines Thermostats. Es wird eine T - und eine T -Temperatur eingegeben, die den Bereich abgrenzen, in dem sich die Öffnungs- bzw. Schließtemperatur befindet.
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO-STUFEN (AUTO STEP) Die AUTO-STUFEN Funktion (automatische Rampenfunktion - siehe Abb. 5) ist in der Lage, automatisch zwischen einer Anzahl von Prüftemperaturen zu wechseln. drücken. Die Anzahl der gewünschten Temperaturstufen blinkt. oder zur Einstellung der gewünschten Anzahl Stufen drücken.
All manuals and user guides at all-guides.com MENÜ Die MENÜ-Funktion (siehe Abb. 6) wird zur Änderung der Einstell- Parameter verwendet. 2 Sekunden lang auf drücken. Im Display erscheint der Text drücken. Der erste Parameter erscheint. oder drücken, um zwischen den verschiedenen Parametern zu wählen: Temperatureinheit °C oder °F.
All manuals and user guides at all-guides.com Netzspannung einstellen und Sicherungen auswechseln Warnung • Die Sicherungsbox darf erst entfernt werden, wenn der Hauptschalter ausgeschaltet ist und das Netzkabel vom Netz getrennt ist. • Die beiden Hauptsicherungen müssen identisch sein und der gewählten Spannung entsprechen.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com Deckel der Sicherungsbox mittels Schraubenzieher öffnen. Sicherungsbox entfernen. Beide Sicherungen entfernen und zwei neue montieren. Sie müssen identisch sein und der Netzspannung entsprechen. • CTC-140: 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Nach Gebrauch Warnung Lassen Sie niemals heiße Einsatzröhren, die Sie dem Kalibrator entnommen haben, unbeaufsichtigt liegen. Diese können einen Brand verursachen. Wenn der Kalibrator nach Gebrauch im Koffer (optional) aufbewahrt werden soll, muß das Gerät auf unter 100°C/212°F abgekühlt sein, bevor es in den Koffer gelegt wird.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Sommaire 1.0 Introduction..............2 1.1 Contenu de l'envoi...............2 2.0 Utilisation ................ 3 2.1 Avant la mise en service .............3 2.2 Clavier .................5 2.3 Affichage ................6 2.4 Raccordements ..............7 2.5 Fonctions du calibrateur - vue d’ensemble......7 2.6 Choix de la température de consigne........7 2.7 SWITCH TEST ..............8 2.8 AUTO STEP ................9...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduction Les calibrateurs CTC sont des calibrateurs de température conçus pour réaliser l’étalonnage des capteurs de température et des thermostats. Avant toute utilisation de l’appareil, lire ce manuel et suivre et respecter attentivement toutes les règles de sécurité et mises en garde.
1 mètre au-dessus du calibrateur. • Utiliser uniquement les embouts isolants livrés par Ametek Denmark A/S. Ne pas essayer de modifier les embouts isolants (CTC-1200 A uniquement). Avertissement – Surface chaude Ce symbole est gravé sur la grille.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Avant la mise en service du calibrateur, réaliser les opérations suivantes (cf. fig. 1) : Placer le calibrateur sur une surface plane, à l’abri des courants d’air. Avertissement… Ne pas utiliser l'appareil lorsque le ventilateur est en panne.
All manuals and user guides at all-guides.com Clavier Les touches du clavier ont les fonctions suivantes (cf. fig. 2) : Description FLÈCHE VERS LE HAUT - permet le réglage des valeurs de température (la valeur augmente) et la sélection par menu.
All manuals and user guides at all-guides.com Affichage Les segments de l’affichage indiquent les éléments suivants (cf. fig. 2) : Description Indication de la température de lecture et des paramètres dans le système par menu. Unité de température en Celsius pour l’affichage supérieur. Unité...
All manuals and user guides at all-guides.com Raccordements L’appareil possède les bornes suivantes (cf. fig. 1) : Description Raccordement du câble d’essais noir - Raccordement du câble d’essais rouge + Raccordement du câble RS232. Attention : tous les équipements informatiques raccordés au calibrateur doivent respecter la directive IEC950.
