Página 1
Deutsch KM 85/50 W Bp English KM 85/50 W Bp Pack Français KM 85/50 W Bp Pack 2SB Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
Inhalt Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa- Allgemeine Hinweise............ckungen umweltgerecht entsorgen. Lieferung prüfen ............Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle re- Umweltschutz............. cyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Ak- Entsorgung des ausgedienten Fahrzeuges ....kus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Garantie ..............
Warnhinweis Seitenbesen Kehrspiegeleinstellung Batterieladezustandsanzeige Fahrantrieb Entriegelung Batterie Fahrantrieb Verriegelung Stecker Ladegerät Gebläse aus (Nasskehrbetrieb) Bremse Gebläse an (Kehrbetrieb) Feststellbremse Fahrtrichtung rückwärts / vorwärts Verzurrpunkt Betriebsstundenzähler Bestimmungsgemäße Verwendung Position für Bowdenzug-Clip Verwenden Sie die batteriebetriebene Kehrmaschine zur Reini- gung von Flächen im Innen- und Außenbereich. Die Kehrmaschine ist für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Funktion schlossenen Räumen entsteht ein hochexplosives Gas. Laden Sie Batterien nur in gut durchlüfteten Räumen. ● In der Nähe ei- Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Überwurfprinzip. ner Batterie oder in einem Batterieladeraum dürfen Sie nicht mit 1. Der rotierende Seitenbesen reinigt Ecken und Kanten der einer offenen Flamme hantieren, Funken erzeugen oder rau- Kehrfläche und befördert das Kehrgut in die Bahn der Kehr- chen.
Clip Seilzüge (2x) 1. Schubbügel mit den Sternschrauben befestigen. 2. Den Handhebel für die Grobschmutzklappe in Fahrtrichtung links, den Handhebel für die Bremse rechts am Schubbügel laut Abbildung befestigen. 3. Beide Seilzüge mit den Clips am Schubbügel fixieren. Gerätehaube öffnen / schließen / abnehmen VORSICHT Quetschgefahr durch Einklemmen der Finger Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an...
Hebel Kehrwalze ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Hebel Seitenbesen mit Batterien und Ladegerät, mit 1 Seitenbesen Getränkehalter ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Drehschalter Gebläse “ein/aus” mit Batterien und Ladegerät, mit 2 Seitenbesen Griffmulde Gerätehaube Betriebsstundenanzeige Gebläseschalter...
1. Beim Kehren von trockenen Oberflächen: Gebläse mit Schal- Schubbügel ter einschalten. Bremshebel / Feststellbremse 2. Beim Kehren von feuchten Oberflächen: Gebläse mit Schalter Verriegelung Bremshebel ausschalten. Hebel Grobschmutzklappe Schlüsselschalter 1. Zum Bremsen den Bremshebel ziehen. 2. Feststellbremse betätigen beim Abstellen des Geräts. a Bremshebel ziehen, bis verriegelt werden kann.
Bestellnummern und Abmessungen von Batterien Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten. und Ladegeräten Hinweis Die KM 85/50 W Bp Pack und KM 85/50 W Bp Pack 2SB Varian- Verätzungsgefahr ten werden bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. ● Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Ladegeräte...
Betrieb sen Sie das Gerät direkt zur Ladestation fahren und Steigungen vermeiden. Gerät fahren ACHTUNG ACHTUNG Beschädigungsgefahr durch Ladegerät Unfallgefahr beim Rückwärts fahren Schließen Sie das Ladegerät nicht an dem Stecker der Geräte- Das Gerät kann vorwärts und rückwärts gleich schnell fahren. steuerung an.
Transport 6. Zum Schutz der Batterien schaltet das Gerät sich bei niedriger Batterieladung komplett ab. VORSICHT a Batterien immer rechtzeitig nachladen. Siehe Kapitel “Batte- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr rien laden”. Beachten Sie beim Transport das Gewicht des Geräts. b Hat sich das Gerät abgeschaltet, Fahrantrieb entkoppeln und das Gerät zur Ladestation schieben.
2. Gerät innen und außen mit einem feuchten, in milder Wasch- 5. Kehrwalze herausziehen. lauge getränktem Lappen reinigen. Kehrwalze einbauen Wartungsintervalle Wartung durch den Kunden Hinweis Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von einer qualifizier- ten Fachkraft ausgeführt werden, bei Bedarf kann jederzeit ein Kärcher-Fachhändler hinzugezogen werden.
Página 12
Dichtleisten wechseln / einstellen Dichtleisten Einstellwerte Seitliche Dichtleisten Abstand zum Boden 1 -2 mm Vordere Dichtleiste Nachlauf 10-15 mm Hintere Dichtleiste Nachlauf 5-10 mm Hinweis Der Nachlauf der vorderen und hinteren Dichtleiste definiert die Umlegung der Dichtlippe nach hinten bei Vorwärtsfahrt. Die seitlichen Dichtleisten müssen bei richtiger Einstellung einen Abstand zum Boden aufweisen.
Zubehör / Ersatzteile Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Nachfolgend (auszugsweise) eine Übersicht an Verschleißteilen Dichtleiste, seitlich 5.400-723.0 oder optional erhältlichem Zubehör. links und rechts Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Dichtleiste, hinten 5.394-834.0 Seitenbesen, stan- Für Innen- und Außenflächen 6.906-132.0 dard Seitenbesen, Für Feinstaub, auf Innen- und 6.905-626.0 weich Außenflächen...
Technische Daten KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Leistungsdaten Gerät Betriebsdauer mit voll geladener Batterie Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.)
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine General notes ..............aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Checking the delivery ..........Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegen- Environmental protection..........den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtli- Disposal of the worn out vehicle.........
Environmental protection Warning The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regula- tions. Battery charge status indicator Electrical and electronic appliances contain valuable, recy- clable materials and often components such as batteries, re- chargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can pose a potential threat to human health and the Battery...
Function Side brush sweeping pattern adjustment The sweeper operates using the direct-throw principle. 1. The rotating side brush cleans corners and edges of the sweeping surface, and conveys the waste into the path of the roller brush. 2. The rotating roller brush conveys the swept material directly Travel drive release into the waste container.
4. Cut the plastic packing strips and remove the film. ATTENTION ● Adhere to the operating instruction of the manu- 5. Remove the strap fastening at the attachment points. facturer of the battery and charger. Adhere to the recommenda- 6. Unscrew the three marked floor boards and the squared tim- tions of the legislature regarding the handling of batteries.
With batteries and charger, with 1 side brush ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) With batteries and charger, with 2 side brush Device cover, removed Swivel bearings (2x) Mount for swivel bearing 1. Opening the cover: Grasp the device cover by the recessed grip and slowly swivel it forward.
Página 20
Manual dust filter cleaning Device cover recessed grip ATTENTION Operating hours display Health risk Blower switch Only operate the filter cleaning when the waste container is fitted. ATTENTION Malfunction Do not select any intermediate positions Manual dust filter cleaning 1. Move the handle back and forth several times to clean the fil- ter.
Order numbers and dimensions of batteries and chargers Note Wear eye protection. The KM 85/50 W Bp Pack and KM 85/50 W Bp Pack 2SB variants are delivered with batteries and charger. ● Kärcher order numbers for recommended batteries and chargers Keep acids and batteries away from children.
Installing / connecting batteries ATTENTION Risk of damage as a result of incorrect polarity Make sure you connect the cables to the correct terminals. Mains cable with IEC connector Charger LED displays – Yellow = battery charging – Green = battery > 80% charged Figure: Installation and connection of the batteries –...
6. Drive over fixed obstacles of more than 30 mm in height only Note via a suitable ramp. Operate the manual dust filter cleaning system several times be- fore emptying the waste container. Information on sweeping operation DANGER Risk of injury from stones or chippings When the coarse dirt flap is open, beware of people, animals and objects in the vicinity (projectile stones or chippings are danger- ous).
6. When transporting in vehicles, secure the device against slip- Maintenance by Customer Service ping and tipping over according to the applicable guidelines. Note To ensure the validity of warranty claims, all servicing and main- Storage tenance work during the warranty period must be performed by WARNING an authorised Customer Service department.
Página 25
Adjusting/changing side brushes Replacing the dust filter Adjusting the sweeping pattern DANGER If the side brush is worn, readjust the sweeping pattern using the Health risk from dust adjusting screw. Wear a dust mark and safety goggles when working on the filter system.
Accessories / spare parts a Refer to the table for the values. 3. Once the settings are correct, fasten the sealing strips. The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or optionally available accessories. Fuses Check the fuses Accessories Description Order no.
Check the roller brush / side brush for any tangled pieces of tape. are not running Have the micro switch checked by Customer Service. Technical data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Ambient conditions Ambient temperature °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humidity, non-condensing...
Contenu Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage sont recyclables. Veuillez élimi- Remarques générales............ner les emballages dans le respect de l’environnement. Contrôle de la livraison..........Les appareils électriques et électroniques contiennent des Protection de l'environnement........matériaux précieux recyclables et souvent des composants Elimination du véhicule usé........
Avertissement Réglage du rétroviseur de balayage du balai latéral Indicateur de niveau de batterie Déverrouillage de la commande de traction Batterie Verrouillage de la commande de traction Fiche du chargeur Soufflerie arrêtée (opération de balayage humide) Frein Soufflerie en marche (mode balayage) Frein de stationnement Sens de marche arrière/avant Point d'arrimage...
Fonctionnement pas à proximité d’une batterie ou d’un espace de charge de bat- teries. ● Risque d’explosion et de court-circuit. Ne posez pas La balayeuse fonctionne selon le principe de soulèvement. d’outil, ni d’objet similaire, sur la batterie. 1. Le balai latéral rotatif nettoie les coins et bords de la surface PRÉCAUTION ● Risque de blessure par l’acide de la batte- de balayage et transporte les balayures sur le trajet de la rie.
Clip de tirants à câble (2x) 1. Fixer le guidon avec les vis en étoile. 2. Fixer le levier manuel du flap pour déchets volumineux à gauche dans le sens de la marche et le levier manuel du frein à droite sur le guidon comme illustré. 3.
Eléments de commande ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) avec batteries et chargeur, avec 1 balai latéral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) avec batteries et chargeur, avec 2 balais latéraux Interrupteur à clé Affichage du contrôle de charge de la batterie...
Página 34
Affichage des heures de fonctionnement Interrupteur de la soufflerie ATTENTION Dysfonctionnement Ne pas choisir de position intermédiaire Nettoyage manuel du filtre à poussière 1. Effectuer un mouvement de va-et-vient de la poignée pour nettoyer le filtre. Guidon Bouton rotatif pour soufflerie (mécanique) Position de l'interrupteur OFF - la soufflerie est désactivée Position de l'interrupteur ON - la soufflerie est en activée 1.
Risque d'explosion Références et dimensions des batteries et chargeurs Remarque Les variantes KM 85/50 W Bp Pack et KM 85/50 W Bp Pack 2SB Le feu, les étincelles, les flammes nues et fumer sont sont livrées avec batteries et chargeur.
Installer / raccorder les batteries ATTENTION Risque d'endommagement dû à une mauvaise polarité Observez la bonne polarité lors du raccordement des câbles. Câble secteur avec fiche IEC Chargeur Affichages à LED – jaune = batterie en charge – vert = batterie chargée > 80% Figure : Montage et connexion des batteries –...
6. Passer les obstacles fixes (supérieurs à 30 mm) uniquement Vidage de la cuve à poussière avec une rampe adaptée. ATTENTION Risque pour la santé dû à la poussière Remarques sur le balayage Porter un masque anti-poussière et des lunettes de protection DANGER lors du vidage de la cuve à...
1. Noter les marquages des zones de fixation sur le cadre de 2 Remplacer la brosse-rouleau. base (symboles chaîne). 3 Remplacer le balai latéral. 2. Actionner le frein de stationnement. 4 Remplacer les plaquettes de frein. 3. Retirer le connecteur de batterie et l'interrupteur à clé. Remarque 4.
Página 39
Ajustage/remplacement du balai latéral 10.Enficher le nouveau balai latéral sur l’entraîneur et le fixer à l’aide de la vis. Réglage du rétroviseur de balayage 11.Après avoir changé le balai latéral, ajuster le rétroviseur de Si le balai latéral est usé, réajuster le rétroviseur de balayage à balayage avec la vis de réglage.
Accessoires / pièces de rechange Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces d'usure ou des accessoires disponibles en option. Accessoires Description Référence Balai latéral, stan- Pour les surfaces intérieures et 6.906-132.0 dard extérieures Balai latéral, Pour la poussière fine, sur les 6.905-626.0 tendre surfaces intérieures et exté-...
Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral. latéral ne tournent pas Faire contrôler le microrupteur par le service après-vente. Caractéristiques techniques KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Humidité de l'air, non condensante 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Dimensions et poids...
Indice Tutela dell’ambiente I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballag- Avvertenze generali ............gi nel rispetto dell’ambiente. Verifica della fornitura..........Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali ri- Tutela dell’ambiente ........... ciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accu- Smaltimento del vecchio veicolo dismesso....
Indicazione di avvertimento Regolazione superficie di spazzamento spazzola la- terale Indicatore di carica della batteria Sbloccaggio trasmissione Batteria Bloccaggio trasmissione Spina del caricabatterie Ventola spenta (spazzamento sul bagnato) Freno Ventola accesa (spazzamento normale) Freno di stazionamento Direzione di marcia indietro / avanti Punta di reggiatura Contatore ore di esercizio Impiego conforme alla destinazione...
Funzione esplosione dovuto a corto circuito. Non riporre alcun attrezzo o si- mile sulla batteria. La spazzatrice funziona secondo il seguente principio. PRUDENZA ● Pericolo di lesioni dovute agli acidi della batte- 1. La spazzola laterale rotante pulisce gli angoli e i bordi della su- ria.
Leva manuale dello serranda per lo sporco grossolano Leva manuale per i freni Clip per funi di trazione (2x) 1. Fissare l’archetto di spinta con le viti a stella. 2. Fissare la leva manuale dello serranda per lo sporco grosso- lano a sinistra in direzione di marcia e la leva manuale per il freno a destra sull’archetto di spinta, come illustrato nella figu- 3.
Leva spazzole laterali ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) con batterie e caricabatterie, con 1 spazzola laterale Portabevande ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Interruttore girevole ventola "on/off" con batterie e caricabatterie, con 2 spazzole laterali Portamaniglia sul cofano...
Archetto di spinta Posizione interruttore ON - la ventola è accesa 1. Per lo spazzamento di superfici asciutte: accendere la ventola con l'interruttore. 2. Per lo spazzamento di superfici umide: spegnere la ventola con l'interruttore. Interruttore a chiave Archetto di spinta Leva del freno / freno di stazionamento Interruttore a chiave Bloccaggio della leva del freno...
