Página 1
KM 85/50 R Bp Deutsch KM 85/50 R Bp Pack English Français Italiano Nederlands Español Register your product 59681430 (12/17) www.kaercher.com/welcome...
Es dürfen nur die vom Unternehmen oder dessen Beauftragten Schuhwerk der Bedienperson. Locker getragene Kleidung ver- freigegebenen Flächen befahren und gereinigt werden. meiden. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Kinder und Jugendliche dürfen Vorhersehbarer Fehlgebrauch das Gerät nicht betreiben.
Grobschmutzklappe Seitenbesen links (Option) LED Fahrlicht – Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert Ladegerät – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Transportrollen Batterien (bereits eingebaut) Kehrgutbehälter – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Verschluss Kehrgutbehälter Ablagefläche...
Vorinbetriebnahme Gerätehaube öffnen / schließen VORSICHT Quetschgefahr durch einklemmende Finger Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an der vorgesehenen Griffmulde an. Hinweis Das Öffnen der Gerätehaube wird notwendig: 1 zum Anschließen / Einbauen der Batterien. 2 zum Laden der Batterien. 3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters.
Hinweise in der Gebrauchsanweisung der Batterie und Ladegeräten und auf der Batterie, sowie in dieser Betriebsanlei- Hinweis tung beachten. Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. Augenschutz tragen. Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Lade- geräte Batterie Bestell-Nr.
Batterien laden Betrieb GEFAHR Fahrersitz einstellen Lebensgefahr durch elektrischen Schlag GEFAHR Betreiben Sie das Ladegerät nur an einem ordnungsgemäßen Unfallgefahr Leitungsnetz mit ausreichender Absicherung. Stellen Sie den Fahrersitz nur bei stehendem Gerät ein. Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen mit aus- reichender Belüftung.
GEFAHR 6. Von Zeit zu Zeit Staubfilter reinigen, dazu manuelle Filterabrei- Verletzungsgefahr durch Steine oder Split nigung mehrere Male hin und her bewegen. Achten Sie bei geöffneter Grobschmutzklappe auf Personen, Tie- Kehrgutbehälter entleeren re oder Gegenstände in der Nähe (umherfliegende Steine oder Split sind gefährlich).
Service- und Wartungsarbeiten vom autorisierten serstrahl. Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchge- GEFAHR führt werden. Gesundheitsgefahr durch Staub Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste Service- Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Reinigen Zeitpunkt angezeigt. mit Druckluft. Wartung alle 200 Betriebsstunden ACHTUNG 1 Wartungsarbeiten gemäß...
Página 10
6. Abdeckplatte abziehen. Kehrwalze einbauen Staubfilter (Flachfilter) Rahmen Niederhalteblech Kehrwalze Kehrwalzenaufnahme 1. Gerät sicher abstellen. 2. Staubfilter mit manueller Filterabreinigung reinigen. Fahrtrichtung vorwärts 3. Gerätehaube ganz öffnen und sichern. 1. Kehrwalze herausziehen. 4. Niederhalteblech abnehmen. 2. Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. 5.
Sicherungen Vorderrad wechseln Hauptsicherung prüfen Vorderrad Hauptsicherung, 125 A Mutter und Unterlegscheibe Radgabel Anschluss Pluspol Aufnahmepunkt für Wagenheber Polabdeckung 1. Mutter am Vorderrad links und rechts etwas lösen (nicht her- 1. Polabdeckung abziehen. ausschrauben). 2. Hauptsicherung prüfen. 2. Gerät am Aufnahmepunkt 6-8 cm anheben und unterlegen. 3.
Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Dichtleiste, vorne 5.394-834.0 Anbausatz LED- Muss vom Kundendienst mon- 2.852-500.0 Rundumkenn- tiert werden leuchte Dichtleiste, hinten 5.394-832.0 Home Base Zube- Beschreibung Bestell-Nr. hör Adapter Zur Fixierung an Home Base 5.035-488.0 Schiene (Gerät) Reifen-Set, Voll- Pannensicher 2.852-501.0 gummi...