All manuals and user guides at all-guides.com SWITCH TEST La fonction SWITCH TEST (cf. fig. 4) détecte automatiquement les températures d’ouverture et de fermeture d’un thermostat. Une température T et une température T sont mises en mémoire. Elles correspondent à la plage de température supposée comprendre les températures d’ouverture et de fermeture.
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO STEP La fonction AUTO STEP (cf. fig. 5) permet de marcher automatiquement entre les divers pas de températures de consigne. Appuyer sur . Le nombre de pas de températures clignote. Appuyer sur ou sur pour choisir le nombre de pas souhaité.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU La fonction MENU (cf. fig. 6) est utilisée pour modifier les paramètres de la fonction d'installation SETUP. Appuyer sur pendant 2 secondes environ. Le texte s’affiche. Appuyer sur . Le premier paramètre de SETUP apparaît.
All manuals and user guides at all-guides.com Définition de la tension du réseau et remplacement des fusibles Avertissement • La boîte à fusibles ne doit pas être ôtée du commutateur principal avant que le câble d’alimentation (réseau) ne soit débranché. •...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Ouvrir le couvercle de la boîte à fusibles en utilisant un tournevis. Ôter la boîte à fusibles. Ôter les deux fusibles et en mettre deux nouveaux en place, qui doivent être identiques et doivent correspondre à la tension du secteur.
All manuals and user guides at all-guides.com Après utilisation Avertissement Ne jamais abandonner les tubes d’insertion chauds extraits du calibrateur sans surveillance. Ils peuvent provoquer un incendie. Si le calibrateur est conservé dans la valise (en option) après usage, il n’y sera placé qu’après que sa température est descendue sous 100°C/212°F.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com Indice 1.0 Introduzione ..............2 1.1 Distinta di spedizione ............2 2.0 Funzionamento ............... 3 2.1 Prima della messa in funzione ..........3 2.2 Tastiera ................5 2.3 Display.................6 2.4 Collegamenti ...............7 2.5 Riepilogo delle funzioni del calibratore........7 2.6 Selezione delle temperature impostate .......7 2.7 SWITCH TEST ..............8 2.8 AUTO STEP ................9...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduzione Gli apparecchi CTC sono calibratori di temperatura particolarmente adatti alla calibrazione di sensori e termostati. Si raccomanda la lettura integrale del presente manuale prima della messa in funzione dell’apparecchio, nonché la scrupolosa osservanza di tutte le prescrizioni di sicurezza e avvertenze.
20 cm dai lati del calibratore e di 1 metro al di sopra di esso. • Utilizzare unicamente manicotti isolanti forniti da Ametek Denmark A/S. Non tentare di modificare i manicotti isolanti (solo CTC-1200 A). Attenzione – Superficie calda Questo simbolo è inciso sulla piastra della griglia.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Prima della messa in funzione del calibratore, eseguire le seguenti operazioni (cfr. fig. 1): Posizionare il calibratore su una superficie piana e in un ambiente protetto da correnti d’aria (pos. 9). Attenzione… Non utilizzare l’apparecchio se il ventilatore non funziona. Verificare che il ventilatore situato nella parte bassa dell’apparecchio (pos.
All manuals and user guides at all-guides.com Tastiera I tasti della tastiera svolgono le seguenti funzioni (cfr. fig. 2): Descrizione FRECCIA SU - regolazione dei valori di temperatura (incremento del valore) e selezione degli elementi di menu. FRECCIA GIÙ - regolazione dei valori di temperatura (decremento del valore) e selezione degli elementi di menu.
All manuals and user guides at all-guides.com Display I segmenti del display indicano quanto segue (cfr. fig. 2): Descrizione Visualizzazione del valore di temperatura rilevato e indicazione dei parametri nel sistema di menu. Temperatura espressa in Celsius nella parte superiore del display.
All manuals and user guides at all-guides.com Collegamenti L’apparecchio dispone dei seguenti collegamenti (cfr. fig. 1): Descrizione Collegamento del cavetto di prova nero - Collegamento del cavetto di prova rosso + Connessione del cavo RS232. Nota: tutte le apparecchiature PC collegate al calibratore devono essere conformi alla direttiva IEC950.
