Telwin DTP800 digital Manual De Instrucciones
Telwin DTP800 digital Manual De Instrucciones

Telwin DTP800 digital Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DTP800 digital:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E
DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A
PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH
FÖRBUD.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES)
PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO
DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (NL) GEVAAR ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS
VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE
- (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK)
NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD
EKSPLOZIJE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE - (ES) PELIGRO
GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL
- (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (HU) ÁLTALÁNOS VESZÉLY - (RO) PERICOL
GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (FI) YLEINEN
VAARA - (CS) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (SL) SPLOŠNA
NEVARNOST - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA
BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO - (AR)
(EN) DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - (IT) PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - (FR)
SUBSTANCES CORROSIVES DANGEREUSES - (ES) PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - (DE) ÄTZENDE
GEFAHRENSTOFFE - (RU) ОПАСНОСТЬ КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - (PT) PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - (NL) GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - (HU)
MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE - (SV) FARA FRÄTANDE
ÄMNEN - (DA) FARE, ÆTSENDE STOFFER - (NO) FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - (FI) SYÖVYTTÄVIEN
AINEIDEN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH LÁTEK - (SK) NEBEZPEČENSTVO
VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - (SL) NEVARNOST JEDKE SNOVI - (HR-SR) OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - (LT) KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - (ET) KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE
OHT - (LV) KOROZIJAS VIELU BĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА - (PL)
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - (AR)
(EN) EYE PROTECTIONS MUST BE WORN - (IT) OBBLIGO DI INDOSSARE OCCHIALI PROTETTIVI
- (FR) PORT DES LUNETTES DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR GAFAS
DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN EINER SCHUTZBRILLE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ
НОСИТЬ ЗАЩИТНЫЕ ОЧКИ - (PT) OBRIGAÇÃO DE VESTIR ÓCULOS DE PROTECÇÃO - (EL)
ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΕΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ - (NL) VERPLICHT DRAGEN VAN BESCHERMENDE
BRIL - (HU) VÉDŐSZEMÜVEG VISELETE KÖTELEZŐ - (RO) ESTE OBLIGATORIE PURTAREA
OCHELARILOR DE PROTECŢIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT ANVÄNDA SKYDDSGLASÖGON -
(DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESBRILLER - (NO) DET ER OBLIGATORISK Å HA PÅ
SEG VERNEBRILLEN - (FI) SUOJALASIEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNOST POUŽÍVÁNÍ
OCHRANNÝCH BRÝLÍ - (SK) POVINNOSŤ POUŽÍVANIA OCHRANNÝCH OKULIAROV - (SL)
OBVEZNA UPORABA ZAŠČITNIH OČAL - (HR-SR) OBAVEZNA UPOTREBA ZAŠTITNIH NAOČALA
- (LT) PRIVALOMA DIRBTI SU APSAUGINIAIS AKINIAIS - (ET) KOHUSTUS KANDA KAITSEPRILLE
- (LV) PIENĀKUMS VILKT AIZSARGBRILLES - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ДА СЕ НОСЯТ ПРЕДПАЗНИ
ОЧИЛА - (PL) NAKAZ NOSZENIA OKULARÓW OCHRONNYCH - (AR)
(EN) .............. pag. 3
(EL).............pag. 15
(IT) ............... pag. 4
(NL) ............pag. 16
(FR) .............. pag. 6
(HU) ...........pag. 18
(ES) .............. pag. 8
(RO) ...........pag. 20
(DE) .............. pag. 9
(SV) ............pag. 21
(RU) ...........pag. 11
(DA) ...........pag. 23
(PT) ............pag. 13
(NO) ...........pag. 25
(DA)
(NO)
(FI)
(CS)
(SK)
(SL)
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(PL)
(AR)
- 1 -
(HR-SR) ....pag. 33
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA,
PRÍKAZOM A ZÁKAZOM.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA
PREDPISANO IN PREPOVEDANO.
ZABRANA.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ
ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ,
ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И ЗА ЗАБРАНА.
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU
I ZAKAZU.
.‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
‫خطر المواد المسببة للتآكل‬
‫اللــر ت ز ام بارتــداء نظــارات واقيــة‬
Cod.954642
(LV) ............pag. 37
(BG) ...........pag. 39
(PL) ............pag. 41
(AR) ............pag. 43
‫خطــر النفجــار‬
‫خطــر عــام‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin DTP800 digital