Nota Indossare una protezione per gli occhi. Le varianti KM 85/50 W Bp Pack e KM 85/50 W Bp Pack 2SB vengono fornite complete di batterie e caricabatterie. ● Codici di ordinazione Kärcher per batterie e caricabatterie Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla portata dei Kit di batterie Cod.
Carica delle batterie 2. Verificare che non ci siano nastri impigliati nel rullospazzola e nelle spazzole laterali. PERICOLO a Il controllo può essere eseguito con il vano raccolta smonta- Pericolo di morte da scossa elettrica Utilizzare il caricabatteria solo su una linea a norma dotata di suf- b Per motivi di sicurezza la rimozione di eventuali nastri impi- ficienti protezioni.
Trasporto a In caso di superfici asciutte, accendere l’aspiratore-raccogli- tore con l'interruttore rotante. PRUDENZA b In caso di superfici umide o bagnate, lavorare senza l’aspi- Pericolo di lesioni e di danneggiamento ratore-raccoglitore. Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 3. Per la pulizia vicino ai bordi, abbassare la spazzola laterale premendo in avanti la leva corrispondente sul campo di co- mando.
2. Pulire l'apparecchio internamente ed esternamente con un 1. Spegnere l’apparecchio ed estrarre l'interruttore a chiave. panno umido imbevuto di liscivia. 2. Abbassare il rullospazzola. 3. Svitare le viti zigrinate. Intervalli di manutenzione 4. Rimuovere la piastra del vano e la piastra di copertura. Interventi di manutenzione a cura del cliente 5.
Página 53
Sostituzione/regolazione dei listelli di tenuta Listelli di tenuta Valori di regolazione Listelli di tenuta latera- Distanza dal suolo 1 - 2 mm Listello di tenuta ante- Gioco 10-15 mm riore Listello di tenuta po- Gioco 5-10 mm steriore Nota Il gioco dei listelli di tenuta anteriore e posteriore definisce lo spo- stamento indietro del labbro di tenuta durante la marcia in avanti.
4. Se il fusibile principale è sollevato, significa che è scat- tato e l’apparecchio non è pronto per l’uso. Premere il fusibile. Se il fusibile principale scatta ripetutamente, è neces- sario verificarne la causa. In questo caso contattare il servizio assistenza autorizzato.
Verificare che non ci siano nastri impigliati nel rullospazzola / nelle spazzole laterali. laterali non girano Fare controllare il microinterruttore dal servizio assistenza clienti. Dati tecnici KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Classe di protezione Condizioni ambientali Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Umidità...
Inhoud Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevol- le recyclebare materialen en vaak onderdelen zoals batterij- Algemene instructies............en, accu's of olie, die bij onjuiste omgang of verkeerd Levering controleren ..........weggooien een mogelijk gevaar voor de gezondheid en het mi- Milieubescherming .............
Accu Rijaandrijving ontgrendeling Stekker oplaadapparaat Rijaandrijving vergrendeling Blazer uit (nat vegen) Parkeerrem Blazer aan (vegen) Rijrichting achteruit / vooruit Bedrijfsurenteller Sjoroog Positie voor bowdenkabelclip Reglementair gebruik Gebruik de veegmachine met batterijwerking voor de reiniging van oppervlakken binnen en buiten. De veegmachine is bestemd voor professioneel gebruik. Sleutelpositie insteken / uittrekken Gebruik de veegmachine uitsluitend overeenkomstig de gege- vens in deze gebruiksaanwijzing.
2. De roterende veegwals transporteert het veeggoed direct in LET OP ● Neem de bedrijfsinstructies van de fabrikant van de het vuilreservoir. batterij en het oplaadapparaat in acht. Neem de aanbevelingen 3. Het opgewaaide stof in het vuilreservoir wordt via een stoffilter van de wetgever m.b.t.
2. Monteer de duwbeugel en hendel. 3 voor het afstellen van de zijbezems. 3. Gebruik de bijgeleverde planken om een oprijplank volgens de Instructie tekening te bouwen. Als de kap van het apparaat niet volledig gesloten is, beweegt het 4. Verpakkingsbanden van kunststof lossnijden en verpakkings- apparaat niet (kapschakelaar).
Het apparaat is verkrijgbaar in 4 verschillende versies: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) zonder batterijen en oplaadapparaat, met 1 zijbezem ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118.0) zonder batterijen en oplaadapparaat, met 1 zijbezem ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) met batterijen en oplaadapparaat, met 1 zijbezem ●...
Hendel veegwals en zijbezem Positie uit Sleutelschakelaar kan er worden uitgetrokken / ingestoken Stand 0 / OFF het apparaat is gereed Stand I / ON het apparaat is ingeschakeld en klaar voor gebruik 1. Draai de sleutelschakelaar naar de juiste positie, daar ver- grendelt hij.
Instructie LET OP De KM 85/50 W Bp Pack en KM 85/50 W Bp Pack 2SB varianten Beschadigingsgevaar door oplaadapparaat worden geleverd met batterijen en oplader. Sluit het oplaadapparaat niet op de stekker van de apparaatbe- ●...
Trek de centrale batterijstekker eruit. Handgreep vuilreservoir Instructie Transportrollen vuilreservoir (2x) ● Neem de veiligheidsinstructies voor het onderhoud in acht. Greep Apparaat reinigen 1. Duw beide vergrendelingen van het vuilreservoir omhoog (openen). VOORZICHTIG 2. Pak het vuilreservoir bij de handgreep vast en trek deze op de Kortsluitingsgevaar door waterstraal transportrollen naar buiten.
Página 66
Veegwals vervangen/controleren 2. Veegspiegel van de zijbezem met de stelschroef instellen. a Rechtsom draaien (-) - zijbezem beweegt omhoog Veegwals demonteren b Linksom draaien (+) - zijbezem wordt neergelaten 3. Als de reinigingsprestaties niet bevredigend zijn, ondanks dat het veegniveau werd aangepast, is de zijbezem te zeer versle- ten en moet deze worden vervangen.
2. Vervang de defecte zekering alleen door een zekering met de- Filterkast zelfde waarde. 1. Schakel het apparaat uit, en verwijder de sleutelschakelaar. 3. Als de hoofdzekering onder is, is het apparaat klaar 2. Voer handmatige reiniging van het stoffilter uit. voor gebruik.
Contact opnemen met de klantenservice. Veegwals/zijbezems draaien Veegwals/zijbezems op ingewikkelde banden controleren. niet Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Technische gegevens KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 0 - 90...
Índice de contenidos Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los em- Avisos generales.............. balajes de forma respetuosa con el medioambiente. Comprobación del suministro........Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales Protección del medioambiente........reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acu- Eliminación del vehículo tras su vida útil....
Aviso Ajuste de la superficie de barrido del cepillo lateral Indicador del estado de la batería Desbloqueo del motor Batería Bloqueo del motor Conector del cargador Ventilador apagado (funcionamiento de barrido en húmedo) Freno Ventilador encendido (funcionamiento de barrido) Freno de estacionamiento Dirección de marcha hacia atrás/delante Punto de amarre Contador de las horas de servicio...
Superficies adecuadas para el barrido nicos. ● Peligro de vuelco en caso de terreno inestable. Use el equipo únicamente sobre una base firme. ● Asfalto ● Suelos industriales ADVERTENCIA ● Peligro de accidente debido a una veloci- ● Enlucido dad no adaptada. Tome las curvas a baja velocidad. ●...
Tornillos de anclaje (2) Palanca de la trampilla para suciedad gruesa Palanca frenos Clip del cable Bowden (2) 1. Fijar el asa de empuje con los tornillos de anclaje. 2. Fijar la palanca para la trampilla para suciedad gruesa a la iz- quierda en la dirección de marcha y la palanca para el freno a la derecha en el asa de empuje conforme a la figura.
1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) con baterías y cargador, con 1 cepillo lateral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) con baterías y cargador, con 2 cepillo lateral Interruptor de llave Indicador de control de carga para la batería...
Página 75
Interruptor del ventilador CUIDADO Funcionamiento erróneo No seleccionar posiciones intermedias Limpieza manual del filtro de polvo 1. Mover el asa varias veces de un lado a otro para limpiar el fil- tro. Asa de empuje Selector giratorio para el ventilador (mecánico) Posición del interruptor OFF - el ventilador está...
Referencias y dimensiones de baterías y cargadores Nota Prohibido encender fuego, originar chispas, aplicar Las variantes KM 85/50 W Bp Pack y KM 85/50 W Bp Pack 2SB luz directa y fumar. se entregan con baterías y cargador. ● Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargado- res recomendados Peligro de quemadura por ácido...
Indicadores LED – amarillo = se está cargando la batería – verde = nivel de carga de la batería >80 % – verde = batería completamente cargada – rojo = batería vacía Conector del cargador Conector de la batería 1. Depositar el equipo en el suelo de forma segura. 2.
PRECAUCIÓN Nota Peligro de daños por flejes o similares Accionar la limpieza manual del filtro de polvo varias veces antes No barra flejes, cordones o similares (daños en el sistema mecá- de vaciar el recipiente para la suciedad. nico de barrido). Nota Adapte la velocidad de barrido según las circunstancias para ob- tener un resultado de limpieza óptimo.
5. Asegurar el equipo con cuerdas o correas de sujeción. Nota 6. Al transportar el equipo en vehículos, asegurarlo para evitar Para más descripciones, véase el capítulo «Trabajos de mante- que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes. nimiento». Almacenamiento Mantenimiento por parte del servicio de postventa Nota...
Página 80
Reajuste/cambio de los cepillos laterales 11.Después de cambiar el cepillo lateral, ajustar la superficie de barrido con el tornillo de ajuste. Ajuste de la superficie de barrido Si los cepillos laterales está desgastado, reajustar la superficie Sustitución del filtro de polvo de barrido con el tornillo de ajuste.
Accesorios/recambios 1. Suelte la fijación de los cubrejuntas. 2. Ajuste el cubrejuntas desplazándolo en el orificio longitudinal. A continuación (a modo de ejemplo) le presentamos una vista a Para consultar los valores, véase la tabla. general de piezas de desgaste o accesorios disponibles de ma- 3.
Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. do/cepillos laterales no giran Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor. Datos técnicos KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Humedad del aire, sin formación de rocío 0 - 90 0 - 90 0 - 90...
Índice Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm materiais re- cicláveis de valor e, com frequência, componentes como Indicações gerais ............. baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipula- Verificar o fornecimento ..........ção ou recolha errada, podem representar um potencial perigo Protecção do meio ambiente ........
Indicador do nível de carga da bateria Ajuste da simetria da vassoura lateral Bateria Desbloqueio do mecanismo de propulsão Ficha do carregador Bloqueio do mecanismo de propulsão Travão Ventoinha desligada (modo de varredura húmida) Travão de parqueamento Ventoinha ligada (modo de varredura) Direção de deslocamento para trás/para a frente Contador das horas de serviço Ponto de aperto...
Função altamente explosivo. Carregue as baterias exclusivamente em espaços bem ventilados. ● Não é permitido manusear chamas A varredora funciona segundo o princípio de expulsão. abertas, produzir faíscas ou fumar nas proximidades de uma ba- 1. A vassoura lateral rotativa limpa os cantos e as bordas da su- teria ou num compartimento de carregamento de baterias.
Parafusos de cabeça estrelada (2x) Alavanca manual para porta de sujidade grossa Alavanca manual do travão Grampo cabos Bowden (2x) 1. Fixar a alavanca de avanço com os parafusos de cabeça es- trelada. 2. Fixar a alavanca manual para a porta de sujidade grossa à es- querda na direção de deslocamento e a alavanca manual para o travão à...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Suporte para bebidas com baterias e carregador, com 1 vassoura lateral ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Interruptor giratório "ligar/desligar" ventoinha com baterias e carregador, com 2 vassoura lateral Punho da cobertura do aparelho...
1. Ao varrer superfícies secas: Ligar a ventoinha com o interrup- Alavanca de avanço tor. Alavanca do travão/travão de parqueamento 2. Ao varrer superfícies húmidas: Desligar a ventoinha com o in- Bloqueio da alavanca do travão terruptor. Alavanca da porta de sujidade grossa Interruptor de chave 1.
Referências e dimensões de baterias e carregadores Perigo de explosão Aviso As versões KM 85/50 W Bp Pack e KM 85/50 W Bp Pack 2SB são fornecidas com baterias e carregador. É proibido fogo, faíscas, chamas abertas e fumar. ● Referências da Kärcher para baterias e carregadores re-...
Operação ADVERTÊNCIA Perigo de danos no caso de descarga total Conduzir o aparelho O aparelho está equipado com uma protecção contra descarga ADVERTÊNCIA profunda, ou seja, quando for atingido o mínimo admissível de Risco de acidente ao conduzir para trás capacidade, terá...
Transporte a A vassoura lateral só arranca com a escova cilíndrica de varredura ligada. CUIDADO 4. Para agarrar objetos maiores (30 mm), acionar a alavanca da Perigo de ferimentos e danos porta de sujidade grossa. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo. 5.
Intervalos de manutenção 1. Desligar o aparelho e remover o interruptor de chave. 2. Baixar a escova cilíndrica de varredura. Manutenção realizada pelo cliente 3. Desaparafusar os parafusos de cabeça serrilhada. Aviso 4. Remover a placa de apoio e a placa de cobertura. Todos os trabalhos de assistência técnica e de manutenção têm 5.
Página 94
Substituir/ajustar as barras de vedação Barras de vedação Valores de ajuste Barras de vedação la- Distância até ao chão 1-2 mm terais Barra de vedação da Funcionamento por inércia 10-15 mm frente Barra de vedação de Funcionamento por inércia 5-10 mm trás Aviso O funcionamento por inércia da barra de vedação da frente e de...
4. Se o fusível principal estiver em baixo, o fusível dispa- rou e o aparelho não está pronto a funcionar. Premir o fusível. Se o fusível principal disparar repetidamente, a causa tem de ser verificada. Nesse caso, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado.
Verificar a escova cilíndrica de varredura/vassoura lateral quanto a fitas enroladas. ra/vassoura lateral não ro- Mandar verificar o micro-interruptor pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0)...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Classe de protecção Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Humidade do ar, sem formação de condensação...
Indhold Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, Generelle henvisninger ............ akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert Kontrol af leveringen ..........bortskaffelse kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for Miljøbeskyttelse............
Batteri Oplåsning af køredrev Stik oplader Låsning af køredrev Bremse Blæser fra (vådfejningsfunktion) Parkeringsbremse Blæser til (fejefunktion) Kørselsretning bagud / fremad Driftstimetæller Fastsurringspunkt Position for bowdentrækclips Bestemmelsesmæssig anvendelse Anvend den batteridrevne fejemaskine til rengøring af flader inde og ude. Fejemaskinen er beregnet til erhvervsmæssig brug. Nøgleposition indsæt / fjern Anvend udelukkende fejemaskinen iht.