All manuals and user guides at all-guides.com SWITCH TEST La funzione SWITCH TEST (cfr. fig. 4) trova automaticamente le temperature di apertura/chiusura del termostato. Immettere un valore - e un valore T : essi rappresentano l’intervallo entro cui presumibilmente si trovano le temperature di apertura/chiusura. Premere .
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO STEP La funzione AUTO STEP (cfr. fig. 5) determina la commutazione automatica fra una serie di temperature impostate. Premere . Il numero di gradini della temperatura impostata lampeggia. Premere oppure per selezionare il numero di gradini desiderato.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU La funzione MENU (cfr. fig. 6) viene utilizzata per modificare i parametri di SETUP. Premere per circa 2 secondi. Il display visualizza il messaggio Premere . Viene visualizzato il primo parametro di SETUP.
All manuals and user guides at all-guides.com Impostazione della tensione e sostituzione dei fusibili Avvertenza • La scatola portafusibili non deve essere rimossa dall’interruttore principale fino a quando non è stato scollegato il cavo di rete. • I due fusibili principali devono essere identici e corrispondere alla tensione scelta.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Sollevare il coperchio della scatola utilizzando un cacciavite. Rimuovere la scatola. Rimuovere entrambi i fusibili e inserirne due nuovi. I fusibili nuovi devono essere identici e corrispondere alla tensione di rete. • CTC-140: 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Dopo l’uso Avvertenza Non lasciare mai incustoditi gli inserti caldi rimossi dal calibratore. Essi possono provocare incendi. Se dopo l’uso s’intende conservare il calibratore nella custodia opzionale, è necessario verificare che l’apparecchio si sia raffreddato ad una temperatura inferiore a 100°C/212°F prima di inserirlo nella custodia.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com Índice 1.0 Introducción..............2 1.1 Lista de componentes ............2 2.0 Manejo ................3 2.1 Antes de la puesta en marcha..........3 2.2 Teclado................5 2.3 Pantalla ................6 2.4 Conexiones .................7 2.5 Conjunto de funciones del calibrador ........7 2.6 Selección de la temperatura de consigna ......7 2.7 SWITCH TEST ..............8 2.8 AUTO STEP ................9...
All manuals and user guides at all-guides.com Introducción Los calibradores CTC son calibradores de temperatura concebidos para el calibrado de sensores y contactos de temperatura. Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aparato y asegúrese de que se respeten todas las medidas de seguridad y notas de advertencia.
1 metro por encima del mismo. • Utilice solamente los tapones aislantes entregados por Ametek Denmark A/S. No intente modificar los tapones aislantes(sólo CTC-1200 A). Precaución – Superficie caliente Este símbolo está grabado en la rejilla.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de poner en marcha el calibrador, siga las instrucciones que se indican a continuación (cf. fig. 1): Coloque el calibrador sobre una superficie plana que no esté expuesta a corrientes de aire. Precaución…...
All manuals and user guides at all-guides.com Teclado Las funciones de las teclas son las siguientes (cf. fig. 2): Descripción TECLA DE DIRECCION HACIA ARRIBA - para regular los valores de temperatura (el valor aumenta) y para seleccionar las opciones del menú. TECLA DE DIRECCION HACIA ABAJO - para regular los valores de temperatura (el valor disminuye) y para seleccionar las opciones del menú.
All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla Los segmentos de la pantalla indican lo siguiente (cf. fig. 2): Descripción Visualización de la temperatura de lectura (Read) y de los parámetros del sistema de menú. Unidad de temperatura en Celcius para la pantalla superior. Unidad de temperatura en Fahrenheit para la pantalla superior.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexiones El aparato está concebido para las conexiones siguientes (cf. fig. 1): Descripción Conexión de cable de prueba negro - Conexión de cable de prueba rojo + Conexión del cable RS232. Observe que todos los equipos de PC que estén conectados al calibrador deben cumplir la directiva IEC950.
All manuals and user guides at all-guides.com SWITCH TEST La función SWITCH TEST (cf. fig. 4) detecta automáticamente las temperaturas de apertura/cierre de un termostato. Es necesario teclear una temperatura T y una temperatura T para definir el mín máx intervalo dentro del cual se espera que se establecerán las temperaturas de apertura/cierre.