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cod.954642 (EN) ....pag. 3 (EL).....pag. 15 (FI) ....pag. 26 (LV) ....pag. 37 (IT) ....pag. 4 (NL) ....pag. 16 (CS) ....pag. 28 (BG) ...pag. 39 (FR) ....pag. 6 (HU) ...pag. 18 (SK) ....pag. 29 (PL) ....pag. 41 (ES) ....pag. 8 (RO) ...pag.
  • Página 2 (EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ...
  • Página 3: (En)

    battery, since this can cause the melting of (EN) the batter or other metal objects. INSTRUCTION MANUAL - Wear appropriate clothing. Do not wear flapping garments or jewellery that might get caught into moving parts. While working, the use of electrically insulated WARNING: protective clothing is recommended as Before using the equipment, read carefully...
  • Página 4: (It)

    - AGM SPIRAL Disconnect the clamps at the end of the test. - GEL Confirm the selection with “Enter ↵”. Replacing the paper (Fig. B) - Connect the clamps to the battery to be Reference standard selection tested (Fig. B-1) - Lift the transparent cover (Fig.
  • Página 5: Introduzione Edescrizione Generale

    Selezione Lingua - Premere i cursori < > (Fig. A-2) per - È importante collegare i cavi alle corrette selezionare il menu “LANGUAGE SELECT”. ↵” (Fig. A-3) polarità. Collegare la pinza rossa (+) al Premere “Enter morsetto positivo della batteria, e la pinza confermare.
  • Página 6: (Fr)

    batteria. - DIFETT. SOSTIT.: la batteria non è in grado di mantenere la carica ed è da sostituire. - Protéger yeux. Toujours porter - CELLA DIF.SOST.: la batteria ha almeno una cella in corto circuito ed è da sostituire. des lunettes de protection en cas - CCA FUORILIMITE: la batteria testata ha più...
  • Página 7: Erreur Charge

    3. FONCTIONNEMENT : - Le dispositif peut demander si la batterie AVANT DE PROCÉDER À L’ESSAI a été chargée ou non  : sélectionner la - Contrôler que les bornes de la batterie sont réponse au moyen des curseurs < > et taper “Enter ↵”.
  • Página 8: (Es)

    fusión o la de otros objetos de metal. (ES) MANUAL DE INSTRUCCIONES - Vístase de manera adecuada. No use vestidos anchos o joyas que puedan quedar atrapadas en partes móviles. Durante los trabajos se recomienda el uso de ropa de protección aislante ATENCIÓN: eléctricamente así...
  • Página 9: Recargue Y Vuelva A Probar

    - LIQUIDO ESTANDAR (WET/SLI) Desconecte las pinzas al final de la prueba. - AGM PLANA - AGM ESPIRAL Sustitución del papel (Fig. B) - Conecte las pinzas a la batería que se debe - GEL Confirme la elección con “Enter ↵”. probar (Fig.
  • Página 10: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    schwarze Zange (-) mit dem Minuspol (Abb. A-4) Batterie verbinden. Display (Abb. A-1) wird - Es ist wichtig, dass die Kabel an den Leerlaufspannung Batterie richtigen Pol angeschlossen werden. Die ausgewiesen. rote Zange (+) ist mit dem Pluspol, die Sprachwahl schwarze Zange (-) mit dem Minuspol der - Durch Drücken des Cursors <...
  • Página 11: (Ru)

    пламени. НЕ КУРИТЬ. Testergebnis - Перед выполнением тестирования Das Display weist aus: поместить аккумуляторы в хорошо - GUT & BESTANDEN: Die Batterie ist in проветриваемое место. einem guten Zustand und aufgeladen - GUT & AUFLADEN: Die Batterie ist in einem guten Zustand, muss aber aufgeladen werden - Для...
  • Página 12 волосы, нужно покрывать голову. - GEL Подтвердить выбор при помощи “Enter ↵”. 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ Цифровой тестер для свинцовых Выбор стандарта аккумуляторов, оборудованный (Рис. A). принтером Это устройство - Выбрать при помощи курсоров < > позволяет определять состояние заряда справочный...
  • Página 13: (Pt)