Sikkerhedshenvisninger til transporten 3. Den ophvirvlede støv i snavsbeholderen separeres via et støv- filter og sugeblæseren udsuger den filtrerede rene luft. FORSIGTIG 4. Rensningen af støvfilteret foretages manuelt af brugeren. ● For at undgå ulykker og kvæstelser, skal du ved transport over- holde maskinens vægt, se kapitlet Tekniske data i driftsvejled- Sikkerhedshenvisninger ningen.
Maskinen fås i 4 forskellige varianter: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) uden batterier og oplader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) uden batterier og oplader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0)
● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Grebfordybning maskinhjelm med batterier og oplader, med 2 sidekoste Driftstimevisning Blæserafbryder BEMÆRK Fejlfunktion Vælg ikke mellemstillinger Drejeafbryder til blæser (mekanisk) Afbryderposition OFF - blæser er slukket Afbryderposition ON - blæser er tændt Maskinhjelm 1.
Manuel støvfilterrengøring Håndtag fejevalse og sidekost BEMÆRK Sundhedsfare Brug kun filterrensningen, når snavsbeholderen er sat i. Håndtag fejevalse Håndtag sidekoste 1. Sænk fejevalsen. a Håndtag fremad: Fejevalsen sænkes - maskinen er klar til at feje. b Håndtag bagud: Håndtaget går i indhug. Fejevalsen hæves. 2.
Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum med tilstrækkelig udluft- ning. Varianterne KM 85/50 W Bp Pack og KM 85/50 W Bp Pack 2SB BEMÆRK leveres med batterier og oplader. Risiko for at beskadigelse på grund af lav tømning ●...
Grebfordybning ● Overhold sikkerhedsanvisningerne vedrørende pleje og vedli- 1. Skub begge låse på snavsbeholderen opad (åbne). geholdelse. 2. Hold snavsbeholderen i grebet, og træk den ud på transpor- trullerne. Rengøring af maskinen 3. Hold snavsbeholderen i greb og grebfordybning for at tømme FORSIGTIG den.
Página 107
Udskiftning / kontrol af fejevalse 2. Justér sidekostens fejebane med justeringsskruen. a Drej med uret (-) - sidekosten hæves Afmontering af fejevalse b Drej mod uret (+) - sidekosten sænkes 3. Hvis rengøringsydelsen ikke er tilfredsstillende efter gentagen justering af fejebanen, er sidekosten for slidt for meget og skal udskiftes.
2. Aktivér manuel rengøring af støvfilter. 3. Hvis hovedsikringen er nede, er maskinen driftsklar. 3. Luk låsene. 4. Sænk filterboksen med støvfilteret indtil anslag. 5. Tag støvfiltret ud ovenfra. 4. Hvis hovedsikringen er oppe, er sikringen udløst, og 6. Kontrollér støvfilter. maskinen er ikke driftsklar.
Kontakt kundeservice. Fejevalse / sidekost drejer ik- Kontroller fejevalse / sidekost for indrullede bånd. Lad mikrokontakten kontrollere af kundeservicen. Tekniske data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Luftfugtighed, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mål og vægt Længde...
Indhold Elektriske og elektroniske apparater inneholder verdifulle re- sirkulerbare materialer og ofte deler batterier, batteripakker Generelle merknader ............eller olje. Disse kan utgjøre en potensiell fare for helse og Kontrollere leveringen ..........miljø ved feil bruk eller feil avfallsbehandling. Disse delene er Miljøvern..............
Batteri Løsing av kjøredrivverk Ladeplugg Låsemekanisme kjøredrivverk Brems Vifte av (våtfeiing) Parkeringsbrems Vifte på (feiing) Kjøreretning bakover/fremover Driftstimeteller Festepunkt Posisjon for vaierklemme Forskriftsmessig bruk Den batteridrevne feiesugemaskinen skal brukes til rengjøring av flater inne og ute. Den er ikke beregnet for kommersiell bruk. Nøkkelposisjon sett inn / trekk ut Denne feiemaskinen må...
Stell og vedlikehold 4. Brukeren må rengjøre støvfilteret manuelt. ADVARSEL ● Koble fra batteriet før arbeid på det elektriske Sikkerhetsanvisninger anlegget. ● Før rengjøring, vedlikehold, skifte av deler eller oms- Sikkerhetsinnretninger tilling til en annen funksjon må maskinen slås av og nøkkelbryte- Sikkerhetsinnretninger skal beskytte brukeren og må...
1 sidekost ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) med batterier og lader, med 1 sidekost ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) med batterier og lader, med 2 sidekoster Maskindeksel, fjernet Svingfeste (2x) Åpning for svingfester...
Viftebryter Funksjonsfeil Ikke velg mellomstillinger Dreiebryter for vifte (mekanisk) Bryterposisjon OFF – viften er av Bryterposisjon ON – viften er på 1. Ved feiing av tørre overflater: Slå på viften med bryteren. Maskindeksel 2. Ved feiing av fuktige overflater: Slå av viften med bryteren. Sidekoster, høyre –...
Varselsymboler 1. Beveg håndtaket flere ganger frem og tilbake for å rengjøre fil- teret. Legg merke til følgende advarsler ved omgang med batterier: Skyvehåndtak Følg anvisningene i bruksanvisningen for batteriet, på batteriene og i denne bruksveiledningen. Bruk vernebriller. Hold barn unna syre og batterier. Eksplosjonsfare Åpen ild, gnister, åpent lys og røyking er forbudt.
Følg sikkerhetsanvisningene for lading av batterier. Merknad For mer informasjon om lading: Les bruksanvisningen for laderen Variantene KM 85/50 W Bp Pack og KM 85/50 W Bp Pack 2SB og følg den. leveres med batterier og lader. ● Kärcher-bestillingsnumre for anbefalte batterier og ladere Batterisett Bestillingsnr.* Volum...
3. Kjøre framover: Skyv skyvehåndtaket fremover. Merknad 4. Kjøre bakover: Trekk skyvehåndtaket bakover. Utfør den manuelle støvfilterrengjøringen flere ganger før du 5. For å kjøre over faste hindringer på opptil 30 mm, løftes grovs- tømmer feieavfallsbeholderen. mussklaffen. 6. Faste hindringer over 30 mm må bare kjøres over ved hjelp av en egnet rampe.
6. Sikre apparatet så det ikke kan skli eller velte iht. de gyldige Vedlikehold utført av kunden retningslinjene ved transport i kjøretøy. Merknad For at garantikrav skal aksepteres, må alt service- og vedlike- Lagring holdsarbeid i løpet av garantitiden utføres av autorisert kundeser- ADVARSEL vice.
Página 120
Justere/bytte sidekost Skifte støvfilter Stille inn feiespeil FARE Hvis sidekosten er slitt, må du justere feienivået med justerings- Støv utgjør helsefare skruen. Bruk støvmaske og vernebriller under arbeid på filteranlegget. Illustrasjon uten maskindeksel Låsemekanismer (2x) Justeringsskrue Støvfilter (flatfilter) Sidekost Filterboks 1.
3. Stemmer innstillingene, fester du tetningslistene. Tilbehør Beskrivelse Bestil- lingsnr. Sikringer Kontroller sikringene Tetningslist, foran 5.394-832.0 Påbyggingssett si- Monteres av kunden 2.850-266.0 dekost, venstre Home Base tilbe- Beskrivelse Bestil- hør lingsnr. Adapter For feste av Home Base skin- 5.035-488.0 ne (maskin) Dobbeltkrok Funksjon kun i forbindelse 6.980-077.0...
Ta kontakt med kundeservice. Feievalse / sidekost roterer Kontroller feievalsen / sidekostene for innsurrede bånd. ikke La en servicemontør kontrollere microbryteren. Tekniske spesifikasjoner KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90...
Innehåll Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värde- fulla återvinningsbara material och komponenter såsom en- Allmän information ............gångsbatterier, uppladdningsbara batterier och olja, som vid Kontrollera leveransen ..........felaktig användning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en Miljöskydd ..............potentiell risk för människors hälsa och för miljön. Dessa kompo- Avfallshantering för uttjänt fordon ......
Batteri Låsa upp drivning Laddarplugg Låsa drivning Broms Fläkt av (våtsopning) Parkeringsbroms Fläkt på (sopdrift) Körriktning bakåt/framåt Drifttidsräknare Fastsurrningspunkt Position för kabelklämma Ändamålsenlig användning Använd den batteridrivna sopmaskinen för att rengöra ytor inom- hus och utomhus. Sopmaskinen är avsedd för yrkesmässig användning. Nyckelposition sätt in/dra ut Använd endast sopmaskinen i enlighet med kraven i denna bruksanvisning.
Säkerhetsinformation avseende transport 3. Dammet som virvlar upp i skräpbehållaren avskiljs genom ett dammfilter och sugfläkten suger upp den filtrerade rena luften. FÖRSIKTIGHET 4. Rengöringen av dammfiltret görs manuellt av användaren. ● För att undvika olyckor eller skador ska maskinens vikt beaktas vid transport, se kapitlet Tekniska data i bruksanvisningen.
1 sidoborste röra sig (huvomkopplare). ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) med batterier och laddare, med 1 sidoborste ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) med batterier och laddare, med 2 sidoborstar Maskinhuv, borttagen Vridlager (2x)
Fläktbrytare OBSERVERA Felfunktion Välj inga mellanlägen Vridbrytare för fläkt (mekanisk) Brytarläge OFF – fläkten är av Brytarläge ON – fläkten är på 1. Vid sopning av torra ytor: Slå på fläkten med brytaren. Maskinhuv 2. Vid sopning av fuktiga ytor: Stäng av fläkten med brytaren. Sidborste höger –...
Symboler varningsinformation 1. Flytta handtaget fram och tillbaka flera gånger för att rengöra filtret. Beakta följande varningsinformation vid hantering av batterier: Skjutbygel Beakta informationen i bruksanvisningen för batterier och på själva batteriet samt i denna bruksanvisning. Använd skyddsglasögon. Håll barn borta från syra och batterier. Explosionsrisk Eld, gnistor, flammor och rökning är förbjudet.
Hänvisning OBSERVERA Varianterna KM 85/50 W Bp och KM 85/50 W Bp Pack 2SB leve- Skaderisk på grund av laddare reras med batterier och laddare. Anslut inte laddaren till maskinstyrningens kontakt. ● Kärchers beställningsnummer för rekommenderade bat- Hänvisning...
Drift b Om maskinen har stängts av frikopplar du drivningen och skjuter maskinen till laddstationen. Se kapitel ”Skjuta på ma- Kör maskinen skinen”. OBSERVERA Töm sopbehållaren Olycksrisk vid backning OBSERVERA Maskinen kan gå framåt och bakåt i samma hastighet. Hälsofara på grund av damm Dra därför försiktigt skjutbygeln bakåt när du backar.
4 Byt bromsbelägg. Positioneringshjälp för spännrem Hänvisning 1. Observera markeringarna för fästytor på basramen (kedje- Se kapitlet Underhållsarbete för beskrivningar. symboler). 2. Lägg i parkeringsbromsen. Underhåll genom kundtjänst 3. Dra ut batterikontakten och nyckelomkopplaren. Hänvisning 4. Säkra maskinen på hjulen med kilar. För att tillgodose garantianspråk ska samtliga service- och un- 5.
Página 133
Om sidoborsten är sliten ska du justera sopspegeln med juster- skruven. Lock (2x) Dammfilter (planfilter) Figur utan maskinhuv Filterlåda Justerskruv 1. Stäng av maskinen och dra ut nyckelomkopplaren. Sidborstar 2. Aktivera manuell rengöring av dammfilter. 1. Öppna maskinhuven. 3. Öppna tillslutningarna. 2.
Säkringar Tillbehör Beskrivning Beställ- Kontrollera säkringar ningsnr Påbyggnadssats Måste monteras av kundtjänst 2.850-266.0 för sidborstar, vän- ster Tillbehör för Ho- Beskrivning Beställ- me Base ningsnr Adapter För fixering på Home Base- 5.035-488.0 skena (maskin) Dubbelhakar Kan endast användas tillsam- 6.980-077.0 mans med adapter Rengöringsmedel Kan endast användas tillsam-...
Kontakta kundservice. Sopvalsen/sidborstarna rote- Kontrollera invecklade band hos sopvals/sidborstar. rar inte Låt kundtjänst kontrollera mikrobrytaren. Tekniska data KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0)
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Luftfuktighet, icke kondenserande 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mått och vikter Längd...
Sisältö Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sisältävät arvokkaita kierrätet- täviä materiaaleja tai rakenneosia kuten paristoja, akkuja tai Yleisiä ohjeita..............öljyjä, jotka väärin käsiteltyinä tai väärin hävitettyinä voivat Toimituksen tarkastus..........aiheuttaa mahdollisia vaaroja ihmisten terveydelle ja ympäristöl- Ympäristönsuojelu............le. Nämä rakenneosat ovat kuitenkin välttämättömiä laitteen Käytetyn ajoneuvon hävitys ........
3. Pölysuodatin erottaa lakaistujen roskien säiliössä nousseen Turvaohjeet kuljetusta varten pölyn, ja imupuhallin imee suodatetun puhtaan ilman pois. VARO 4. Käyttäjä puhdistaa pölysuodattimen manuaalisesti. ● Onnettomuuksien ja loukkaantumisten välttämiseksi kuljetetta- essa on kiinnitettävä huomiota laitteen painoon, katso käyttöoh- Turvaohjeet jeen luku Tekniset tiedot. Turvalaitteet ●...
1. Kiinnitä sivuharjat laitteeseen ennen käyttöönottoa. Katso luku ”Sivuharjojen säätö/vaihto”. Laitekuvaus Laitekuva Laitteesta on saatavissa neljä eri versiota: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) ilman akkuja ja laturia, 1 sivuharja ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) ilman akkuja ja laturia, 1 sivuharja Suomi...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Kiertokytkin, puhallin käyntiin/seis akut ja laturi, 1 sivuharja Laitesuojan upotettu kahva ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Käyttötuntien näyttö akut ja laturi, 2 sivuharjaa Puhaltimen kytkin HUOMIO Toimintahäiriö Älä valitse väliasemia.
1. Lakaisutelan laskeminen. a Vipu siirretty eteen: lakaisutela laskeutuu, kone on valmis la- kaisuun. b Vipu taaksepäin: vipu lukittuu paikalleen. Lakaisutela nou- see. 2. Sivuharjan laskeminen reunan lähellä tapahtuvaa puhdistusta varten. a Vipu siirretty eteen: Sivuharja tai -harjat laskeutuvat. b Vipu taaksepäin: vipu lukittuu paikalleen. Sivuharja tai -har- jat nousevat.
Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Laturin aiheuttama vaurioitumisvaara Huomautus Älä liitä laturia laiteohjauksen pistokkeeseen. Malliversiot KM 85/50 W Bp Pack ja KM 85/50 W Bp Pack 2SB Huomautus toimitetaan akuilla ja laturilla varustettuna. Noudata akkujen lataamista koskevia turvaohjeita. ● Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot Lisätietoja lataamisesta on laturin käyttöohjeessa.
