Descargar Imprimir esta página

cinetto PS10 Instrucciones De Ensamblaje página 6

Publicidad

10
Applicare il copripolvere.
IT
Apply the dust cover.
EN
Appliquer le cache-poussière.
FR
Staubschutztung montieren.
DE
Aplicar los cobres-polbo.
ES
11
Montare il sistema raddrizzaporte (opzio-
IT
nale).
Assembly the straightening system (optio-
EN
nal).
Placer le système «redresse-portes» (en
FR
option).
Die Ausrichter-vorrichtungen montieren
DE
(optional).
Montar el tensor-puerta (optional).
ES
12
Regolare la tensione dell'anta.
IT
Adjust the tension of the door.
EN
Regler la tension de la porte.
FR
Die Tuerspannung verstellen.
DE
Regular la tension de la puerta.
ES
Non utilizzare spray ed oli anti frizione o sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con or dei pattini scorrevoli. Questo provoca lo scioglimento dei grassi dei cuscinetti renden-
IT
doli rumorosi oppure la rottura dell'O-ring.
Do not use antifriction or thread release sprays or oils on bearings or on wheels with O-ring on slides. It causes the greases of the bearings to melt, making them noisy or cau-
EN
sing the O-ring to break.
Ne pas utiliser de spray ni d'huile anti frottement ou pour débloquer les filets sur les coussinets ou sur les roulettes avec bague torique des patins coulissants. Ce qui ferait fon-
FR
dre la graisse des roulements en les rendant bruyants ou provoquerait la rupture de la bague torique.
Kein Spray, Schmiermittel oder Lösen-mittel auf die Kugellager und Rollen mit O-Ring der Laufwagen verwenden. Das kann die Kugellager und die Rollen geräuschvoller machen
DE
und kann den O-Ring Abriss verursachen.
No utilices spray y aceites anti-fricción sobre los cojinetes de bolas y sobre las ruedas con O-ring de los patines. Esto puede provocar mayor rumorosidat de los cojines o la
ES
rotura de los O-ring.
Le illustrazioni e le descrizioni di questo opuscolo si intendono fornite a titolo indicativo. L'azienda si riserva pertanto di apportare, in qualsiasi momento e senza preavviso, quelle modifiche che ritenesse utili per qualsiasi esigenza di carattere costruttivo e commerciale.
IT
The pictures and descriptions this leaflet contains are supplied for information purposes. The company reserves the right to introduce those modifications it deems opportune for any construction or commercial need at any time and without advance notice.
EN
Les images et les descriptions de cette notice ne sont fournies qu'à titre indicatif. Le fabricant se réserve donc le droit d'apporter toutes les modifications qu'il jugera utiles à des fins techniques et commerciales à n'importe quel moment et sans aucun préavis.
FR
Die Bilder und Beschreibungen dieses Prospektes sind nur zur Information gegeben. Die Firma kann, in jedem Moment, Änderungen und Verbesserungen ohne Vorankündigung vornehmen.
DE
Las imagines y las descripciones de este folleto solo se fechas a titulo informativo. La empresa puede aportar, en cualquier momento y sin preaviso, las modificaciones que cree necesarias por exigencias técnicas y comerciales.
ES
optional
11
12

Publicidad

loading