    - LOAD ERROR: тестируемый аккумулятор имеет свыше 2000A (CCA) или зажимы неправильно подсоединены. - Нажать на “Enter ↵”. - Evite o contacto com o ácido da bateria. Se porventura espirrar ou entrar em contacto Распечатка результата тестирования com o ácido, enxagúe imediatamente a parte interessada com água limpa.
  • Página 14: Erro De Carga

    “BATERIA INTERNA BAIXO” substitua as Resultado do Ensaio pilhas com outras novas. O ecrã mostra: OPERAÇÕES E USO - BOA & PASSA: a bateria está boa e - Ligue a pinça vermelha (+) no pólo positivo carregada (Fig. A-5) da bateria e depois a pinça preta - BOA &...
  • Página 15: (El).............Pag. 15 (Fi)

    αεριζόμενα μέρη. (EL) - Εμποδίζετε στις μαύρες και κόκκινες λαβίδες να έρχονται σε επαφή όταν ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ συνδέονται στην μπαταρία διότι αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει την τήξη των ίδιων ή άλλων μεταλλικών αντικειμένων. ΠΡΟΣΟΧΗ: - Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία. Μην Πριν...
  • Página 16: (Nl) ............Pag. 16 (Cs)

    SELECT”. Πιέστε “Enter ↵” (Εικ. A-3) για να θέση να διατηρήσει τη φόρτιση και πρέπει επιβεβαιώσετε. να αντικατασταθεί. - Χρησιμοποιήστε τους κέρσορες < > για να - BAD CELL & REPLACE: η μπαταρία έχει επιλέξετε την επιθυμητή γλώσσα. Πιέστε τουλάχιστον ένα κελί σε βραχυκύκλωμα “Enter ↵”...
  • Página 17 test, de startsleutel wegnemen, de lichten uitschakelen, alle verbonden toebehoren wegnemen, de deuren en de deur van de - De ogen beschermen. Altijd kofferruimte sluiten. beschermende bril dragen wanneer men - Verifiëren of men de 4 alkalibatterijen met accumulators met zuur lood werkt. stylo-formaat AA van 1,5V binnen in de inrichting heeft geplaatst.
  • Página 18: (Hu) ...........Pag. 18 (Sk)

    - De inrichting kan vragen of de batterij al dan niet geladen werd: het antwoord selecteren middels de cursoren < > en drukken op “Enter ↵”. - Az akkumulátorok a töltés folyamán - Op het einde van de test toont de display robbanógázokat bocsátanak de huidige spanning van de batterij in...
  • Página 19 Hivatkozási szabvány kiválasztása viseljen. - Válassza ki a < > kurzorok segítségével az 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS LEÍRÁS akkumulátor gyártója által alkalmazott Nyomtatóval ellátott, digitális teszter hivatkozási szabványt (EN, JIS, DIN, IEC, ólomakkumulátorokhoz. (A ábra). Ez a SAE). készülék lehetővé teszi a járművekben A szabvány betűjele általában fel van alkalmazott, 6V –...
  • Página 20: (Ro) ...........Pag. 20 (Sl)

    Kapcsolja le a csipeszeket a teszt végén. A papír pótlása (B ábra) - Este important să conectaţi cablurile la - Csatlakoztassa a csipeszeket a tesztelésre szánt akkumulátorhoz (B-1 ábra) polarităţile corecte. Conectaţi cleştele roşu - Emelje fel az átlátszó fedelet (B-2 ábra) (+) la borna pozitivă...
  • Página 21: (Sv)

    a selecta meniul “LANGUAGE SELECT”. - BAD CELL & REPLACE: bateria are cel puţin Apăsaţi “Enter ↵” (Fig. A-3) pentru a o celulă în scurt circuit şi trebuie înlocuită. confirma. - LOAD ERROR: bateria testată are mai - Folosiţi cursoarele < > pentru a selecta mult de 2000A (CCA).
  • Página 22 batterierna bytas ut mot nya. ANVÄNDNING - Undvik kontakt med batterisyran. Om - Anslut den röda kabeln (+) till batteriets pluspol (Fig. A-5) och därefter den du får ett stänk av syra på dig eller om svarta kabeln (-) till minuspolen (Fig. du kommer i kontakt med syran ska A-4).
  • Página 23: (Da) ...........Pag. 23 (Lt)