Kuljetus Huoltovälit Asiakkaan suorittama huolto VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara Huomautus Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kaikki huolto- ja ylläpitotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suoritettavaksi. Tarvittaessa voi aina käyttää Kärcher-jälleenmyy- jän huoltopalveluja. ● Päivittäinen huolto 1 Tarkasta, onko lakaisutelaan tai sivuharjaan kietoutunut nau- hoja.
Página 146
Lakaisutelan asentaminen Kuva: Asennusasento takaa katsottuna (lakaistujen roskien säiliö pois paikaltaan) 1. Varmista lakaisutelan asennuksen yhteydessä, että asennat telan oikeaan asentoon (lakaisutelan pidikkeet eivät eroa toi- sistaan). Laitetta kallistettu taaksepäin 2. Asenna suojalevy ja laakerilevy päinvastaisessa järjestykses- Sivuharja sä. Ruuvi Sivuharjojen säätö/vaihto 4.
Tiivistyslistojen vaihto/säätö 4. Jos pääsulake on ylhäällä, sulake on lauennut eikä lai- te ole käyttövalmis. Paina sulaketta. Tiivistyslistat Säätöarvot Jos pääsulake laukeaa toistuvasti, syy tähän on selvi- Sivulla olevat tiivistys- Etäisyys maahan 1–2 mm tettävä. Ota tässä tapauksessa yhteyttä valtuutettuun listat asiakaspalveluun.
Tarkasta Bowden-vaijereiden säätö. Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Lakaisutela/sivuharja ei pyöri Tarkasta, onko lakaisutelaan/sivuharjaan kietoutunut nauhoja. Anna asiakaspalvelun tarkastaa mikrokytkin. Tekniset tiedot KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Ilmankosteus, ei kasteleva...
Περιεχόμενα Προστασία του περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Απορρίπτετε τις Γενικές υποδείξεις ............συσκευασίες με περιβαλλοντικά ορθό τρόπο. Έλεγχος παράδοσης ..........Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές περιέχουν Προστασία του περιβάλλοντος ........πολύτιμα ανακυκλώσιμα υλικά και, συχνά, εξαρτήματα όπως Απόσυρση ενός αχρηστευμένου οχήματος ....μπαταρίες...
Το σπρώξιμο, το τράβηγμα ή η μεταφορά αντικειμένων με το αναγράφονται στα τεχνικά στοιχεία. ● Κίνδυνος ανατροπής σε μηχάνημα αυτό απαγορεύεται. περίπτωση μεγάλης πλαϊνής κλίσης! Κατά την οδήγηση κάθετα στην κατεύθυνση πορείας προσέχετε τις μέγιστες επιτρεπόμενες Κατάλληλες επιφάνειες για σκούπισμα τιμές στα τεχνικά στοιχεία. ● Κίνδυνος ανατροπής, όταν το έδαφος ●...
Αστεροειδείς βίδες (2x) Χειρομοχλός για κλαπέτο χονδρόκοκκων ρύπων Χειρομοχλός φρένων Κλιπ συρματόσχοινου (2x) 1. Στερεώστε τη λαβή οδήγησης με τις αστεροειδείς βίδες. 2. Στερεώστε τον χειρομοχλό για το κλαπέτο χονδρόκοκκων ρύπων στα αριστερά προς την κατεύθυνση κίνησης και τον χειρομοχλό για το φρένο στα δεξιά στη λαβή οδήγησης όπως φαίνεται...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) με μπαταρίες και φορτιστή, με 1 πλαϊνή σκούπα Ποτηροθήκη ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση περιστροφικού ανεμιστήρα με μπαταρίες και φορτιστή, με 2 πλαϊνή σκούπα Εσοχή λαβής καλύμματος συσκευής...
Página 155
Λαβή ώθησης Θέση διακόπτη ON - ο φυσητήρας είναι ενεργοποιημένος 1. Όταν σκουπίζετε ξηρές επιφάνειες: Ενεργοποιήστε τον φυσητήρα με τον διακόπτη. 2. Όταν σκουπίζετε υγρές επιφάνειες: Απενεργοποιήστε τον φυσητήρα με τον διακόπτη. Διακόπτης με κλειδί Λαβή ώθησης Μοχλός φρένου / χειρόφρενου Διακόπτης...
Κωδικοί παραγγελίας και διαστάσεις για μπαταρίες και φορτιστές Υπόδειξη Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες. Οι παραλλαγές KM 85/50 W Bp Pack και KM 85/50 W Bp Pack 2SB παρέχονται με μπαταρίες και φορτιστή. ● Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες μπαταρίες και φορτιστές...
Έναρξη χρήσης 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον διακόπτη κλειδιών. Πριν την εκκίνηση 2. Ανοίξτε ή αφαιρέστε το κάλυμμα συσκευής. 1. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας ρυθμίζοντας 3. Τοποθετήστε και τις δύο μπαταρίες στις προβλεπόμενες τον διακόπτη κλειδιού στη θέση I (λειτουργία). θέσεις.
Σάρωση με κυλινδρική και πλαϊνή σκούπα Ασφάλιση κάδου απορριμάτων (2x) Λαβή κάδου απορριμάτων Τροχίσκοι μεταφοράς κάδου απορριμάτων (2x) Κοίλωμα χειρολαβής 1. Σπρώξτε και τις δύο ασφαλίσεις του κάδου απορριμάτων προς τα πάνω (άνοιγμα). 2. Κρατήστε τον κάδο απορριμάτων από τη λαβή και τραβήξτε τον...
Φροντίδα και συντήρηση Εργασίες συντήρησης Έλεγχος κυλινδρικής σκούπας για τυλιγμένες ταινίες Γενικές υποδείξεις 1. Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ΚΙΝΔΥΝΟΣ ταινίες. Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού από ακούσια a Ο έλεγχος αυτός μπορεί να γίνεται όταν έχει αφαιρεθεί το κίνηση...
Página 160
Ρύθμιση/αλλαγή πλευρικής σκούπας 9. Όποτε χρειάζεται, καθαρίζετε την υποδοχή. 10.Βάλτε τη νέα πλαϊνή σκούπα στην υποδοχή και στερεώστε την Ρύθμιση επιφάνειας σάρωσης με μια βίδα. Εάν η πλευρική σκούπα είναι φθαρμένη, ρυθμίστε ξανά την 11.Αφού αλλάξετε την πλευρική σκούπα, ρυθμίστε το μοτίβο επιφάνεια...
Εξαρτήματα / Ανταλλακτικά Στη συνέχεια παρατίθεται (αποσπασματικά) μια επισκόπηση των αναλώσιμων και των προαιρετικών παρελκόμενων. Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. παραγγελία ς Πλαϊνή σκούπα, Για εσωτερικούς και 6.906-132.0 κανονική εξωτερικούς χώρους Πλαϊνή σκούπα, Για λεπτή σκόνη σε εσωτερικές 6.905-626.0 μαλακή και εξωτερικές επιφάνειες Ανθεκτική...
Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ταινίες. σκούπα δεν περιστρέφονται Αναθέστε τον έλεγχο των μικροδιακοπτών στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση...
İçindekiler Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dönüştürüle- bilir malzemelerin yanı sıra yanlış kullanılması veya yanlış Genel uyarılar ..............imha edilmesi durumunda insan sağlığı ve çevre için potan- Teslimatı kontrol etme ..........siyel tehlike teşkil edebilecek piller, aküler veya yağlar içerebilir. Çevre koruma.............
Akü Aktarma organı kilit açma tuşu Şarj cihazı fişi Aktarma organı kilidi Fren Vantilatör kapalı (ıslak süpürme işletimi) Park freni Vantilatör açık (süpürme işletimi) Geri / ileri hareket yönü İşletme sayacı Bağlama noktası Bowden kablo klipsi konumu Amaca uygun kullanım Akü...
Çalışma şekli TEDBIR ● Akü asidi nedeniyle yaralanma riski. İlgili güvenlik talimatlarını dikkate alın. Süpürme makinesi manivela prensibiyle çalışır. 1. Döner haldeki yan süpürgeler süpürme yüzeyinin köşelerini ve DIKKAT ● Akü ve şarj cihazı üreticisinin kullanım talimatlarını kenarlarını temizler ve çöpleri ve kirleri süpürme silindirine gi- dikkate alın.
Cihaz 4 farklı versiyonda mevcuttur: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pilsiz ve şarj cihazsız, 1 yan süpürgeli ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118.0) Pilsiz ve şarj cihazsız, 1 yan süpürgeli ● KM 85/50 W Bp paketi (1.351-117.0)
Pil ve şarj cihazı ile, 1 yan süpürgeli Cihaz kapağı tutamak yuvası ● KM 85/50 W Bp paketi 2SB (1.351-119.0) İşletme göstergesi Pil ve şarj cihazı ile, 2 yan süpürgeli Vantilatör şalteri DIKKAT Hatalı işlev Herhangi bir ara konum seçmeyin Vantilatör için düğme (mekanik)
1. Süpürge silindirini indirin. a Kol ileri: Süpürge silindiri indirilir - makine süpürmeye hazır. b Kol geriye: Kol yerine oturur. Süpürge silindiri yükselir. 2. Kenara yakın temizlik için yan süpürgeyi indirin. a Kol ileri: Yan süpürge (süpürgeler) iner. b Kol geriye: Kol yerine oturur. Yan süpürgeler yükselir. Aküler / Şarj cihazları...
Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları DIKKAT Şarj cihazından kaynaklı hasar riski KM 85/50 W Bp paketi ve KM 85/50 W Bp paketi 2SB varyasyon- Şarj cihazını cihaz kumanda konektörüne bağlamayın. ları, piller ve şarj cihazı ile birlikte teslim edilir.
İşletime alma Kaba kir kapağı kolu Çalıştırmadan önce 1. İtme dirseğini öne doğru bastırarak temizlik çalışmalarını ha- reket yönünde ileri doğru gerçekleştirin. 1. Pilin şarj durumunu kontrol edin, bunun için anahtarlı şalter I 2. Süpürge silindirini indirin, bunun için kumanda alanındaki sü- (işletim) konumunda olmalıdır.
Taşıma Bakım aralıkları Müşteri tarafından yapılan bakım işlemleri TEDBIR Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Taşıma sırasında cihazın ağırlığını dikkate alın. Tüm servis ve bakım işlemleri konunun uzmanı tarafından yapıl- malıdır, ihtiyaç durumunda her zaman bir Kärcher satış ofisine başvurabilirsiniz. ●...
Página 173
4. Yatak plakasını ve kapak plakasını çıkarın. 5. Süpürme silindirini çıkarın. Süpürme silindirini monte etme Resim: Arkadan görünen montaj konumu (kir kabı çıkarılmış hal- 1. Süpürge silindirini monte ederken doğru montaj konumuna Cihaz arkaya doğru eğildi dikkat edin (süpürge silindiri yuvaları aynı). Yan süpürge 2.
Sızdırmazlık çıtalarını değiştirme / ayarlama 4. Ana sigorta üstteyse, sigorta atmıştır ve cihaz işletime hazır değildir. Sigortaya basın. Sızdırmazlık çıtaları Ayar değerleri Ana sigorta tekrar tekrar atarsa, nedeni kontrol edil- Yan sızdırmazlık çıta- Zemine olan mesafe 1 -2 mm melidir. Bu durumda yetkili müşteri hizmetleriyle irtiba- ları...
Süpürme silindiri / yan süpür- Süpürme silindiri ve yan süpürgelere dolanmış bant olup olmadığını kontrol edin. ge dönmüyor Mikro şalter müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. Teknik bilgiler KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Koruma sınıfı Çevresel koşul Ortam sıcaklığı °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Nem, yoğunlaşmasız...
Содержание Проверка поставки При передаче транспортного средства немедленно Общие указания ............. сообщать дилеру или торговой организации об Проверка поставки ........... обнаруженных дефектах и повреждениях при Защита окружающей среды........транспортировке. Утилизация отслужившей свой срок машины ..Защита окружающей среды Гарантия ..............Принадлежности...
ОСТОРОЖНО Очистка фильтра ● Указание на потенциально опасную ситуацию, которая может привести к получению легких травм. ВНИМАНИЕ Замена фильтра ● Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой материальный ущерб. Символы на машине Подъем цилиндрической щетки ОПАСНОСТЬ Опасность...
Устройство разрешается перемещать с целью очистки Если состояние не безупречное, устройство только по поверхностям, разрешенным предприятием или эксплуатировать нельзя. ● В опасных зона (например, на его уполномоченным лицом. заправках) соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Запрещено эксплуатировать Умышленное неправильное применение устройство во взрывоопасных помещениях. ● Устройство Устройство...
Соблюдать нормы законодательства по обращению с аккумуляторами. ● Не оставлять аккумуляторы в разряженном состоянии, заряжать их по возможности сразу. ● Во избежание утечки тока поддерживать аккумуляторы в чистом и сухом виде. Защищать аккумуляторы от загрязнений, например металлической пылью. ● Использованные аккумуляторы утилизировать согласно Директиве ЕС 91/157/ЕЭС или соответствующим...
щеткой ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) с аккумуляторами и зарядным устройством, с 1 боковой щеткой ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) с аккумуляторами и зарядным устройством, с 2 боковыми щетками Крышка устройства, снята Поворотная опора (2 шт.) Крепление...
Индикатор часов эксплуатации Переключатель вентилятора ВНИМАНИЕ Неисправность Не выбирать промежуточные положения Поворотный переключатель вентилятора (механический) Положение переключателя OFF – вентилятор выключен Крышка устройства Положение переключателя ON – вентилятор включен Боковая щетка справа 1. При подметании сухих поверхностей: включить – при контакте отводится вовнутрь (защита от вентилятор...
Ручная очистка пылевого фильтра Рычаг цилиндрической щетки и боковой щетки ВНИМАНИЕ Опасность для здоровья Выполнять очистку фильтра только при вставленном бункере для мусора. Рычаг цилиндрической щетки Рычаг боковой щетки 1. Опустить цилиндрическую щетку. a Рычаг вперед: цилиндрическая щетка опускается – машина...
Номера для заказа и размеры аккумуляторов и зарядных устройств ОПАСНОСТЬ Примечание Опасность для жизни из-за поражения электрическим Варианты исполнения KM 85/50 W Bp Pack и KM 85/50 W Bp током! Pack 2SB поставляются с аккумуляторами и зарядным Эксплуатировать зарядное устройство только в устройством.
Эксплуатация ВНИМАНИЕ Опасность повреждения зарядным устройством Передвижение устройства Не подсоединять зарядное устройство к разъему системы ВНИМАНИЕ управления устройством. Опасность несчастного случая при движении назад Примечание Устройство может двигаться вперед и назад с одинаковой Соблюдать указания по технике безопасности для зарядки скоростью.