Technische Daten KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit km/h empfohlene Kehrgeschwindigkeit km/h Steigfähigkeit (max.) 12 (max. 3 Minuten) 12 (max. 3 Minuten) Wendekreis Arbeitsbreite ohne Seitenbesen Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen...
EU-Konformitätserklärung Contents Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine ......... . . aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in General notes .
Hazard levels Foreseeable misuse DANGER The device is not designed for continuously driving on slopes. Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe Do not drive on slopes with a gradient of 12% for longer than 3 injuries or even death.
Device description ate vicinity before setting off (e.g. children). Make sure you have a sufficient view. Never leave the device unsupervised as long Device illustration as the device is secured to prevent unintentional movement. The parking brake is applied when the device is stationary. Re- move the ignition key or KIK (Kärcher Intelligent Key) to prevent unauthorised use of the device.
– Operating hours – Battery charge – Next service – Software version Ignition key – Remove the ignition key: Every time you leave the device – Position 0: Device is off – Position 1: Device is ready for operation Wet sweeping flap –...
4 Unscrew 4 marked flooring boards fastened with screws to the First aid. pallet. 5 Position these 4 boards on the edge of the pallet; align the boards such that they are beneath the wheels when driving the Warning note. device off the pallet.
Installing / connecting batteries Mains cable with IEC connector ATTENTION Charger Risk of damage as a result of incorrect polarity LED displays Make sure you connect the cables to the correct terminals. – yellow = battery charging – green = battery > 80% charged –...
Sweeping with roller brush and side brush Lock nut for steering wheel height adjustment Steering wheel Accelerator Side brush foot pedal (lower/raise) 1. Unfasten the lock nut. Wet sweeping flap 2. Set the steering wheel to the desired height. Ignition key 3.
6. Check whether the waste container has clicked into place. Stopping and parking the device 1. Take your foot from the accelerator. 2. Raise the roller brush and side brush. 3. Remove the ignition key. 4. Charge the battery. 5. Empty the waste container. 6.
Maintenance work Installing the roller brush Checking for wear on the roller brush Roller brush Brush roller mount New roller brush Forwards direction of travel Roller brush worn Roller brush foot pedal 1. Pull out the roller brush. 2. Check for wear and entangled pieces of tape. 1.
Página 23
Fuses Checking the main fuse Dust filter (flat filter) Frame Hold-down plate Main fuse, 125 A Positive terminal connection 1. Shut down the device safely. Terminal cover 2. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. 3. Completely open and secure the cover. 1.
Replacing the front wheel Accessories Description Order no. Sealing strip, rear 5.394-832.0 Tyre set, solid rub- Fail-safe 2.852-501.0 For sweeping metal shavings, glass fragments etc. Carpet cleaning For cleaning carpets 2.852-499.0 Side brush attach- Has to be installed by Custom- 2.852-321.0 ment kit, left er Service...
Have the micro switch checked by Customer Service. Note In case of all malfunctions not listed, contact Customer Service! Technical data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Device performance data Travel speed km/h Recommended sweeping speed km/h Climbing ability (max.)
KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Approved total weight Ambient conditions Ambient temperature °C - 5 to +40 -5 to +40 Humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90 Waste container Low dumping system volume l (kg)
Parcourir et nettoyer exclusivement les surfaces autorisées par enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser l’appa- l’entrepreneur ou ses missionnés. reil. PRÉCAUTION N’utilisez pas l’appareil dans des zones où Utilisation non conforme prévisible réside la possibilité d’être touché par des chutes d’objets. L'appareil n’est pas destiné...
Balai latéral à gauche (en option) Eclairage de conduite à LED – Activé lors du démarrage de l’appareil Chargeur – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Batteries (déjà montées) – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp...
Mise en service préalable Ouvrir/fermer le capot de l'appareil PRÉCAUTION Risque de se coincer et de s'écraser les doigts ! Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée. Remarque L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.