    Testresultat elektronik, læs, opbevar og overhold nøje Displayen visar: anvisningerne fra køretøjernes fabrikanter; - GOOD & PASS: Batteriet är gott skick och dette gælder også for anvisningerne fra laddat. batteriproducenten. - GOOD & RECHARGE.: batteriet är i gott skick, men behöver laddas. - RECHARGE &...
  • Página 24 3. DRIFT - Ved slutningen af testen viser displayet FØR TESTEN UDFØRES batteriets aktuelle spænding i volt (V) og - Kontrollér, om batteriets klemmer er rene. den faktiske CCA-strøm i ampere (A) samt - Før et bilbatteri testes, tag startnøglen ud, testresultatet.
  • Página 25: (No) ...........Pag. 25 (Et)

    (NO) BRUKERVEILEDNING - Bruk egnet kledning. Ha ikke på deg vide klær eller smykker som kan fastne i de bevegelige delene. Under arbeidet anbefaler vi deg å bruke verneklær med elektrisk isolering og verneskor. Hvis du har langt hår, skal du ha på deg en lue. ADVARSEL: Før du bruker anlegget skal du nøye lese INTRODUKSJON...
  • Página 26 Bekräft valget med “Enter ↵”. (FI) Velg referansestandard OHJEKIRJA - Bruk markørene < > for å velge referansestandardern som er brukt av batterifabrikanten (EN, JIS, DIN, IEC, SAE). Standardbetegnelsen står vanligvis på batteriet. Trykk på “Enter ↵ ” for bekreftelse. HUOMIO: Lue ennen laitteen käyttöä...
  • Página 27 Viitestandardin valinta - Valitse kursoreilla < > akun valmistajan - Käytä asianmukaista vaatetusta. Älä käyttämä viitestandardi (EN, JIS, DIN, IEC, käytä leveitä vaatteita koruja, SAE). jotka voivat tarttua liikkuviin Akussa on yleensä standardin lyhenne. Paina “Enter ↵ ” vahvistaaksesi. osiin. Töiden aikana suositellaan...
  • Página 28 předmětů. (CS) NÁVOD K POUŽITÍ - Používejte vhodný oděv. Nepoužívejte široké kusy oděvu nebo šperky, které by mohly být zachyceny pohybujícími se součástmi. Během prací se doporučuje používat ochranný, elektricky izolovaný UPOZORNĚNÍ: oděv a také ochrannou protiskluzovou Před použitím zařízení si pozorně přečtěte obuv.
  • Página 29 nebo NO . Potvrďte stisknutím „Enter ↵“. - REGULAR LIQUID (WET/SLI) - AGM FLAT PLATE Po ukončení testu odpojte kleště. - AGM SPIRAL Výměna papíru (obr. B) - GEL Potvrďte volbu prostřednictvím „Enter ↵“. - Připojte kleště k  akumulátoru určenému pro test (obr.
  • Página 30 Voľba Jazyka - Stlačením kurzorov < > (obr. A-2) zvoľte - Je dôležité pripojiť káble k správnym v menu „LANGUAGE SELECT“. Potvrďte stlačením „Enter ↵“ (obr. A-3). pólom. Pripojte červené kliešte (+) ku kladnému pólu akumulátora a  čierne - Zvoľte požadovaný...
  • Página 31 schopný udržať nabitie a je potrebné ho vymeniť. - BAD CELL & REPLACE: Najmenej jeden - Zaščitite si oči. Ko delate s svinčevo- článok akumulátora je skratovaný a je potrebné ho vymeniť. kislinskimi akumulatorji vedno - LOAD ERROR: Testovaný akumulátor má uporabljajte zaščitna očala.
  • Página 32 ugasnite luči in odstranite vsa priključena - Pritisnite kurzorja, da bi prikazali stanje trošila, zaprite vrata in prtljažnik vozila. učinkovitosti (SOH) in stanje napolnjenosti - Preverite, ali ste vstavili 4 1,5V alkalne (SOC). baterije AA v notranjost naprave. Če je Rezultat preizkusa na zaslonu prikazan napis »INTERNAL BATTERY LOW«, zamenjajte baterije z...
  • Página 33: (Hr-Sr)