Транспортировка a На сухих поверхностях включить всасывающий вентилятор поворотным переключателем. ОСТОРОЖНО b На влажных поверхностях работать без всасывающего Опасность получения травм и повреждений вентилятора. Во время транспортировки учитывать вес устройства. 3. Для очистки крайних участков опустить боковую щетку, нажав рычаг боковой щетки на панели управления вперед. a Боковая...
Замена/проверка цилиндрической щетки ОПАСНОСТЬ Демонтаж цилиндрической щетки Опасность для здоровья в результате воздействия пыли Во время очистки сжатым воздухом следует пользоваться пылезащитной маской и защитными очками. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения поверхностей Не использовать для очистки абразивных или агрессивных моющих средств. 1. Внутреннюю часть устройства обдуть сжатым воздухом. 2.
Página 188
Регулировочный винт Боковая щетка 1. Открыть крышку устройства. 2. Отрегулировать плоскость подметания боковой щетки с помощью регулировочного винта. a Повернуть по часовой стрелке (-) – боковая щетка поднимается b Повернуть против часовой стрелки (+) – боковая щетка опускается 3. Если несмотря на многократно выполненную регулировку плоскости...
Передняя уплотнительная планка Принадлежност Описание № для Задняя уплотнительная планка и заказа Цилиндрическая Для удаления присохшей 4.762-443.0 1. Ослабить крепление уплотнительных планок. щетка, жесткая грязи вне помещений 2. Отрегулировать уплотнительную планку путем Влагостойкая перемещения в продольных пазах. a Значения см. в таблице. Пылевой...
Обратиться в сервисную службу. Цилиндрическая/боковая Проверить цилиндрическую/боковую щетку на предмет намотавшихся лент. щетка не вращается Поручить проверку микровыключателей сервисной службе. Технические характеристики KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Зарядное устройство Напряжение сети 95 - 253 95 - 253 Частота 50/60 50/60 Класс защиты Условия окружающей среды...
Tartalom Környezetvédelem A csomagolóanyag újrahasznosítható. Kérjük, környezetba- Általános utasítások............rát módon semmisítse meg a csomagolást. A szállítási terjedelem ellenőrzése ......Az elektromos és elektronikus készülékek értékes, újra- Környezetvédelem ............. hasznosítható anyagokat, és gyakran olyan alkotóelemeket, Az elhasználódott jármű ártalmatlanítása ....például elemeket, akkumulátorokat vagy olajat is tartalmaz- Garancia..............
Működés mulátorokat. ● Az akkumulátor közelében vagy az akkumulátor töltésére szolgáló helyiségben tilos nyílt lángot használni, szikrát A seprőgép az átdobós seprési elv szerint működik. gerjeszteni vagy dohányozni. ● Robbanásveszély és rövidzárla- 1. A forgó oldalseprő megtisztítja a seprési felület sarkait és szé- tok.
Kábelcsipeszek (2x) 1. Rögzítse a tolókart a csillagcsavarokkal. 2. Rögzítse a durva szennyeződésfedél kézikarját a tolókartól balra. a fék kézikarját pedig a tolókartól jobbra. 3. Használja a csipeszeket és rögzítse a kábeleket a tolókarhoz. A készülékburkolat felnyitása/lezárása/eltávolítása VIGYÁZAT Becsípődő ujjak miatti zúzódásveszély A gépburkolat felnyitásakor és lezárásakor csak az erre a célra szolgáló...
és töltő nélkül, 1 oldalkefével Italtartó ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Fúvóka „Be/Ki” forgókapcsolója akkumulátorokkal és töltővel, 1 oldalkefével Készülékburkolat süllyesztett fogantyúja ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Üzemóra kijelzése akkumulátorokkal és töltővel, 2 oldalkefével Fúvóka kapcsoló FIGYELEM Üzemzavar Köztes pozíciók kijelölése tilos...
1. Száraz felületek seprésekor: Használja a kapcsolót a fúvóka Tolókengyel bekapcsolásához. Fékkar/rögzítőfék 2. Nedves felületek seprésekor: Használja a kapcsolót a fúvóka Fékkar retesz kikapcsolásához. Durva szennyeződésfedél karja Kulcsos kapcsoló 1. Fékezéshez használja a fékkart. 2. A készülék kikapcsolása előtt húzza be a rögzítőféket. a A fékkart húzza rögzülésig.
Akkumulátorok és töltőkészülékek rendelési számai Robbanásveszély és méretei Megjegyzés A KM 85/50 W Bp Pack és a KM 85/50 W Bp Pack 2SB változatok Tilos tüzet gyújtani, szikrát gerjeszteni, nyílt lángot csomagolása tartalmazza az akkumulátorokat és a töltőt. használni és dohányozni! ●...
3. A porszűrőt kezelje és tisztítsa kézzel. FIGYELEM 4. Ürítse ki a szennyeződéstartályt. Károsodás veszélye teljes lemerülés következtében A gép teljes lemerülés elleni védelemmel rendelkezik, tehát ha az Üzemeltetés akkukapacitás eléri a még megengedett legkisebb mértéket, rög- A készülék vezetése tön a töltőállomáshoz kell mennie a géppel és kerülnie kell az FIGYELEM emelkedőket.
Szállítás 4. Nagyobb tárgyak (30 mm) felvételéhez használja a durva szennyeződésfedelet működtető kart. VIGYÁZAT 5. A porszűrőt tisztítsa rendszeresen. Sérülés és károsodás veszélye 6. Az akkumulátor védelmének céljából kapcsolja ki a készülé- Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. ket, amennyiben az akkumulátor lemerült. a Az akkumulátorokat töltse fel mindig időben.
2. Készülék belsejét és külsejét megtisztítani egy nedves, enyhe Fedőlemez mosólúggal átitatott ronggyal. 1. Kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a kulcsos kapcsolót. Karbantartási időközök 2. Seprőhengert leengedni. 3. Távolítsa el a recézett fejű csavarokat. Ügyfél általi karbantartás 4. Távolítsa el a csapágytalpat és a fedőlemezt. Megjegyzés 5.
Página 202
Tömítőlécek cseréje / beállítása Tömítőlécek Beállítási értékek Oldalsó tömítőlécek Talajtól mért távolság: 1–-2 mm Elülső tömítőléc 10–15 mm-es utánfutás Hátsó tömítőléc 5–10 mm-es utánfutás Megjegyzés Az elülső és a hátsó tömítőléc utánfutása, előremenetben meg- határozza a tömítő ajak kihajlását hátrafelé. Az oldalsó...
4. A fő biztosíték felső állása jelzi, hogy a biztosíték ki- Tartozékok Leírás Rendelési égett, és a készülék nem használható. Nyomja meg a biztosítékot. Porszűrő A lapos szűrőt évente legalább 5.731-585.0 Ha a fő biztosíték ismételten kioldódik, azonosítsa az 1x kicserélni okot.
Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Seprőhenger / oldalseprő Seprőhengert / oldalseprőt ellenőrizni, hogy vannak-e összecsavarodott szalagok. nem forog Ellenőriztesse a mikrokapcsolót az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
EU-megfelelőségi nyilatkozat Obsah Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezése és fel- Obecné pokyny ..............építése alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben Kontrola dodávky............megfelel a vonatkozó EU-irányelvek alapvető biztonsági és Ochrana životního prostředí ........egészségügyi követelményeinek. A gépen végzett, de velünk Likvidace doslouživšího vozidla .........
Elektrické a elektronické přístroje obsahují hodnotné Akumulátor recyklovatelné materiály a často součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, které mohou při chybném zacházení nebo likvidaci představovat potenciální nebezpečí pro lidské Nabíjecí zástrčka zdraví nebo pro životní prostředí. Pro řádný provoz přístroje jsou však tyto součásti nezbytné.
● Nikdy baterie neponechávejte ve vybitém stavu, co nejdříve je 7. Tyto desky položte na hranu palety, vyrovnejte je tak, aby při opět nabijte. ● Udržujte baterie kvůli zabránění bludných proudů sjíždění ležela pod koly přístroje. Desky pevně přišroubujte. v čistotě a suchu. Chraňte baterie před znečištěním, např. 8.
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) s bateriemi a nabíječkou, s 1 postranním kartáčem ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) s bateriemi a nabíječkou, s 2 postranními kartáči Kryt zařízení, odstraněn Otočné ložisko (2x) Uchycení otočného ložiska 1.
Página 210
Otočný spínač „zapnuto / vypnuto“ Zapuštěné madlo krytu přístroje Počitadlo provozních hodin Spínač dmychadla POZOR Porucha Nevybírejte žádná mezinastavení Ruční čištění prachového filtru 1. Opakovaným pohybem madla sem a tam vyčistěte filtr. Posuvné madlo Otočný spínač pro dmychadlo (mechanický) Poloha spínače OFF - dmychadlo je vypnuté Poloha spínače ON - dmychadlo je zapnuté...
Používejte ochranu zraku. Objednací čísla a rozměry baterií a nabíječek Upozornění Varianty KM 85/50 W Bp Pack a KM 85/50 W Bp Pack 2SB jsou dodávány již s bateriemi a nabíječkou. Zabraňte dětem v přístupu k elektrolytu a baterii. ● Objednací čísla Kärcher pro doporučené baterie a nabíječky...
Uvedení do provozu Kladný kabel ke konektoru baterie Spojovací kabel Před startem Rozpěrky (2x) 1. Zkontrolujte stav nabití baterie přepnutím klíčového spínače 1. Vypněte přístroj a vytáhněte klíčový spínač. do polohy I (provoz). 2. Otevřete nebo sejměte kryt zařízení. a Stav nabití baterie se zobrazí přibližně po 5 sekundách pomocí...
Přeprava Páka postranního kartáče Páka klapky na hrubé nečistoty UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu a poškození 1. Čisticí práce ve směru jízdy provádějte zatlačením posuvného Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. madla směrem dopředu. 2. Spusťte zametací válec tak, že stlačíte na ovládacím panelu páku rotačního kartáče dopředu.
Intervaly údržby 5. Vytáhněte zametací válec. Montáž zametacího válce Údržba prováděná zákazníkem Upozornění Veškeré servisní a údržbářské práce musí provádět kvalifikovaný odborník; v případě potřeby se lze kdykoli obrátit na specializovaného prodejce Kärcher. ● Každodenní údržba 1 Zkontrolujte zametací válec a postranní kartáč, nejsou-li na nich namotány pásky.
Těsnicí lišty Nastavení hodnot Zadní těsnicí lišta doběh 5 - 10 mm Upozornění Doběh přední a zadní těsnicí lišty definuje ohnutí těsnicího břitu dozadu při jízdě vpřed. Postranní těsnicí lišty musejí být při správném nastavení nad zemí. Zařízení je nakloněno dozadu Postranní...
Příslušenství Popis Objednací Příslušenství Popis Objednací č. č. Těsnicí lišta, 5.400-723.0 Postranní kartáč, na vnitřní a vnější plochy 6.906-132.0 postranní standardní levá a pravá Postranní kartáč, na jemný prach na vnitřních a 6.905-626.0 měkký vnějších plochách Těsnicí lišta, zadní 5.394-834.0 vlhkuvzdorný...
Technické údaje KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Výkonnostní údaje přístroje Provozní doba s plně nabitou baterií Jízdní rychlost, směr dopředu km/h Jízdní...
EU prohlášení o shodě Kazalo Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě svého Splošni napotki..............provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi Preverjanje dobave ............ uváděném na trh, vyhovuje příslušným základním Varovanje okolja ............bezpečnostním a zdravotním požadavkům podle směrnic EU. Odstranjevanje odsluženega vozila......
Električne in elektronske naprave vsebujejo dragocene ma- Baterija teriale z možnostjo recikliranja, pogosto pa tudi sestavne de- le, kot so baterije, akumulatorske baterije ali olja, ki lahko pri napačni uporabi ali napačnem odstranjevanju škodujejo zdravju Vtič polnilnika ljudi in okolju. Navedeni sestavni deli so kljub temu potrebni za pravilno delovanje naprave.
2. Vrteči se čistilni valj potiska material za pometanje neposred- Sprostitev voznega pogona no v posodo za material za pometanje. 3. Nakopičeni prah v posodi za material za pometanje se loči prek filtra za prah in sesalno pihalo posesa filtrirani čisti zrak. Zaklep voznega pogona 4.
bljene baterije odvrzite na okolju varen način v skladu z direktivo 9. Odstranite lesene bloke, ki blokirajo kolesa. ES 91/157/EGS ali ustreznimi nacionalnimi predpisi. 10.Sprostite parkirno zavoro. 11.Napravo previdno zapeljite s palete prek nameščene rampe Varnostna navodila za transport ali jo potisnite s palete (glejte poglavje »Premikanje naprave PREVIDNOST brez lastnega pogona«).
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) z baterijami in polnilnikom, z eno stransko metlo ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) z baterijami in polnilnikom, z dvema stranskima metlama Pokrov naprave, odstranjen Vrtljivi ležaj (2x) Nastavek za vrtljivi ležaj 1.
Página 223
Ročno čiščenje filtra za prah Vrtljivo stikalo ventilatorja »vklop/izklop« POZOR Prijemna vdolbina pokrova naprave Nevarnost za zdravje Števec obratovalnih ur Čiščenje filtra izvajajte samo, ko je vstavljen zbiralnik smeti. Stikalo ventilatorja POZOR Nepravilno delovanje Ne izbirajte vmesnih položajev Ročno čiščenje filtra za prah 1.
Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Napotek Različici KM 85/50 W Bp Pack in KM 85/50 W Bp Pack 2SB sta Nosite zaščitna očala. dobavljeni z baterijami in polnilnikom.
Pometanje s čistilnim valjem in stranskima metlama Transportna kolesca zbiralnika smeti (2x) Prijemna vdolbina 1. Oba zaklepa zbiralnika smeti potisnite navzgor (odprite). 2. Zbiralnik smeti primite za ročaj in ga izvlecite na transportna kolesca. 3. Če želite zbiralnik smeti izprazniti, ga primite za ročaj in prije- mno vdolbino.
Zamenjava/preverjanje čistilnega valja Napotek Odstranjevanje čistilnega valja ● Upoštevajte varnostna navodila za nego in vzdrževanje. Čiščenje naprave PREVIDNOST Nevarnost kratkega stika zaradi vodnega curka Naprave ne čistite z vodnim curkom skozi gibko cev ali z visoko- tlačnim sistemom. NEVARNOST Nevarnost za zdravje zaradi prahu Pri čiščenju s stisnjenim zrakom nosite masko za zaščito pred prahom in zaščitna očala.
Página 228
1. Odprite pokrov naprave. Filtrska kaseta 2. Z nastavnim vijakom prilagodite površino pometanja stranske 1. Parkirajte napravo in izvlecite ključ iz stikala za ključe. metle. 2. Aktivirajte ročno čiščenje filtra za prah. a Obrnite se v smeri urnega kazalca (–) – stranska metla je 3.