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO STEP La función AUTO STEP (cf. fig. 5) permite seleccionar automáticamente un valor de la serie de temperaturas establecidas. Pulse . El aparato mostrará el número de (pasos) de las temperaturas establecidas. Pulse para seleccionar el número de pasos deseado.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU La función MENU (cf. fig. 6) se utiliza para cambiar los parámetros de configuración (SETUP). Pulse durante aproximadamente 2 segundos. La palabra aparecerá en la pantalla. Pulse . Aparecerá el primer parámetro de SETUP. Pulse para seleccionar entre los parámetros de SETUP:...
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste del voltaje de la red y sustitución de los fusibles principales Advertencia • No retire la caja de fusibles del conmutador de control de corriente hasta que haya sido desconectado el cable de red.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com Abra la tapa de la caja de fusibles usando un destornillador. Extraiga la caja de fusibles. Extraiga los dos fusibles e inserte dos nuevos fusibles. Los nuevos fusibles deben ser idénticos y deben corresponder al voltaje de la red.
All manuals and user guides at all-guides.com Después del uso Advertencia Nunca deje descuidadamente los tubos de inserción calientes que se han quitado del calibrador porque podrían generar un incendio. Si desea guardar el calibrador en la maleta opcional después de su utilización, debe verificar que el aparato se haya enfriado a una temperatura inferior a los 100ºC/212ºF antes de colocarlo en la maleta.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Índice 1.0 Introdução ............... 2 1.1 Relação de componentes............2 2.0 Instruções para o uso ............ 3 2.1 Antes do uso ...............3 2.2 Teclado................5 2.3 Indicador................6 2.4 Conexões ................7 2.5 Descrição das funções do calibrador ........7 2.6 Selecção de temperatura ............7 2.7 Teste de interruptores ”SWITCH TEST”...
All manuals and user guides at all-guides.com Introdução Os calibradores CTC são calibradores de temperatura destinados a calibrar os sensores de temperatura e termóstatos. Este manual deverá ser lido, antes de o aparelho ser usado e todas as medidas de segurança e advertências devem ser seguidas minuciosamente.
área de 20 cm de todos os lados e 1 metro acima do calibrador. • Utilize apenas fichas de isolamento fornecidas pela Ametek Denmark A/S. Não tente modificar as fichas de isolamento (apenas CTC-1200 A). Cuidado – Superfície quente Este símbolo está gravado na chapa da grade.
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Antes de usar o calibrador, deve-se fazer o seguinte (ver fig. 1): Coloque o calibrador numa superfície plana, onde não haja correntes de ar. Cuidado… Não use o instrumento se o ventilador estiver fora de função.
All manuals and user guides at all-guides.com Teclado As teclas do teclado têm as seguintes funções (ver fig. 2): Descrição SETA PARA CIMA – para ajustar os valores de temperatura (o valor aumenta) e para escolha das opções do menu. SETA PARA BAIXO - para ajustar os valores de temperatura (o valor diminui) e para escolha das opções do menu.
All manuals and user guides at all-guides.com Indicador Os segmentos do display indicam o seguinte (ver fig. 2): Descrição Indicação da temperatura de leitura (Read), assim como indicação de parâmetros no sistema do menu. Unidade de temperatura em graus Celsius para o indicador superior.
All manuals and user guides at all-guides.com Conexões O aparelho tem as seguintes conexões (ver a fig. 1): Descrição Conexão do cabo de teste preto - Conexão do cabo de teste vermelho + Conexão do cabo RS232. Observe que todo o equipamento de PC que for conectado ao calibrador deve cumprir a directiva IEC950.
All manuals and user guides at all-guides.com Teste de interruptores ”SWITCH TEST” A função SWITCH TEST (ver fig. 4) detecta automaticamente as temperaturas de abertura/fecho de um termóstato. Deverá introduzir os valores de uma T e uma T que definem a gama dentro da qual se espera encontrar as temperaturas de abertura/fecho.
All manuals and user guides at all-guides.com Salto automático ”AUTO STEP” A função AUTO STEP (veja a fig. 5) permite mudar automaticamente entre diferentes selecções de temperaturas. Pressione . O instrumento indica o número de patamares de temperatura Pressione para seleccionar o número desejado de patamares.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU A função MENU (ver fig. 6) é utilizada para alteração dos parâmetros de SETUP. Mantenha premida a tecla durante cerca de 2 segundos. Aparece no indicador o texto Pressione . Aparece o primeiro parâmetro do SETUP. Pressione para selecção entre os parâmetros do SETUP:...