    (HR-SR) UPUTSTVA ZA UPOTREBU - Potrebno upotrebljavati prikladnu odjeću. Ne upotrebljavati široku odjeću ili nakit koji mogu zapeti za dijelove u pokretu. Tijekom rada preporuča se upotreba zaštitne odjeće sa električnom izolacijom kao i cipele protiv klizanja. POZOR: Osobe sa dugom kosom moraju nositi Prije upotrebe uređaja, potrebno je prikladnu kacigu.
  • Página 34 Potvrditi odabranu funkciju tipkom “Enter ↵”. - Zatvoriti prozirni poklopac. Odabir funkcije Referentni standard (LT) - putem kursora < > odabrati referentni standard kojeg upotrebljava proizvođač baterije (EN, JIS, DIN, IEC, SAE). INSTRUKCIJŲ VADOVAS Oznaka standarda je inače navedena na samoj bateriji.
  • Página 35 Akumuliatoriaus pasirinkimas gnybtams susiliesti tarpusavyje, kai jie yra prijungti prie akumuliatoriaus, priešingu - Norint pasirinkti akumuliatoriaus rūšį, vėl paspausti Enter ↵”: kursori < > pagalba atveju, jie gali išsilydyti arba sąlygoti kit metalini daikt išsilydymą. pasirinkti - REGULAR LIQUID (WET/SLI) - AGM FLAT PLATE - AGM SPIRAL - Tinkamai apsirengti.
  • Página 36 - Paspausti “Enter ↵”. happega määrdunud kohta viivitamatult puhta veega loputada. Loputamist tuleb Testo spausdinimas jätkata kuni arsti saabumiseni. Spaudžiant kursorius < >, pasirinkti YES arba NO “PRINT RESULT?”. Patvirtinimui paspausti “Enter ↵ ”. Testo pabaigoje gnybtus atjungti. - Kaablid tuleb ilmtingimata ühendada õige polaarsusega.
  • Página 37: (Lv)

    - Valige noolte < > abil soovitud keel. RESULT?”. Valiku kinnitamiseks vajutage “Enter Vajutage „Enter ↵”, et valik kinnitada ja aku ↵”. testimisse tagasi minna. Pärast testi ühendage klambrid lahti. Aku valik Paberi vahetamine (Joon. B) - Vajutage uuesti „Enter ↵”, et valida - Ühendage klambrid testitava akuga (Joon.
  • Página 38 (att. A-3). - Ar bulttaustiòu < > palîdzîbu izvçlieties vçlamo valodu. Nospiediet “Enter ↵”, - Pievienojot vadus ir svarīgi ievērot pareizu apstiprinâtu izvçli atgrieztos izvadu polaritāti. Pievienojiet sarkanu akumulatoru pârbaudes reþîmâ. spaili (+) pie akumulatora pozitīvā izvada Akumulatora izvçle un melnu spaili (-) pie negatīvā izvada. - Vçlreiz nospiediet “Enter ↵...
  • Página 39: (Bg)

    akumulatora elementā ir īssavienojums un предпазни очила, когато се работи с tas ir jānomaina. киселинни оловни акумулатори. - LOAD ERROR: pārbaudāmā akumulatora strāva ir augstāka par 2000A (CCA). Vai spailes ir savienotas nepareizi. - Nospiediet “Enter ↵”. - Избягвайте всякакъв контакт...
  • Página 40 Тест на акумулатора автомобил, отстранете ключа за - Натиснете “Enter ↵”, за да пуснете теста: запалване, изгасете светлините, отстранете всички свързани аксесоари, появява се надпис “TESTING”. затворете вратите и капака на - Устройството би могло да попита, дали багажника. акумулаторът е бил зареден или не: - Проверете, дали...
  • Página 41: (Pl)