Pribor Opis Št. za naro- Varovalka čilo 1. Odprite pokrov naprave. Čistilni valj, trd Za odstranjevanje trdovratne 4.762-443.0 2. Okvarjeno varovalko zamenjajte samo z varovalko istega ra- umazanije, na zunanjih površi- zreda. nah; 3. Če je glavna varovalka spodaj, je naprava pripravljena odporen proti vlagi za obratovanje.
Čistilni valj/stranski metli se Preverite, ali so trakovi v čistilnem valju/stranskih metlah zviti. ne vrtijo Servisna služba naj preveri mikrostikalo. Tehnični podatki KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
Izjava EU o skladnosti Spis treści S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zaradi svoje Ogólne wskazówki ............zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno dajemo na tržišče, Kontrola dostawy............ustreza osnovnim zahtevam glede varnosti in varovanja zdravja Ochrona środowiska........... v skladu z EU-direktivami.
Ochrona środowiska Ostrzeżenie Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla śro- dowiska naturalnego. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne su- rowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej ob- sługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą...
kierunku jazdy stosować maksymalne dopuszczalne wartości po- dane w danych technicznych. ● Niebezpieczeństwo przewróce- nia się przy niestabilnym podłożu! Urządzenie użytkować wyłącznie na utwardzonym podłożu. OSTRZEŻENIE ● Zagrożenie wypadkiem w razie niedosto- sowania prędkości. Powoli przejeżdżać przez zakręty. Urządzenia z zasilaniem akumulatorowym NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory ładować...
Urządzenie dostępne jest w 4 różnych wersjach: ● KM 85/50 W Bp (1,351-116,0) bez akumulatora i ładowarki, z 1 szczotką boczną ● KM 85/50 W Bp * IN (1.351-118,0) bez akumulatora i ładowarki, z 1 szczotką boczną ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) z akumulatorami i ładowarką, z 1 szczotką...
– odchyla się do wewnątrz przy dotknięciu (ochrona przed 1. Podczas zamiatania suchych powierzchni: Włączyć dmucha- uszkodzeniem) wę przełącznikiem. Kółko skrętne 2. Podczas zamiatania wilgotnych powierzchni: Wyłączyć dmu- Listwy uszczelniające chawę przełącznikiem. Koła napędowe Stacyjka Wtyczka ładowania Uchwyt “Homebase” Schowek (maks. 5 kg) Dźwignia klapy na duże śmieci Pałąk przesuwny Dźwignia hamulca / hamulec postojowy...
Numery katalogowe i wymiary akumulatorów i ładowarek Wskazówka Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- Wersje KM 85/50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB są do- tem i akumulatorem. starczane z akumulatorami i ładowarką. Polski...
● Numery katalogowe Kärcher do zalecanych akumulato- ści należy od razu przemieścić urządzenie do stacji ładowania rów i ładowarek unikając pokonywania wzniesień. UWAGA Zestaw akumu- Nr katalogo- Pojemność Strumień powie- Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez ładowarkę latorów trza Ładowarki nie podłączać do wtyczki układu sterowania pojazdu. nie wymaga /h *** Wskazówka...
Eksploatacja a Miotła boczna uruchamia się tylko przy włączonym walcu zamiatającym. Toczenie pojazdu 4. Aby podnieść większe przedmioty (30 mm), nacisnąć dźwi- UWAGA gnię klapy na duże śmieci. Ryzyko wypadku podczas cofania 5. Regularnie czyścić filtr przeciwpyłowy. Urządzenie może poruszać się do przodu i do tyłu z tą samą 6.
Transport UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni OSTROŻNIE Nie stosować ściernych ani agresywnych środków czyszczą- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia cych. Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. 1. Przedmuchać wnętrze urządzenia sprężonym powietrzem. 2. Urządzenie wyczyścić w środku i na zewnątrz wilgotną szmat- ką...
Página 241
Opisana została wymiana szczotki bocznej, gdy urządzenie jest Walec zamiatający przechylone. Płyta łożyskowa Śruby radełkowane Płyta nakrywająca 1. Wyłączyć urządzenie i wyjąć kluczyk ze stacyjki. 2. Opuścić walec zamiatający. 3. Wykręć śruby radełkowane. 4. Zdjąć płytę łożyskową i pokrywę. 5. Wyciągnąć walec zamiatający. Montaż...
Wymiana / ustawianie listew uszczelniających 4. Jeśli główny bezpiecznik jest w położeniu górnym, za- działało zabezpieczenie i urządzenie nie jest gotowe Listwy uszczelniają- Wartości nastaw do pracy. Nacisnąć bezpiecznik. Jeśli główny bezpiecznik ciągle jest wyzwalany, nale- Boczne listwy Odstęp od podłoża 1 - 2 mm ży sprawdzić...
Walec zamiatający / miotły Skontrolować, czy na walec zamiatający / miotły boczne nie nawinęły się taśmy. boczne nie obracają się Zlecić kontrolę mikroprzełącznika w serwisie. Dane techniczne KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Częstotliwość 50/60 50/60 Klasa ochrony Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Wilgotność...
Cuprins Protecţia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să elimi- Indicaţii generale.............. naţi ambalajele în mod ecologic. Verificare livrare ............Aparatele electrice şi electronice conţin materiale reciclabile Protecţia mediului............preţioase şi, uneori, componente precum baterii, acumula- Eliminarea ca deşeu a vehiculului ajuns la finalul du- toare sau uleiuri, care, în cazul utilizării incorecte sau al eli- ratei de exploatare............
Indicaţie de avertizare Reglarea planului de măturare pentru mături laterale Indicator de nivel al bateriei Deblocare mecanism de rulare Baterie Blocare mecanism de rulare Ștecher încărcător Suflantă oprită (operaţie de maturare umedă) Frână Suflată pornită (regim de măturare) Frână de parcare Direcţie de rulare înapoi / înainte Punct de prindere Contor ore de funcţionare...
Funcţionarea numai în spaţii bine ventilate. ● În apropierea bateriilor sau în spaţiul de încărcare a bateriilor nu trebuie să manevraţi flăcări Maşina de măturat funcţionează conform principiului de întoarce- deschise, să generaţi scântei sau să fumaţi. ● Pericol de explozie şi scurtcircuite. Nu aşezaţi unelte sau obiecte similare pe baterie. 1.
Manetă pentru clapeta de impurităţi grosiere Manetă de frâne Cleme pentru cablurile de acţionare (2x) 1. Fixaţi mânerul de împingere cu şuruburile cu stea. 2. Fixaţi maneta pentru clapeta de impurităţi grosiere în stânga în direcţia de rulare şi fixaţi maneta pentru frână din dreapta de la mânerul de împingere conform imaginii.
Suport de băuturi cu baterii şi încărcător, cu 1 mătură laterală Comutator rotativ suflantă „pornit / oprit” ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) cu baterii şi încărcător, cu 2 mături laterale Mâner înfundat pentru capacul aparatului Afişarea orelor de funcţionare Comutator suflantă...
1. La maturarea suprafeţelor uscate: Conectaţi de la comutator Mâner de împingere suflanta. Manetă de frână / frână de parcare 2. La maturarea suprafeţelor umede: Opriţi suflanta de la comu- Blocarea manetei de frână tator. Pârghie de clapetă de impurităţi grosiere Comutator cu cheie 1.
Numerele de comandă şi dimensiunile bateriilor şi Pericol de explozie încărcătoarelor Indicaţie Variantele KM 85/50 W Bp Pack şi KM 85/50 W Bp Pack 2SB Sunt interzise focul, scânteile, lumina neprotejată şi sunt livrate cu bateriile şi încărcătoarele montate. fumatul.
Funcţionare aparatul trebuie deplasat direct la încărcător şi rampele trebuie evitate. Deplasarea aparatului ATENŢIE ATENŢIE Pericol de deteriorare cauzat de încărcător Pericol de accident la deplasarea în marşarier Nu conectaţi încărcătorul la ştecărul sistemului de comandă al Aparatul se poate deplasa înainte şi înapoi cu aceeaşi viteză. aparatului.
Transport a Peria laterală funcţionează numai dacă cilindrul de măturare este conectat. PRECAUŢIE 4. Pentru a ridica obiecte mai mari (30 mm), acţionaţi pârghia Pericol de accidentare şi de deteriorare clapetei de impurităţi grosiere. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. 5.
2. Curăţaţi aparatul pe interior şi exterior cu o lavetă îmbibată în- Placa de acoperire tr-o soluţie de săpun neagresivă. 1. Opriţi aparatul şi scoateţi comutatorul cu cheie. Intervalele de întreţinere 2. Coborâţi cilindrul de măturare. 3. Deşurubaţi şuruburile moletate. Întreținerea de către client 4.
Página 255
Schimbarea / reglarea baghetelor de etanşare Baghetele de etan- Valori de reglaj şare Baghetele de etanşa- Distanţa faţă de sol 1 - 2 mm re laterale Bagheta de etanşare Post-funcţionare 10-15 mm frontală Bagheta de etanşare Post-funcţionare 5-10 mm posterioară Indicaţie Funcţionarea inerţială...
4. Dacă siguranţa principală este în sus, siguranţa a de- clanşat şi aparatul nu este pregătit pentru funcţionare. Apăsaţi siguranţa. Dacă siguranţa principală continuă să se declanşeze, trebuie verificată cauza. În această situaţie, luaţi legătura cu serviciul de relaţii cu clienţii. Accesorii/piese de schimb În cele ce urmează...
Verificaţi cilindrul de măturare/periile laterale cu privire la benzi înfăşurate. laterale nu se rotesc Dispuneţi verificarea microcomutatorului de serviciul de asistenţă clienţi. Date tehnice KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Frecvenţă 50/60 50/60 Clasă de protecţie Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Umiditatea aerului, fără...
Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlikvidujte eko- Všeobecné upozornenia ..........logickým spôsobom. Kontrola dodávky ............Elektrické a elektronické zariadenia obsahujú cenné recyk- Ochrana životného prostredia ........lovateľné materiály a často aj komponenty ako napr. batérie, Likvidácia vyslúženého vozidla ........akumulátory alebo olej, ktoré...
Indikátor stavu nabitia batérie Nastavenie zametacieho priestoru bočnej metly Batéria Odblokovanie jazdného pohonu Zástrčka nabíjačky Zablokovanie jazdného pohonu Brzda Vypnutý ventilátor (režim mokrého zametania) Parkovacia brzda Zapnutý ventilátor (režim zametania) Smer jazdy dozadu/dopredu Počítadlo prevádzkových hodín Uväzovací bod Pozícia pre sponu lankového ťahadla Používanie v súlade s účelom Zametací...
Funkcia UPOZORNENIE ● Nebezpečenstvo poranenia batériovou kyselinou. Dodržiavajte príslušné bezpečnostné predpisy. Zametací stroj pracuje podľa princípu prehadzovania. 1. Rotujúca bočná metla čistí rohy a hrany zametanej plochy a POZOR ● Dodržiavajte návody na prevádzky výrobcu batérie a presúva nečistoty na dráhu zametacieho valca. nabíjačky.
2. Namontujte držadlo pre posúvanie a páčku. Upozornenie 3. Pomocou priložených dosiek vytvorte rampu tak, ako je to Ak kryt prístroja nie je úplne zatvorený, prístroj sa nebude pohy- znázornené na obrázku. bovať (spínač krytu). 4. Rozstrihnite plastové pásky a odstráňte obalovú fóliu. 5.
1 bočnou metlou ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) s batériami a nabíjačkou, s 1 bočnou metlou ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) s batériami a nabíjačkou, s 2 bočnými metlami Kľúčový spínač...
Páčka zametacieho valca a bočnej metly Poloha „vypnuté“ Kľúč je možné vytiahnuť z kľúčového spínača, resp. je možné ho do neho zasunúť Poloha 0 / OFF prístroj je pripravený Poloha I / ON prístroj je zapnutý a pripravený na prevádzku 1.
Objednávacie čísla a rozmery batérií a nabíjačiek Nabíjačku používajte iba v suchých priestoroch s dostatočným vetraním. Upozornenie Varianty KM 85/50 W Bp Pack a KM 85/50 W Bp Pack 2SB sa POZOR dodávajú už s batériami a nabíjačkou. Nebezpečenstvo poškodenia hlbokým vybitím ●...
5. Pre prejazd cez pevné prekážky (do 30 mm) zdvihnite klapku pre hrubé nečistoty. 6. Cez pevné prekážky (vyššie ako 30 mm) prechádzajte len po- mocou vhodnej rampy. Upozornenia týkajúce sa prevádzky zametania NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia kameňmi alebo štrkom Pri otvorenej klapke pre hrubé nečistoty dávajte pozor na osoby, zvieratá...
3 Vymeňte bočnú metlu. Dodatočné nastavenie/výmena bočnej metly 4 Vymeňte brzdové obloženia. Nastavenie zametacieho priestoru Upozornenie V prípade opotrebovanej bočnej metly pomocou nastavovacej Popis je uvedený v kapitole „Údržbové práce“. skrutky dodatočne nastavte zametací priestor. Údržba vykonávaná zákazníckym servisom Upozornenie Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky musí...
11.Po výmene bočnej metly nastavte zametací priestor pomocou 2. Tesniacu lištu nastavte presunutím v pozdĺžnych medzerách. nastavovacej skrutky. a Hodnoty sú uvedené v tabuľke. 3. Ak sú nastavenia správne, upevnite tesniace lišty. Výmena prachového filtra Poistky NEBEZPEČENSTVO Kontrola poistiek Ohrozenie zdravia prachom Pri prácach na filtračnom zariadení...
Skontaktujte sa so zákazníckym servisom. Zametací valec/bočná metla Zametací valec/bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. sa neotáčajú Zabezpečte kontrolu mikrospínača v zákazníckom servise. Technické údaje KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Plošný výkon s 2 bočnými metlami 4882 Stupeň ochrany IPX3 IPX3 IPX3 Batéria Typ batérie nevyžaduje údržbu nevyžaduje údržbu Kapacita batérie...
Sadržaj vih baterija ili ulja koji kod nepropisnog rukovanja ili nepravilnog odlaganja u otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za Opće napomene .............. ljudsko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi potrebni Provjera isporuke ............za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom Zaštita okoliša ............
Akumulator Otključavanje voznog pogona Utikač punjača Zaključavanje voznog pogona Kočnica Ventilator isključen (način mokrog čišćenja) Pozicijska (ručna) kočnica Ventilator uključen (način čišćenja) Smjer vožnje unatrag / naprijed Brojač sati rada Točka vezanja Položaj stezaljke potezne žice Namjenska uporaba Koristite stroj za metenje na baterijski pogon za čišćenje unutar- njih i vanjskih površina.
2. Rotirajući valjak za metenje transportira pometeni materijal ste izbjegli stvaranje površinske struje održavajte akumulatore či- izravno u spremnik nakupljene prljavštine. stima i suhima. Zaštitite akumulatore od onečišćenja, npr. 3. Uskovitlana prašina u spremniku se odvaja uz pomoć filtra za metalnom prašinom.