All manuals and user guides at all-guides.com Regulação da voltagem principal e substituição dos fusíveis Advertência • A caixa de fusíveis não pode ser removida do interruptor de controlo de força antes de que seja desligado o cabo principal. • Os dois fusíveis principais devem ser idênticos e corresponder à...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com Remova a caixa de fusíveis. Remova ambos os fusíveis e insira dois novos fusíveis. Estes devem ser idênticos e corresponder à voltagem de linha. • CTC-140: 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Após o uso Aviso Nunca abandone os tubos de inserção quentes, removidos do calibrador. Podem ocasionar incêndios. Se o calibrador for conservado na maleta opcional depois do uso, deverá assegurar-se que a temperatura do aparelho está...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com СОДЕРЖАНИЕ 1.0 Введение ................ 2 1.1 Комплект поставки.............2 2.0 Порядок работы............3 2.1 Подготовка к работе ............3 2.2 Клавиатура .................5 2.3 Дисплей ................6 2.4 Коммутация ................7 2.5 Функции калибратора - обзор ...........7 2.6 Задание уставки по температуре ........7 2.7 Тестирование...
предупреждения и строго выполнять все требования по безопасности. Перевод настоящей инструкции на русский язык выполнен компанией Artvik, эксклюзивно представляющей оборудование AMETEK Denmark A/S в странах, расположенных на территории бывшего СССР. Комплект поставки В комплект поставки прибора входит следующее оборудование: • 1 калибратор...
All manuals and user guides at all-guides.com Порядок работы Подготовка к работе Предупреждение • Калибратор не должен использоваться для целей, отличных от изложенных в этой инструкции. • Калибратор предназначен в основном для работы в помещениях и не должен использоваться в опасных...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Перед началом эксплуатации калибратора выполните следующие операции (см. рис. 1): Установите калибратор на горизонтальную поверхность. При этом следует избегать сквозняков Предостережение… Не эксплуатируйте прибор, если не исправен вентиля- тор. Обеспечьте свободный доступ воздуха к вентиля- тору, расположенному...
All manuals and user guides at all-guides.com Клавиатура Клавиши прибора имеют следующие функции (см. рис. 2): Поз. Описание СТРЕЛКА ВВЕРХ - повышение значения температуры и выбор опций меню. СТРЕЛКА ВНИЗ - снижение значения температуры и выбор опций меню. ENTER - ввод выбранного значения или опции. ESC/MENU - отмена...
All manuals and user guides at all-guides.com Дисплей Сегменты дисплея имеют следующие функции (см. поз. 2): Поз. Описание Индикация текущей температуры и параметров меню. Индикация температуры на верхней строке дисплея в °С. Индикация температуры на верхней строке дисплея в °F. Индикация...
All manuals and user guides at all-guides.com Коммутация Прибор имеет следующие соединительные гнезда (см. рис. 1): Поз. Описание Подключение черного измерительного провода - Подключение красного измерительного провода + Подключение кабеля интерфейса. Примечание: ПК, подключаемые к калибратору, должны соответствовать требованиям директивы IEC950.
All manuals and user guides at all-guides.com Тестирование реле температуры Функция SWITCH TEST (см. рис. 4) автоматически определяет замыкание и размыкание контактов реле температуры. Для этого необходимо предварительно задать значения T и T определяющие диапазон температуры, в котором происходит срабатывание реле. Нажмите...
All manuals and user guides at all-guides.com Автоматический ступенчатый режим Функция AUTO STEP (см. рис. 5) дает возможность автоматически переходить от одного значения уставки по температуре к другому. Нажмите на . Замигает значение числа ступеней по температуре Нажимайте на или для...
All manuals and user guides at all-guides.com Меню Функция MENU (рис. 6) используется для изменения параметров установки SETUP. Удерживайте клавишу в нажатом положении в течение примерно 2 с. На дисплее появится Нажмите на . Появится первый параметр установки SETUP. Нажмите на или...