    podłączone do akumulatora, ponieważ (PL) może to spowodować stopienie samych krokodylków lub też innych przedmiotów INSTRUKCJA OBSŁUGI metalowych. - Ubierz się odpowiednio. Nie noś szerokiej odzieży lub biżuterii, które mogą zaplątać UWAGA: się ruchome części urządzenia. Przed użyciem urządzenia uważnie Podczas wykonywania operacji zaleca się...
  • Página 42 żądanego języka. Wciśnij “Enter ↵”, aby - BAD CELL & REPLACE: nastąpiło zwarcie w zatwierdzić wybór i powrócić do funkcji co najmniej jednym ogniwie akumulatora i Test akumulatora. nadaje się on do wymiany. - LOAD ERROR: testowany akumulator Wybór akumulatora posiada powyżej 2000A...
  • Página 43: (Ar)

    (AR) ‫دليل الرشادات‬ ‫- يتم ا ر تداء مالبس مناسبة. ال يتم ا ر تداء مالبس فضفاضة‬ ‫أو مجوه ر ات قد تتع� ث � ف ي أج ز اء متحركة. خالل العمل‬ ‫ينصح باستخدام مالبس واقية ذات عزل كهر� ب ي عالوة‬ ‫عىل...
  • Página 44 ‫- جل‬ )B ‫إستبدال الورق (الشكل‬ .”↵ ‫يتم التأكيد عىل االختيار بواسطة “إدخال‬ ‫- يتم توصيل المشبك بالبطارية الم ر اد إختبارها (الشكل‬ )B-1 ‫إختيار قياس ي مرجعي‬ )B-2 ‫- يتم رفع الغطاء الشفاف (الشكل‬ ‫- يتم االختيار من خالل االسهم < > للمعاي� ي القياسية‬ ‫- يتم...
  • Página 45 FIG. A FIG. B - 45 -...
  • Página 46: (En) Guarantee

    (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Página 47: (Pt) Garantia

    FRACHTFREI geschehen. Sie werden anschließend per FRACHTNACHNACHNAME wieder zurückgesendet. Von den Regelungen ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt.
  • Página 48 in bedrijfstelling van de machine, bevestigd op het certificaat. De geretourneerde machines, ook al zijn ze in garantie, moeten PORTVRIJ verzonden worden en zullen op KOSTEN BESTEMMELING teruggestuurd worden. Hierop maken een uitzondering de machines die vallen onder de verbruiksartikelen overeenkomstig de Europese richtlijn, 1999/44/EG, alleen indien ze verkocht zijn in de lidstaten van de EU.
  • Página 49 anvendelse, manipulering eller skødesløshed. Producenten fralægger sig desuden ethvert ansvar for alle direkte og indirekte skader. (NO) GARANTI Tilverkeren garanterer maskinens korrekte funksjon og forplikter seg å utføre gratis bytte av deler som blir ødelagt på grunn av en dårlig kvalitet i materialer eller konstruksjonsfeil som oppstår innen 12 måneder fra maskinens igangsetting, i overensstemmelse med sertifikatet.
  • Página 50 Proizvajalec zagotavlja dobavo rezervnih delov še 5 let od nakupa izdelka.Na podlagi zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o varstvu potrošnikov (ZVPot-E) (Ur.I.RS št. 78/2011) podjetje Telwin s.p.a. , kot organizator servisne mreže izrecno izjavlja: da velja garancija za izdelek na teritorialnem območju države v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom ;...
  • Página 51 noteikumu neievērošanas vai nolaidības dēļ. Turklāt, šajā gadījumā ražotājs noņem jebkādu atbildību par tiešajiem un netiešajiem zaudējumiem. (BG) ГАРАНЦИЯ Фирмата производител гарантира за доброто функциониране на машините и се задължава да извърши безплатно подмяната на части, които са се повредили, заради некачествен...
  • Página 52: Certificado De Garantia

    (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (NO) GARANTIBEVIS (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (FI) TAKUUTODISTUS (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (CS) ZÁRUČNÍ LIST (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (SK) ZÁRUČNÝ LIST (DE) GARANTIEKARTE (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (HR-SR) GARANTNI LIST (RU) ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ (PT) CERTIFICADO DE GARANTIA (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS (EL)

Tabla de contenido