Grafički prikaz uređaja Uređaj je dostupan u 4 različite verzije: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) bez akumulatora i punjača, s 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) bez akumulatora i punjača, s 1 bočnom metlom Hrvatski...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Okretni prekidač ventilator „uklj./isklj.“ s akumulatorima i punjačem, s 1 bočnom metlom Udubljenje za držanje poklopca uređaja ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Prikaz radnih sati s akumulatorima i punjačem, s 2 bočnom metlom Prekidač ventilatora PAŽNJA...
Ručno čišćenje filtra za prašinu Poluga valjka za metenje i bočne metle PAŽNJA Opasnost po zdravlje Čišćenje filtra uključite samo kad je umetnut spremnik skupljene prljavštine. Poluga valjka za metenje Poluga bočne metle 1. Spustite valjak za metenje. a Poluga prema naprijed: Valjak za metenje se spušta - stroj je spreman za metenje.
Upotrebljavajte punjač samo u suhim prostorijama s dostatnom Napomena ventilacijom. Varijante KM 85/50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB ispo- ručuju se s akumulatorima i punjačem. PAŽNJA ● Kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Opasnost od oštećenja zbog dubinskog pražnjenja...
Naputci za metenje OPASNOST Opasnost od ozljede zbog kamenja ili tucanika Pri otvorenom zasunu za grubu prljavštinu obratite pozornost na osobe, životinje ili predmete koji se nalaze u blizini (leteće kame- nje ili tucanik su opasni). Radove čišćenja ne provodite s izvađenim spremnikom nakuplje- ne prljavštine.
6. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od proklizavanja i Napomena prevrtanja prema trenutno važećim smjernicama. Prije pražnjenja spremnika skupljene prljavštine aktivirajte više puta ručno čišćenja filtra za prašinu. Skladištenje UPOZORENJE Opasnost od ozljeda i oštećenja Uzmite u obzir težinu uređaja. 1.
Održavanje od strane servisne službe Podešavanje / zamjena bočne metle Namještanje razine metenja Napomena Kako bi se očuvalo pravo na jamstvo, tijekom jamstvenog roka Ako je bočna metla istrošena, podesite profil metenja pomoću vi- jka za podešavanje. sve servisne radove i radove održavanja mora izvoditi ovlaštena servisna služba.
11.Nakon zamjene bočne metle, namjestite profil metenja pomo- Stražnja brtvena letvica ću vijka za podešavanje. 1. Otpustite pričvršćenje brtvenih letvica. Zamjena filtra za prašinu 2. Namjestite brtvenu letvicu pomicanjem u uzdužnim rupama. a Vrijednosti pogledajte u tablici. OPASNOST 3. Ako su postavke točne, pričvrstite brtvene letvice. Opasnost za zdravlje uslijed prašine Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočale prilikom ra- Osigurači...
Provjerite ima li na valjku za metenje / bočnim metlama namotanih traka. tle se ne okreću Mikrosklopku dajte provjeriti od servisne službe. Tehnički podaci KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Površinski učinak s 2 bočne metle 4882 Vrsta zaštite IPX3 IPX3 IPX3 Akumulator Tip baterije ne zahtijeva održa- ne zahtijeva održa-...
Sadržaj baterije, akumulatori ili ulje koji, u slučaju pogrešnog rukovanja ili pogrešnog odlaganja u otpad mogu da predstavljaju potencijalnu Opšte napomene ............. opasnost za zdravlje ljudi i životnu sredinu. Međutim, ovi sastavni Provera isporuke ............delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. Uređaji označeni Zaštita životne sredine ..........
Akumulator Deblokada voznog pogona Utikač punjača Blokada voznog pogona Kočnica Ventilator isključen (režim mokrog metenja) Poziciona kočnica Ventilator uključen (režim metenja) Smer kretanja unazad/unapred Brojač radnih sati Tačka vezivanja Pozicija za uskočni zatvarač potezne žice Namenska upotreba Koristite mašinu za metenje koja se pogoni uz pomoć akumulatora, u svrhu čišćenja površina u unutrašnjem i spoljnom području.
2. Rotirajući valjak za metenje prenosi prljavštinu direktno u ostaviti akumulatore da leže ispražnjeni, već ih što pre moguće posudu za nakupljenu prljavštinu. ponovo napunite. ● Održavajte akumulatore čistim i suvim, radi 3. Uskovitlana prašina u posudi za nakupljenu prljavštinu se izbegavanja površinskih struja.
Pogledati poglavlje "Naknadno podešavanje/zamena bočnih da vozi (prekidač poklopca). metli". Opis uređaja Slika uređaja Uređaj je dostupan u 4 različite varijante: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) bez akumulatora i punjača, sa 1 bočnom metlom ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) Srpski...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Obrtni prekidač ventilatora "uklj./isklj." sa akumulatorima i punjačem, sa 1 bočnom metlom Udubljenje za držanje poklopca uređaja ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Indikator radnih sati sa akumulatorima i punjačem, sa 2 bočne metle Prekidač ventilatora PAŽNJA...
Poluga valjka za metenje Poluga bočne metle 1. Spustiti valjak za metenje. a Poluga napred: valjak za metenje se spušta - mašina je spremna za metenje. b Poluga nazad: poluga se uglavljuje. Valjak za metenje se podiže. 2. Spustiti bočnu metlu za čišćenje blizu ivice. a Poluga napred: bočna metla odn.
5. Priključiti spojni kabl kao što je prikazano. Napomena 6. Priključiti negativni i pozitivni kabl na utikač akumulatora, kao Varijante KM 85/50/ 50 W Bp Pack i KM 85/50 W Bp Pack 2SB što je prikazano. se isporučuju sa akumulatorom i punjačem.
Nega i održavanje Ručka posude za nakupljenu prljavštinu Transportni točkići posude za nakupljenu prljavštinu (2x) Opšte napomene Udubljenje za držanje OPASNOST 1. Pritisnite obe blokade posude za nakupljenu prljavštinu prema Opasnost od nesreće i povreda usled nenamernog gore (otvaranje). pomeranja uređaja 2.
Radovi na održavanju Podešavanje/zamena bočne metle Podešavanje profila metenja Proveriti da li ima umotanih traka na valjku za metenje Ako je bočna metla istrošena, podesiti profil metenja pomoću 1. Proveriti da li na valjku za metenje i bočnoj metli ima umotanih zavrtnja za podešavanje.
11.Nakon zamene bočne metle, podesiti profil metenja pomoću Bočna zaptivna lestvica zavrtnja za podešavanje. Prednja zaptivna lestvica Zamena filtera za prašinu Zadnja zaptivna lestvica 1. Otpustiti pričvršćenje taptivnih lestvica. OPASNOST Opasnost za zdravlje zbog prašine 2. Zaptivnu lestvicu podesiti pomeranjem u prorezima. Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočare prilikom a Vrednosti pogledajte u tabeli.
Pribor Opis Kataloški Pribor Opis Kataloški Filter za prašinu Filter za prašinu zameniti 5.731-585.0 Dodatak za bočnu Montažu mora da izvrši 2.850-266.0 najmanje 1x godišnje metlu, levo servisna služba Otporan na vlagu, može da se Home Base Opis Kataloški pere pribor Zaptivna lestvica, 5.400-723.0...
Tehnički podaci KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Podaci o snazi uređaja Trajanje rada sa napunjenom baterijom Brzina vožnje napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.)
EU izjava o usklađenosti Съдържание Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u nastavku, na Общи указания ............... osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao i u izvedbi koju smo Проверка на доставката........... pustili u promet, odgovara važećim osnovnim zahtevima za Защита на околната среда........bezbednost i zdravlje iz EU direktiva.
Защита на околната среда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Опасност от нараняване Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната Опасност от притискане и порязване на среда начин. ремъци, странични метли, резервоар за Електрическите и електронните уреди съдържат ценни отпадъци, капак. материали, подлежащи...
силно алкални или киселинни почистващи препарати те Спускане на метящ валяк образуват експлозивни газове. Не измитайте или изсмуквайте горящи или тлеещи предмети, съществува опасност от пожар. Не изсмуквайте опасни за здравето вещества. Спускане на странична метла Престоят в опасни зони е забранен. Забранена е експлоатацията...
● Не използвайте уреда в зони, в които съществува почиствайте уреда с водна струя от маркуч или под високо възможност за наличие на падащи предмети. налягане. ● Изпълнявайте работи по уреда само с подходящи ръкавици. Указания за безопасност при режим на движение Преди...
метла ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) с акумулатори и зарядно устройство, с 1 странична метла ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) с акумулатори и зарядно устройство, с 2 странични метли Капак на уреда, свален Въртяща се опора (2x)
Индикатор на работните часове Превключвател на вентилатора ВНИМАНИЕ Неизправност Не избирайте междинна позиции Въртящ се превключвател за вентилатор (механичен) Позиция на превключвателя OFF – вентилаторът е изключен Капак на уреда Позиция на превключвателя ON – вентилаторът е Странична метла отдясно включен...
Ръчно почистване на филтъра за прах Лост за метящия валяк и страничната метла ВНИМАНИЕ Опасност за здравето Извършвайте почистване на филтъра само при поставен резервоар за отпадъци. Лост за метящ валяк Лост за странична метла 1. Спуснете метящия валяк. a Лост напред: Метящият валяк се спуска – машината е готова...
зарядни устройства Използвайте зарядното устройство само в сухи Указание помещения с достатъчна вентилация. Версиите KM 85/50 W Bp Pack и KM 85/50 W Bp Pack 2SB се ВНИМАНИЕ доставят с акумулатори и зарядно устройство. Опасност от повреда поради дълбоко разреждане...
b Ако уредът се е изключил, отделете задвижването на Зоната за закрепване над ръкохватката за бутане ходовата част и избутайте уреда до зарядната станция. Зоната за закрепване отпред (под капака на уреда) Вижте глава „Бутане на уреда“. Поз. у-во на ремък за закрепване Изпразване...
2 Проверявайте регулирането и износването на Монтаж на метящия валяк уплътнителните лайстни в диапазона на метене. 3 Проверявайте метящия валяк и страничните метли за износване. 4 Проверявайте филтъра за прах и при необх. почиствайте тялото на филтъра. 5 Проверявайте опъна, износването и функцията на ремъците.
Página 309
Смяна/регулиране на уплътнителните лайстни Уплътнителни Стойности за регулиране лайстни Странични Отстояние до пода 1 – 2 mm уплътнителни лайстни Предна Движение по инерция 10-15 mm уплътнителна лайстна Задна уплътнителна Движение по инерция 5-10 mm лайстна Указание Движението по инерция на предната и задната уплътнителна...
3. Ако главният предпазител е надолу, уредът е готов за употреба. 4. Ако главният предпазител е нагоре, предпазителят е задействан и уредът не е готов за работа. Натиснете предпазителя. Ако главният предпазител се задейства многократно, причината трябва да се провери. В този случай...
Метящият валяк/ Проверете метящия валяк/страничните метли за завити ленти. страничните метли не се Предайте микропрекъсвача за проверка от сервиза. въртят Технически данни KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Напрежение на акумулатора 2x12 = 24 2x12 = 24 Зарядно устройство Мрежово напрежение 95 - 253 95 - 253 Честота...
Sisukord Keskkonnakaitse Pakkematerjalid on taaskasutatavad. Utiliseerige pakendid Üldised juhised ..............keskkonnasäästlikult. Tarne kontrollimine ............. Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad väärtus- Keskkonnakaitse ............likke taaskasutatavaid materjale ja sageli koostisosi nagu Kasutuskõlbmatu sõiduki utiliseerimine ..... patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale Garantii...............
Sõiduajami lahtilukustamine Laadija pistik Sõiduajami lukustamine Pidur Ventilaataor välja (märgpühkimisrežiim) Seisupidur Ventilaator sisse (pühkimisrežiim) Sõidusuund tagasi / edasi Töötunniloendur Sidumispunkt Bowdeni trossi klambri positsioon Sihtotstarbeline kasutamine Kasutage akurežiimiga pühkimismasinat pindade puhastamiseks sise- ja välispiirkonnas. Pühkimismasin on ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks. Võtmeasend sissepistmine / väljatõmbamine Kasutage pühkimismasinat eranditult antud kasutusjuhendi and- mete kohaselt.
3. Üleskeerutatud tolm eraldatakse pühkmemahutis tolmufiltri Ohutusjuhised transportimiseks kaudu ja imipuhur imeb filtreeritud puhta õhu välja. ETTEVAATUS 4. Tolmufiltri puhastamine teostatakse manuaalselt kasutaja ● Õnnetusjuhtumite või vigastuste vältimiseks peate Te transpor- poolt. timisel järgima seadme kaalu, vt peatükki Tehnilised andmed kasutusjuhendist.
Seadme joonis Seade on saadaval 4 erinevas versioonis: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) ilma akudeta ja laadijata, 1 külgharjaga ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) ilma akudeta ja laadijata, 1 külgharjaga ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Eesti...
1 külgharjaga Seadmekatte haardesüvend ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Töötunni näidik akudega ja laadijaga, 2 külgharjaga Ventilaatorilüliti TÄHELEPANU Väärtalitlus Ärge valige vaheasendeid Ventilaatori pöördlüliti (mehaaniline) Lüliti asend OFF - ventilaator on välja lülitatud Lüliti asend ON - ventilaator on sisse lülitatud 1.
1. Langetage pühkimisrull. a Hoob ette: Pühkimisrull langetatakse - masin on pühkimi- seks valmis. b Hoob taha: Hoob fikseerub. Pühkimisrull tõuseb üles. 2. Langetage külghari serva lähedalt puhastamiseks. a Hoob ette: Külghari (külgharjad) liigub (liiguvad) alla. b Hoob taha: Hoob fikseerub. Külghari (külgharjad) tõuseb (tõusevad) üles.
Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed Märkus Märkus Järgige akude laadimiseks ohutusjuhiseid. KM 85/50 W Bp Pack ja KM 85/50 W Bp Pack 2SB variandid tar- Lisateavet laadimise kohta lugege palun laadija kasutusjuhendist nitakse juba koos akude ja laadijaga. ja toimige vastavalt.
Käikuvõtmine 1. Teostage puhastustöid edaspidi sõidusuunas, vajutades sel- leks tõukesanga ette. Enne käivitamist 2. Langetage pühkimisrull, vajutades selleks juhtpaneelil asuvat 1. Kontrollige aku laadimisseisundit, seades võtmelüliti asendis- pühkimisrulli hooba ettepoole. Pühkimisrull laskub alla. se I (töö). a Lülitage kuivade pindade puhul pöördlüliti juures olev imipu- a Aku laadimisseisundit kuvatakse umbes 5 sekundi pärast hur sisse.
