Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulse cualquier botón para silenciarla. Si ningún botón se
oprime, la alarma sonará por 20 segundos y se repetirá una vez cinco minutos más tarde.
Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.
El modo Occasion le permite programar recordatorios para ocasiones como cumpleaños, aniversarios,
días festivos y citas. Pulse
La fecha del día se presenta con la ocasión del día en la línea superior. Pulse
fechas; sostenga el botón para cambiarlas. La ocasión para la fecha en la pantalla aparece siempre.
Ocasiones no periódicas pueden ser programadas para fechas hasta con un año de adelanto.
Para programar una ocasión:
+
–
1) Pulse
o
para seleccionar la fecha deseada; sostenga el botón para cambiar las fechas.
SET·RECALL
2) Pulse
(cumpleaños), BILL-YR (factura anual), y HOLI-YR (festivo anual) se repiten cada año y BILL-MO (factura
mensual) se repite cada mes.
3) Para programar ocasiones para otras fechas, pulse
cambiar la fecha; sostenga el botón para cambiar los valores. La ocasión para la fecha en la pantalla
aparece siempre.
NEXT
4) Pulse
para programar la ocasión para la fecha presentada, como en el paso 2.
DONE
5) Pulse
en cualquier paso, cuando acabe de programar.
Recordatorios para ocasiones
El reloj le avisa de sus ocasiones a las 8:00 AM en el día de la ocasión. Usted puede elegir entre no recibir
una alerta o recibirla a una hora diferente u otro día. Puede elegir diferentes alertas para cada tipo de
ocasión. Ej., todos los cumpleaños pueden avisar el día anterior mientras todos los festivos pudieran no
tener alerta.
Para programar las alertas recordatorias de ocasiones:
1) Vaya a la fecha actual pulsando
la fecha actual sólo con entrar al modo Occasion.
2) Desde la fecha del día, pulse
SET·RECALL
3) Pulse
ajustes afectarán todas las ocasiones del tipo seleccionado.
NEXT
4) Pulse
. El status de la alerta (ON/OFF) (encendida/apagada) destella. Pulse
o apagar la alerta para el tipo de ocasión seleccionado.
NEXT
5) Pulse
. La hora de la alerta destella. Pulse
cambiar los valores.
NEXT
6) Pulse
. Los minutos de la alerta destellan. Pulse
NEXT
7) Pulse
. AM/PM destella en formato horario de 12 horas. Pulse
NEXT
8) Pulse
. El día de la alerta destella. Pulse
ocasión.
DONE
9) Pulse
en cualquier paso cuando acabe de programar.
El símbolo
de mano aparece cuando la ocasión en la pantalla tiene una alerta de recordatorio.
Cuando suena la alerta en el modo Time, el símbolo
silenciarla. Ver el modo Time para instrucciones para revisar las ocasiones que siguen.
SUGERENCIA: Para recordatorio al final de cada mes, programe BILL-MO para el primer día de cada mes y
alertar un día antes.
El modo Golf permite un marcador de puntos para golf. Pulse
GOLF.
El número del hoyo se presenta en la línea superior de la pantalla. Los golpes por hoyo están abajo a la
derecha y el puntaje total por ronda abajo a la izquierda en caracteres grandes.
+
–
Pulse
o
para cambiar el puntaje por hoyo (hasta 15 golpes). El puntaje total se actualiza
automáticamente.
DONE
Pulse
cuando haya acabado de registrar el puntaje del hoyo en cuestión. El reloj muestra el
siguiente hoyo. Después del hoyo 18, se presentan los totales por ronda y primera mitad ("OUT") y luego
segunda mitad ("IN"). Pulse y sostenga
todos los puntajes.
LUZ NOCTURNA INDIGLO
INDIGLO
Pulse el botón
se está programando). La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO
la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz. Cualquier botón pulsado mientras la luz
®
nocturna INDIGLO
está encendida la mantiene encendida.
INDIGLO
Sostenga el botón
P
aparecerá en el modo horario. Esta característica permite activar la luz nocturna INDIGLO
3 segundos pulsando cualquier botón. La función NIGHT-MODE
sosteniendo el botón
después de 8 horas.
Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo (
Profundidad de Resistencia
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL
AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.
3. Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado expuesto al agua salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj o al respaldo de la caja. Los relojes están
diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para
evitar dañar el cristal.
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila
está indicado al respaldo de la caja. Si existiera, pulse brevemente el interruptor interno de reinicio
después de reemplazar la pila. Las estimaciones de duración de la pila se basan en ciertas suposiciones
relacionadas con el uso; la duración de la pila puede variar dependiendo del uso real.
NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
(GARANTIA LIMITADA USA - LEA POR FAVOR EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA LOS DETALLES
Timex Group USA, Inc. garantiza su reloj TIMEX
fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldan esta Garantía Internacional.
Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e
inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — OBSERVE
POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado de Timex;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso; y
5) por cristal, correa o pulsera, caja, accesorios o pila. Timex podría cobrar por el cambio de cualquiera de estas partes.
ESTA GARANTÍA SE OFRECE EN FORMA EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUSIVE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA PARA FINES COMERCIALES O DE ADECUACIÓN A FINES PARTICULARES.
TIMEX NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR PERJUICIOS DIRECTOS, INDIRECTOS NI ESPECIALES. En ciertos países
y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de perjuicios, por lo cual las
limitaciones mencionadas anteriormente podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le otorga derechos
establecidos por ley, pero usted también podría tener otros derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el reloj a Timex, a una de sus sucursales o al comercio
minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. En EUA
y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparación del Reloj o una nota en la que figure su nombre, domicilio,
número de teléfono y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el siguiente importe (este importe
no es para el pago de la reparación): En EUA, un cheque o giro por valor de US $ 8,00 (dólares estadounidenses); en
Canadá, un cheque certificado o giro por valor de CAN $7,00 (dólares canadienses); en el Reino Unido, un cheque
certificado o giro por valor de UK £ 2,50 (libras). En otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos de
envío. NUNCA INCLUYA CON EL RELOJ UNA MALLA O BANDA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.
En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Canadá, llamar al
número 1-800-263-0981. En Brasil, al +55 (11) 5572 9733. En México, al 01-800-01-060-00. En América Central, Países del
Caribe, Bermuda y Bahamas, al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, al 852-2815-0091. En el Reino Unido,
al 44 020 8687 9620. En Portugal, al 351 212 946 017. En Francia, al 33 3 81 63 42 00. Para Alemania/Austria:
+43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otras áreas, consulte al vendedor local de Timex o al
distribuidor de Timex sobre la garantía. En Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidores de Timex podrían
proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo previamente pagado para que envíe el reloj a reparación.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
MODE
varias veces hasta que aparezca OCCASN.
. La ocasión destella. Pulse
+
–
o
(sostenga el botón para cambiar los valores). También puede ir a
–
para ir a ALERT SETUP (configuración de la alerta).
. El tipo de ocasión destella. Pulse
STOP·RESET
®
para iluminar la esfera del reloj durante 2 - 3 segundos (5 - 6 segundos cuando
®
durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE
INDIGLO
®
de nuevo durante 4 segundos, o ésta se desactiva automáticamente
RESISTENCIA AL AGUA
al Agua
30m/98pies
50m/164pies
100m/328pies
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
DE LA OFERTA DE EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA).
®
OCASIÓN
+
–
o
para cambiar la ocasión. ANNIV (aniversario), BDAY
NEXT
. La fecha destella. Pulse
+
–
o
para seleccionar el tipo de ocasión. Sus
+
–
o
para cambiar la hora; sostenga el botón para
+
–
o
para cambiar los minutos.
+
–
o
para programar la alerta de 0 a 9 días antes de la
de la mano destella. Pulse cualquier botón para
GOLF
MODE
cuando se presente el total de OUT o IN para borrar
®
CON FUNCIÓN NIGHT-MODE
®
puede ser desactivada pulsando y
* Presión del agua por debajo
de la superficie, en p.s.i.a.
PILA
contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la
+
–
o
para pasar por las
+
–
o
+
–
o
para encender
+
–
o
para cambiar.
varias veces hasta que aparezca
®
®
. El símbolo de luna
).
O
60
86
160
para
®
ilumina toda
®
durante