Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Normes
Normen
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti
De stuurinrichtingen TR201 zijn relais waarmee
u elektrische belastingen met aan/uit-regeling
kunt aansluiten aan de EIB/KNX-bus.
Ze maken deel uit van het Tebis-
instaIlatiesysteem.
Ze bieden meer bepaald de mogelijkheid
om de verlichting of de verwarming
(convector of elektrothermische kranen) aan
te sturen. Deze producten communiceren via
radiofrequentie in één richting (radio-
ontvanger).
Legende :
➀
LED indicatie t. b. v. signaaloverdracht
➁
Antenne
➂
Aansluitklemmen :
L
= Fase 230 V~
N = Nulleider
I driver TR201 sono dei relé atti ad interfacciare
il Bus EIB / KNX con cariche elettriche coman-
date con modalità "tutto o niente". Fanno parte
del sistema d'installazione Tebis.
Essi consentono di comandare, in particolare,
impianti d'illuminazione, di riscaldamento
(convettore o valvole elettrotermiche).
Inoltre, collegando all'ingresso un pulsante o
un interruttore,
la carica puo' essere comandata con modalità
locale.
Questi prodotti comunicano mediante frequenza
radio bidirezionale. (Emittente/ricevitore Radio)
Legenda:
➀
LED per visualizzazione dello stato
della trasmissione
➁
Antenna
➂
Morsetti di collegamento:
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
230 V
230 V
Supply voltage
Transmission frequency Zendfrequentie
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Norms
NL
Configuratie
● TX 100 : de gedetailleerde beschrijving vindt
u in de handleiding van de configurator.
Functies
● 1 zelfstandige kring die wordt gestuurd door
de EIB/KNX-bus
● 1 contact µ16 A 230 V
● Visuele weergave van de toestand van de
uitgangen op het product
● Mogelijkheid tot manuele sturing van de uitgang
vanop de TX100
De specifieke functies van deze producten hangen
af van de configuratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test, inwerkingstelling
➀
LED
geeft de toestand van het uitgangsrelais aan :
LED brandt : relais gesloten,
LED gedoofd : relais open.
I
L
= Fase 230 V~
N = Neutro
Configurazione
● TX 100 : Descrizione particolareggiata disponibile
nelle istruzioni fornite insieme al configuratore.
Funzioni
● 1 canale indipendente comandato dal bus EIB/KNX
● 1 contatto µ16 A 230 V
● Visualizzazione dello stato dell'uscita sul prodotto
● Possibilità di comando manuale dell'uscita
mediante TX100
Le precise funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dai parametri
Câblaggio, test, messa in funzione
➀
Il LED
indica lo stato dei relé d'uscita :
LED acceso : relé chiuso,
LED spento : relé aperto.
Lampes Incandescentes / Glühlampen / Incandescent lamps /
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza
Lampes halogènes / Halogenlampen / halogen lamps /
Halogeenlampen / Lampade ad alogene
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über ferrogmagnetischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via ferromagnetische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore ferromagnetico
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique
Kleinspannungs-Halogenleuchten über elektronischen Trafo
12V DC
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer
24V DC
Halogeenlampen ZLS via elektronische transformator
Lampade ad alogene via trasformatore electtronico
Tubes fluorescent / Leuchtstofflampen / Fluorescent lamps
TL verlichting / Fluorescenti Carichi
Tensione di
Voedingsspanning
alimentazione
Frequenza portante
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
Bedirijfstemperatuur
T° di funzionamento
Opslagtemperatuur
T° di stoccaggio
Normen
Norme
1 mm
~
AC1
~
AC1
2
230 V~ 50 Hz ± 15
868.3 MHz
52 x 30 mm
IP 30
0 °C —> + 45 °C
- 20 °C —> + 70 °C
EN 300 220-3 / EN 60669-2-1
ETSI 301 489-1 / ETSI 301 489-3
NF EN 60669-1 / NF EN 60669-2-1
2
—> 6 mm
2
1,5 mm
Bruikbaar in geheel Europa
Conformiteitsverklaring :
Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, verklaart hiermee op eigen
verantwoordelijkheid dat de producten op deze
handleiding voldoen aan alle essentiële vereisten
van de Richtlijn R&TTE 1999/5/CE van maart 1999.
De kwaliteitsverantwoordelijke BA Controls/ 01-04
Opgelet :
Het toestel mag alleen door een
-
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
-
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
-
Zorg ervoor dat de antenne zo ver
mogelijk van het product verwijderd is.
Usato in Tutta Europa
0682
Dichiarazione di conformità :
Noi Hager Electro S.A, 132 Boulevard de l'Europe
67215 Obernai Cedex, dichiarazio sotto la nostra sola
responsabilità que i prodotti della presente nota informativa,
soddisfano tutte le esigenze essenziali, legate alla direttiva
R&TTE 1999/5/CE Marzo 1999.
Il responsabile qualità BA CONTROLLO/ 01-04
Attenzione :
L'apparecchio va installato unicamente
-
da un elettricista qualificato
-
Rispettare le norme d'installazione TBTS
-
Allontanare al massimo l'antenna dal
prodotto.
2300 W
2300 W
1600 W
1200 W
28x36 W
max.120 µF
%
2
—> 10 mm
2
0682
6T 7134.a