Hooldusintervallid Hooldus kliendi poolt Märkus Kõik teenindus- ja hooldustööd tuleb teostada kvalifitseeritud eri- alaspetsialistil, vajaduse korral võib igal ajal kaasata Kärcheri edasimüüja. ● Igapäevane hooldus 1 Kontrollige pühkimisrulli ja külgharju mähkunud lintide suhtes. 2 Kontrollige kõigi käsitsemiselementide talitlust. 3 Puhastage tolmufilter. ●...
Página 322
Pühkimisrulli paigaldamine Seade on tahapoole kallutatud Külghari Kruvi 4. Võtke pühkmemahuti välja. 5. Võtke akud maha. 6. Kallutage seadet tahapoole ja kindlustage allakukkumise vas- 7. Kruvige alaküljel olev kruvi välja. 8. Võtke külghari ära. 9. Vajaduse korral puhastage kinnituspesa. 10.Pistke uus külghari kaasavedajale ja kinnitage kruviga. 11.Pärast külgharja vahetamist reguleerige pühkimismustrit sea- Joonis: Paigaldusasend tagant vaadatuna (väljavõetud pühkme- depoldi abil.
Võtke ühendust klienditeenindusega. Pühkimisrull / külgharjad ei Kontrollige pühkimisrulli / külgharju mähkunud lintide suhtes. pöörle Laske mikrolülitit kontrollida klienditeenindusel. Tehnilised andmed KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Õhuniiskus, mitte kastene 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mõõtmed ja kaalud Pikkus...
Saturs Elektriskās un elektroniskās ierīces satur noderīgus pārstrā- dājumus materiālus un bieži vien tādas sastāvdaļas kā bate- Vispārīgas norādes ............rijas, akumulatorus un eļļu, kuras to nepareizas Piegādes pārbaude ............ izmantošanas vai neatbilstošas utilizācijas gadījumā var radīt po- Vides aizsardzība ............tenciālu apdraudējumu cilvēku veselībai un videi.
● Betona seguma bloki lī, uzlādējiet akumulatoru pēc iespējas drīzāk. ● Lai izvairītos no strāvas noplūdes uzglabājiet akumulatorus tīrus un sausus. Aiz- Funkcija sargājiet akumulatorus pret nosmērēšanos, piem., no metāla pu- Slaucīšanas iekārta darbojas pēc "pārmešanas" principa. tekļiem. ● Izlietotos akumulatorus utilizējiet videi draudzīgi, 1.
Ierīces attēls Ierīce ir pieejama 4 dažādās versijās: ● KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) bez akumulatoriem un uzlādes ierīces, ar 1 sānu slotu ● KM 85/50 W Bp *IN (1.351-118.0) bez akumulatoriem un uzlādes ierīces, ar 1 sānu slotu Latviešu...
● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) Sānu slotas svira ar akumulatoriem un uzlādes ierīci, ar 1 sānu slotu Dzērienu turētājs ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) Ventilatora grozāmais slēdzis "ieslēgts/izslēgts" ar akumulatoriem un uzlādes ierīci, ar 2 sānu slotām Ierīces pārsega padziļinātais rokturis Darba stundu rādījums...
Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri lāciju. Norādījum IEVĒRĪBAI Versijas KM 85/50 W Bp Pack un KM 85/50 W Bp Pack 2SB tiek Bojājumu risks, ko rada padziļinātā iztukšošana piegādātas kopā ar akumulatoriem un uzlādes ierīci. Ierīcei ir padziļinātās iztukšošanas aizsardzība, t.i., ja tiek sa- ●...
Slaucīšana ar slaucīšanas veltni un sānu slotām Tīkla kabelis ar IEC savienojumu Uzlādes ierīce LED indikācijas – dzeltena= akumulators tiek uzlādēts – zaļa= akumulatora uzlādes līmenis > 80% – zaļa= akumulators uzlādēts pilnībā – sarkana = akumulators ir tukšs Lādētāja spraudnis Akumulatora spraudnis 1.
Kopšana un apkope Netīrumu tvertnes fiksators (2x) Netīrumu tvertnes rokturis Vispārīgas norādes Netīrumu tvertnes transportēšanas ritenīši (2x) BĪSTAMI Iegremdētais rokturis Negadījumu un savainošanās draudi, kurus rada neapzināta 1. Pabīdiet abus netīrumu tvertnes fiksatorus uz augšu (atveriet). ierīces kustība 2. Turiet netīrumu tvertni aiz roktura un izvelciet to uz transportē- Izslēdziet ierīci pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem un iz- šanas ritenīšiem.
Página 335
Slaucīšanas veltņa nomaiņa / pārbaude 1. Atveriet ierīces pārsegu. 2. Pieregulējiet sānu slotas slaucīšanas joslu ar regulēšanas Slaucīšanas veltņa demontāža skrūvi. a Pagriežot pulksteņrādītāja kustības virzienā (-) - sānu slota tiek pacelta b Pagriežot pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam (+) - sānu slota tiek nolaista 3.
1. Atveriet ierīces pārsegu. Filtra kaste 2. Bojāto drošinātāju aizstājiet tikai ar tādas pašas vērtības dro- 1. Izslēdziet ierīci un izņemiet atslēgas slēdzi. šinātāju. 2. Veiciet manuālu putekļu filtra tīrīšanu. 3. Ja galvenais drošinātājs ir uz leju, ierīce ir gatava dar- 3.
Slaucīšanas veltnis / sānu Pārbaudīt, vai slaucīšanas veltnī / sānu slotā nav ietinušās lentes. slotas negriežas Mikroslēdža pārbaudi uzticiet klientu servisam. Tehniskie dati KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Frekvence 50/60 50/60 Aizsardzības klase Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas...
Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pakuotės atlie- Bendrosios nuorodos ............kas sutvarkykite tausodami aplinką. Patikrinkite tiekimo rinkinį........... Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna vertingų perdir- Aplinkos apsauga............bamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, su kuriomis netinkamai Sudėvėtos transporto priemonės šalinimas ....elgiantis arba netinkamai jas pašalinus gali kilti pavojus Garantija..............
Veikimas sių, įkraukite jas kuo greičiau. ● Saugodami baterijas nuo nuotė- kio srovių, laikykite jas švariai ir sausai. Saugokite baterijas nuo Šlavimo mašina veikia permetimo principu. užteršimo, pvz., metalo dulkėmis. ● Panaudotas baterijas šalinki- 1. Besusikanti šoninė šluota valo šluojamo paviršiaus kampus ir te laikydamiesi aplinkosaugos reikalavimų...
● „KM 85/50 W Bp“ (1.351-116.0) Jeigu prietaiso gaubtas nėra visiškai uždarytas, prietaisas neju- be baterijų ir įkroviklio, su 1 šonine šluota dės (gaubto jungiklis). ● „KM 85/50 W Bp“ * IN (1.351-118.0) be baterijų ir įkroviklio, su 1 šonine šluota Lietuviškai...
Rankinis dulkių filtro valymas Cilindro formos šlavimo šepečio ir šoninės šluotos svirtis DĖMESIO Pavojus sveikatai Filtrą valykite tik tuo atveju, jeigu įjungtas nešvarumų talpyklos veikimas. Cilindro formos šlavimo šepečio svirtis Šoninės šluotos svirtis 1. Nuleiskite cilindro formos šlavimo šepetį. a Svirtį nulenkite į priekį: Cilindro formos šlavimo šepetys yra nuleidžiamas –...
žiuoti prietaisu tiesiai į įrenginio įkrovimo vietos ir vengti įkalnių. Pastaba DĖMESIO „KM 85/50 W Bp Pack“ ir „KM 85/50 W Bp Pack 2SB“ variantai Įkroviklio keliamas pažeidimų pavojus pristatomi su baterijomis ir įkrovikliu. Įkroviklio nejunkite su prietaiso valdymo įtaiso kištuku.
Techninės priežiūros darbai Šoninės šluotos sureguliavimas / keitimas Šlavimo lygio nustatymas Patikrinkite, ar šlavimo velene nėra įsuktų juostų Jeigu šoninė šluota yra nusidėvėjusi, reguliavimo varžtu nustaty- 1. Patikrinkite, ar šlavimo velene ir šoninėse šluotose nėra įsuktų kite šlavimo lygį. juostų. a Patikrinti galima nuėmus nešvarumų...
Página 349
11.Pakeitę šoninę šluotą reguliavimo varžtu sureguliuokite šlavi- Šoninė sandarinamoji juosta mo lygį. Priekinė sandarinamoji juosta Dulkių filtro keitimas Galinė sandarinamoji juosta 1. Atlaisvinkite sandarinamąsias juostas. PAVOJUS Dulkių keliamas pavojus sveikatai 2. Sandarinamąją juostą nustatykite stumdydami ją ilgojoje an- Dirdami su filtrų įranga nešiokite apsauginę kaukę nuo dulkių ir goje.
Priedai / atsarginės dalys Priedas Aprašymas Užsakymo Toliau pateikta (dalimis) dylančių dalių arba papildomai įsigyjamų priedų apžvalga. Šoninė sandarina- 5.400-723.0 moji juosta Priedas Aprašymas Užsakymo kairioji ir dešinioji Galinė sandarina- 5.394-834.0 Įprasta šoninė Vidaus ir išorės paviršiams 6.906-132.0 moji juosta šluota Minkštoji šoninė...
Techniniai duomenys KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Įrenginio galios duomenys Naudojimo trukmė su visiškai įkrauta baterija Važiavimo greitis, važiuojant priekine eiga km/h Važiavimo greitis, važiuojant atbuline eiga...
ES atitikties deklaracija Зміст Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija Загальні вказівки ............bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius ES direk- Перевірка поставленого обладнання...... tyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jeigu įrengi- Охорона довкілля ............. niui atliekamas su mumis nesuderintas keitimas, ši deklaracija Утилізація...
Охорона довкілля Макс. навантаження на зону для складування 5 кг Пакувальні матеріали придатні до вторинної переробки. Упаковку необхідно утилізувати без шкоди для довкілля. Електричні та електронні пристрої найчастіше містять Попередження цінні матеріали, які придатні до вторинної переробки, та компоненти, такі як батареї, акумулятори чи мастило, які у...
Забороняється використовувати пристрій для підмітання чи Піднімання бічної щітки всмоктування палаючих чи тліючих предметів. Небезпека займання. Забороняється використовувати пристрій для підмітання шкідливих для здоров'я речовин. Налаштування профілю підмітання бічної щітки Забороняється перебування у небезпечних зонах. Забороняється експлуатувати пристрій у вибухонебезпечних приміщеннях.
стоянкове гальмо та вийняти ключ-вимикач.ОБЕРЕЖНО води зі шланга або під високим тиском. ● Роботи з ● Не використовувати пристрій у зонах, у яких є пристроєм необхідно завжди виконувати у спеціальних вірогідність травмування падаючими предметами. захисних рукавицях. Перед уведенням в експлуатацію Вказівки з техніки безпеки в режимі руху Вказівка...
щіткою ● KM 85/50 W Bp Pack (1.351-117.0) з акумуляторами та зарядним пристроєм, з 1 бічною щіткою ● KM 85/50 W Bp Pack 2SB (1.351-119.0) з акумуляторами та зарядним пристроєм, з 2 бічною щіткою Кришка пристрою, знята Поворотна опора (2 шт.) Гніздо...
Індикатор робочих годин Вимикач вентилятора УВАГА Несправність Не вибирати проміжних положень Поворотний вимикач для вентилятора (механічний) Положення вимикача OFF – вентилятор вимкнено Кришка пристрою Положення вимикача ON – вентилятор увімкнено Бічна щітка, праворуч 1. Під час підмітання сухих поверхонь: увімкнути вентилятор –...
Ручне очищення фільтра для пилу Важіль циліндричної та бічної щітки УВАГА Небезпека для здоров'я Функцію очищення фільтра задіювати лише за встановленого контейнера для сміття. Важіль циліндричної щітка Важіль бічної щітки 1. Опустити циліндричну щітку. a Важіль уперед: циліндрична щітка опускається – машина...
зарядних пристроїв електромережі з достатнім захистом. Вказівка Зарядний пристрій використовувати лише в сухих Варіанти KM 85/50 W Bp Pack і KM 85/50 W Bp Pack 2SB приміщеннях з достатньою вентиляцією. поставляються з акумуляторами і зарядним пристроєм. УВАГА ● Номера для замовлення рекомендованих компанією...
1. Вставити ключ-вимикач і повернути у положення «I/ON», пристрій готовий до роботи. 2. Відпустити стоянкове гальмо. 3. Рух уперед: натиснути ручку вперед. 4. Рух назад: потягнути ручку назад. 5. Для пересування через нерухомі перешкоди (до 30 мм) підняти заслінку для великого сміття. 6.
Транспортування 6. Для захисту акумулятора пристрій повністю вимикається за низького заряду акумулятора. ОБЕРЕЖНО a Завжди заряджати акумулятор вчасно. Див. главу Небезпека травмування та пошкоджень «Заряджання акумуляторів». Під час транспортування враховувати вагу пристрою. b Якщо пристрій вимкнувся, від'єднати привод руху і пересунути...
1. Внутрішню частину обладнання обдути стисненим Заміна/перевірка циліндричної щітки повітрям. Демонтаж циліндричної щітки 2. Очистити внутрішні та зовнішні поверхні, використовуючи для цього вологу ганчірку, просочену м'яким лужним розчином. Періодичність технічного обслуговування Технічне обслуговування, що здійснюється клієнтом Вказівка Усі роботи з технічного і профілактичного обслуговування повинні...
Página 363
Заміна фільтра для пилу Бічна щітка НЕБЕЗПЕКА 1. Відкрити кришку пристрою. Небезпека для здоров'я через пил 2. Відрегулювати профіль підмітання бічної щітки за Під час робіт з фільтрувальною системою слід допомогою регулювального гвинта. користуватися пилозахисною маскою і захисними a Поворот за годинниковою стрілкою (-) – бічна щітка окулярами.
Приладдя / запасні частини Бічна ущільнювальна планка Передня ущільнювальна планка Нижче представлений (вибірково) огляд швидкозношуваних деталей або приладдя, доступних у якості опції. Задня ущільнювальна планка 1. Послабити кріплення ущільнювальних планок. Приладдя Опис № для 2. Відрегулювати ущільнювальну планку шляхом замовленн переміщення...
Звернутися до сервісної служби. Циліндрична/бічна щітка не Перевірити циліндричну/бічну щітку на предмет стрічок, що намоталися. обертається Доручити перевірку мікровимикачів сервісній службі. Технічні характеристики KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB...
KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp KM 85/50 W Bp (1.351-116.0) Pack Pack 2SB KM 85/50 W Bp (1.351-117.0) (1.351-119.0) *IN (1.351-118.0) Зарядний пристрій Напруга мережі 95 - 253 95 - 253 Частота 50/60 50/60 Клас захисту Умови навколишнього середовища...
Página 368
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.