All manuals and user guides at all-guides.com Установка напряжения питания и замена предохранителей Предупреждение • Нельзя извлекать блок предохранителей, не отключив кабель питания. • Два основных предохранителя должны быть одинаковыми и соответствовать напряжению сети. Предохранители размещены в блоке предохранителей в узле...
Página 104
All manuals and user guides at all-guides.com Извлеките блок предохранителей. Извлеките оба предохранителя и замените их новыми. Они должны быть одинаковыми и соответствовать напряжению сети. • CTC-140: 115 В, 2AT = 105014 / 220 В, 1AT = 105007 • CTC-320/650: 115 В, 10AF = 60B302 / 230 В, 5AF = 60B301 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Завершение работы Предупреждение Никогда не оставляйте без присмотра извлеченные из калибратора вставные трубки. Они могут стать причиной пожара. Если после завершения работы Вы хотите убрать калибратор в поставляемый по дополнительному заказу кейс, убедитесь в том, что прибор охлажден до температуры...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com Извлеките вставную трубку при помощи соответствующего приспособления, входящего в комплект поставки. Если вместе с калибратором был поставлен кейс для переноски, поместите в него прибор. РУССКИЙ 14/14...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com 目次 1.0 はじめに ................2 1.1 システムの梱包内容 ............2 2.0 キャリブレーターの操作..........3 2.1 ご使用になる前に.............. 3 2.2 キーボード ................ 5 2.3 ディスプレイ..............6 2.4 接続端子................7 2.5 キャリブレーターの機能 - 概要........7 2.6 設定温度の選択 ..............7 2.7 SWITCH TEST..............
All manuals and user guides at all-guides.com 主電圧の設定とヒューズの交換 警告 • ヒューズ箱は、電源ケーブルを切り離すまで電源から取 り外してはいけません。 • 2本のヒューズは同じであり、選択された電圧に対応して いなければなりません。 電源スイッチにあるヒューズ箱のヒューズを探し出し、電源 ① スイッチの電圧をチェックしてください(オン/オフスイッチ (230V/115V))。電源スイッチの電圧が線間電圧と異なる場 合、電源スイッチの電圧を調節しなければなりません。 ドライバーを使用して、ヒューズ箱の蓋を開けます。 ② ヒューズ箱を取り外します。 ③ ヒューズを2本とも取り外し、新しいヒューズを差し込みま ④ す。新しいヒューズは同じタイプのものであり、線間電圧に 11/14 JAPANESE...
All manuals and user guides at all-guides.com 键盘 键盘上的按键启动以下功能 (参见图2): 位置 说明 ➀ UP ARROW (向上箭头) 按钮用于调整温度值 (温度值增加) 并选择菜单选项。 ➁ DOWN ARROW (向下箭头) 按钮用于调整温度值 (温度值减 少) 并选择菜单选项。 ➂ ENTER (输入) 按钮用于接受您选择的选项。 ➃ ESC/MENU (换码符/菜单) 按钮用于退出或启动菜单系统 (至少按下2秒钟)。 ➄ AUTO STEP (自动步骤) 按钮用于启动 AUTO STEP。 该功能用于在一系列设定温度之间自动转换。...
All manuals and user guides at all-guides.com 开关测试 SWITCH TEST (开关测试) 功能 (参见图4) 自动确定恒温器的开 启/关闭温度。 您必须输入 T - (最低温度) 和 T -(最高温度) 温 度,它们确定开启/关闭温度的范围。 按键。上次最后选择的 T -温度值将闪烁。 按动 按键,设定所需的 T -温度。 按动 或 按动 按键,接受所作的选择。 按键,设定所需的 T -温度。 按动 或 按动...
All manuals and user guides at all-guides.com 设置主电压和更换保险丝 警告 • 在断开主电缆之前,切勿从电源控制开关移开保险丝盒。 • 两个主保险丝必须完全一样,并与所选电压相对应。 在电源控制开关的保险丝盒中找到主保险丝, 然后检查电源控制 ① 开关的电压(开启/关闭开关 - 230V/115V)。如果电源控制开 关的电压与线电压不一样,必须调整电源控制开关的电压。 用螺丝刀打开保险丝盒的盖。 ② 移开保险丝盒。 ③ 取下两个保险丝, 然后装上两个新保险丝。 这两个保险丝必须完 ④ 全相同,并且与电压相对应。 • CTC-140: 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 •...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com • CTC-1200: 115V, 6.3AT=60B313 / 230V, 3.15AT = 60B312 如果保险丝更换后又立刻烧断,应将校准仪送交厂商进行修理。 在电压正确的情况下,将保险丝盒恢复到原位置。 CHINESE 12/13...
