Descargar Imprimir esta página

CAME V600E Manual De Instrucciones página 20

Publicidad

// S
S
ELEZIONI FUNZIONI
1 ON
Chiusura automatica attivata;
2 ON
"Apre-stop-chiude-stop" con pulsante (2-7) e
radiocomando (scheda AF inserita) attivato;
2 OFF "Apre-chiude" con pulsante (2-7) e radiocomando
(scheda AF inserita) attivato;
3 ON
"Solo apre" con radiocomando (scheda AF inserita)
attivato;
4 ON
"Prelampeggio in apertura e chiusura attivato; dopo
un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore
collegato su 10-E, lampeggia per 5 secondi prima di iniziare
la manovra
5 ON
Rilevazione dell'ostacolo con motore a finecorsa
attivato; a motore fermo (porta chiusa, aperta o dopo un
comando di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se
i dispositivi di sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostaco-
lo;
6 ON
"Uomo presente" attivato, funzionamento della porta
mantenendo premuto costantemente il pulsante, pulsante
collegato su (2-3) per l'apertura e (2-7) per la chiusura,
esclude la funzione del radiocomando;
7 OFF Riapertura in fase di chiusura attivato; inserire il
dispositivo di sicurezza (2-C1) le fotocellule rilevando un
ostacolo durante la fase di chiusura della porta, provocano
1 ON
Automatic closure activated;
2 ON
"Open-stop-close-stop" with pushbutton (2-7) and
radio control (AF board inserted) activated;
2 OFF "Open-close" with pushbutton (2-7) and radio control
(AF board inserted) activated;
3 ON
"Only opening" with pushbutton (2-7) and radio control
(AF board inserted) activated;
4 ON
Pre-flashing in opening and closing activated; After
an opening or closing command, the flascher connected to the
10-E flashes for 5 seconds before beginning the procedure;
5 ON
Obstacle detection device with motor of limit position
activated; when the motor is stopped (gate is closed, open or
half-open after an emergency stop command), the transmitter
and the control pushbutton will be deactivated if an obstacle
is detected by one of the safety devices (for example, the
photocells);
6 ON
"Operator present" activated, operation of the gate
by keeping constantly pressed the pushbutton connected to
(2-3) for opening (2-7) closing (the radio remote control
system is deactivated);
7 OFF Re-opening in closing phase activated; connect the
safety device on terminal (2-C1) the photocells on detecting
an obstacle while closing the door, cause the movement
direction to be reversed until opening is complete;
8 ON
End-stop programming is activated; it enables the
procedure for the calibration of the opening and closing end-
stop;
9 ON
Photocell function test activated; the control unit will
now check the safety system every time an opening or closing
command is given;
10
Not used, keep the dip in position «OFF»;
// S
ELECTION OF FUNCTIONS
ITALIANO
ENGLISH
// F
ÉLECTION FONCTIONS
UNKTIONSWAHL
Dip-switch 10 vie
10-way dip-switch
Dip-switch 10 voies
Zehnweg-Dip-Switch
Dip-switch 10 vías
FUS. MOTORE 8A
FUS. CENTR. 630mA
FUS.
ACC. 3,15A
l'inversione di marcia fino alla completa apertura;
8 ON
Programmazione finecorsa attivato; abilita la proce-
dura per la taratura dei finecorsa di apertura e chiusura;
9 ON
Test funzionamento fotocellule attivato; ad ogni co-
mando di apertura e chiusura della porta basculante, la
centralina verifica l'efficienza delle fotocellule;
10
Non utilizzato, tenere il dip in posizione di «OFF»;
1 ON
Fermeture automatique activée;
2 ON
"Ouvre-stop-ferme-stop" avec bouton (2-7) et
commande-radio (carte AF insérée) activée;
2 OFF "Ouvre-ferme" avec bouton (2-7) et commande-radio
(carte AF insérée) activée;
3 ON
"Seulement ouverture" avec bouton (2-7) et
commande-radio (carte AF insérée) activée;
4 ON
Pré-clignotement en ouverture et de fermeture
activée; après une commande d'ouverture ou de fermeture,
le clignotant branché sur 10-E, clignote pendant 5 secondes
avant de commencer la manoeuvre;
5 ON
Dispositif de détection de présence avec moteur en
fin de course activée; quand le moteur est arrêté (portail
fermé, ouvert ou semi-ouvert, cette position est obtenue
avec une commande de stop total), annule toute fonction de
l'émetteur ou du bouton-poussoir en cas d'obstacle détecté
par les dispositifs de sécurité (ex. Photocellules) ;
6 ON
"Homme mort" activée, fonctionnement du portail
en maintenant appuyé constamment sur le bouton-poussoir,
le bouton branché sur (2-3) pour l'ouverture et (2-7) pour la
fermeture (exclut la fonction de la radiocommande);
7 OFF Réouverture en phase de fermeture activée; brancher
le dispositif de sécurité aux bornes (2-C1) en détectant un
obstacle durant la phase fermeture des vantaux, les
photocellules provoquent l'inversion de marche jusqu'à la
ouverture compléte;
8 ON
Programmation fin de course activée; active la
procédure pour le réglage des interrupteurs de fin de course
d'ouverture et de fermeture;
9 ON
Test fonctionnement photocellules activée; cela
permet au boítier de vérifier le bon fonctionnement des
despositifs de securité aprés chaque commande d'ouverture
ou de fermeture;
10
Pas utilisé, garder le commutateur à bascule «OFF»;
20
// S
ELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
T.C.A.
SENS.
AP / CH
CH1
APRE
CHIUDE
AF
FRANÇAIS

Publicidad

loading