All manuals and user guides at all-guides.com Introduktion CTC-kalibratorerne er temperatur kalibratorer beregnet til kalibrering af temperaturfølere og temperatur switche. Denne manual skal gennemlæses inden apparatet tages i brug og alle sikkerhedsforeskrifter og advarsler skal følges nøje. Pakkeliste Ved modtagelsen af apparatet skal følgende forefindes : •...
Brug aldrig varmeoverføringsvæsker, såsom silikone, olie, pasta o.lign. • Kalibratoren skal holdes fri inden for et areal på 20 cm på alle sider og 1 meter over kalibratoren. • Anvend kun isoleringspropper leveret af Ametek Denmark A/S. Isoleringspropperne må ikke modificeres (gælder kun CTC-1200 A).
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com Inden kalibratoren tages i brug, gøres følgende (jvf. fig. 1): Placér kalibratoren på en plan flade hvor det ikke trækker. Advarsel … Brug ikke instrumentet, hvis ventilatoren er i uorden. Sørg for frit luftindtag til ventilatoren, som er anbragt i bunden af instrumentet.
All manuals and user guides at all-guides.com Tastatur Tastaturets taster har følgende funktioner (jvf. fig. 2): Beskrivelse PIL OP - til justering af temperaturværdier (værdien øges) og valg af menupunkter PIL NED - til justering af temperaturværdier (værdien mindskes) og valg af menupunkter. ENTER - accept af valg.
All manuals and user guides at all-guides.com Visning af set-temperatur og tid-til-stabil samt visning af parameterværdier i menusystem. Symbol for AUTO STEP, der indikerer, at funktionen er aktiv (symbolet blinker). SWITCH TEST input i lukket tilstand. SWITCH TEST input i åben tilstand. OK-tegn, der vises, når kalibratoren er stabil.
All manuals and user guides at all-guides.com SWITCH TEST SWITCH TEST funktionen (jvf. fig. 4) finder automatisk en termostats åbne/lukke temperaturer. Der indtastes en T - og en T temperatur, som er det område, hvori åbne/lukke temperaturerne forventes at befinde sig. Tryk .
All manuals and user guides at all-guides.com AUTO STEP AUTO STEP funktionen (jvf. fig. 5) kan automatisk skifte imellem et antal set-temperaturer. Tryk . Antallet af set-temperatur trin blinker. Tryk eller for indstilling af det ønskede antal trin. Tryk for at godkende værdien. Den første set- temperatur blinker.
All manuals and user guides at all-guides.com MENU MENU funktionen (jvf. fig. 6) bruges til ændring af SETUP parametre. Tryk på i ca. 2 sekunder. Teksten fremkommer på displayet. Tryk . Første SETUP parameter fremkommer. Tryk eller for valg imellem mulige SETUP parametre, der kan ændres: Temperaturenheden °C eller °F.
All manuals and user guides at all-guides.com Indstilling af netspænding og udskiftning af apparatsikringer Advarsel • Sikringsboksen må ikke fjernes fra hovedafbryderen, før netledningen er taget fra. • De to hovedsikringer skal være ens og svare til den valgte spænding. Lokaliser apparatsikringerne i sikringsboksen i hovedafbry- deren og check spændingen på...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Fjern begge sikringer og isæt to nye sikringer. Disse skal være identiske og skal svare til netspændingen. • CTC-140 115V, 2AT = 105014 / 230V, 1AT = 105007 • CTC-320/650 115V, 10AF = 60B302 / 230V, 5AF = 60B301 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Efter brug Advarsel Gå aldrig fra varme bøsninger, som er fjernet fra kalibratoren. De kan forårsage brand. Opbevares kalibratoren i kufferten (ekstra tilbehør) efter endt brug, skal apparatet være afkølet til under 100°C/212°F, før den placeres i kufferten.