Références et dimensions des batteries et chargeurs nuel d'utilisation. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et Porter une protection oculaire. un chargeur. Références Kärcher pour les batteries et chargeurs recom- mandés...
5. Raccorder le câble tel illustré, veiller au montage correct des b Pour des raisons de sécurité l'élimination des bandes en- capuchons de pôles. roulées doit être réalisée uniquement à l’état démonté. 6. Brancher la fiche de la batterie pour la mise en service dans la 3.
Dépassement d’obstacles 2. Abaisser la brosse-rouleau, pour ce faire appuyer la pédale vers l’intérieur. La brosse-rouleau et la soufflerie d’aspiration 1. Dépasser lentement les obstacles fixes jusqu’à 40 mm avec le démarrent. flap pour déchets volumineux ouvert. 3. Ouvrir la trappe de balayage humide pour le balayage de sur- 2.
Risque pour la santé dû à la poussière Lors de l’allumage de la KM 85/50 R Bp, le prochain moment de Lors du nettoyage à l’air comprimé portez un masque de protec- service est affiché.
Página 35
Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau Remplacement du balai latéral Démonter la brosse-rouleau Balai latéral Vis moletée, à gauche Plaque de palier 1. Dévisser 3 vis sous le dessous. Plaque de recouvrement 2. Retirer le balai latéral. Vis moletée, à droite 3.
Página 36
Les barres d’étanchéité latérales doivent présenter une distance Remplacement de la roue arrière avec le sol lorsque le réglage est correct. Cric Fixation Roue arrière Barre d'étanchéité latérale Rondelle Barre d'étanchéité à l’avant Barre d'étanchéité à l'arrière Manchon 1. Desserrer la fixation des barres d’étanchéité. 1.
1. Pression de remplissage des pneus, voir « Caractéristiques Accessoires Description Référence techniques ». Home Base Accessoires / pièces de rechange Jeu de pinces pour Pince pour déchets volumi- 2.852-497.0 Vous trouverez ci-après la vue d’ensemble (un extrait) des pièces déchets volumi- neux avec sac à...
Remarque Pour tous les défauts non indiqués ici, contacter le service après- vente (service) ! Caractéristiques techniques KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Caractéristiques de puissance de l’appareil Vitesse de déplacement km/h Vitesse de balayage conseillée km/h Aptitude à...
KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Longueur x largeur x hauteur 1350x940x1170 1350x940x1170 Poids à vide (poids de transport) Poids total autorisé Conditions ambiantes Température ambiante °C - 5 à +40 -5 à +40 Humidité de l'air, non condensante...
Uso errato prevedibile PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio in zone in cui vi è la possibilità di essere colpiti dalla caduta di oggetti. L'apparecchio non è idoneo a percorrere tratti lunghi in penden- ATTENZIONE Prima di iniziare a lavorare, l'operatore deve ac- certarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolarmente ap- Non percorrere tratti con pendenza del 12% per oltre 3 minuti.
Caricabatterie Non rimuovere né alterale i dispositivi di sicurezza. – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Prima della messa in funzione Batterie (già montate) – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack...
2 Collegare la batteria (vedi capitolo "Batterie / Caricabatterie"). 3 Rimuovere le cinghie di serraggio. 4 4 assi di fondo contrassegnate del pallet sono fissate da viti: svitare queste assi. 5 Posizionare queste 4 assi sul bordo del pallet, orientare le assi in modo che si trovino sotto le ruote dell'apparecchio durante la discesa.
Página 44
Nota è necessario quindi condurre l'apparecchio direttamente alla sta- La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- zione di ricarica ed evitare salite. cabatterie. ATTENZIONE ...
Regolazione orizzontale del sedile Sedile di guida 1. Tirare la leva di regolazione del sedile verso sinistra (in dire- zione di marcia). 2. Spostare il sedile, rilasciare la leva e farla innestare. Verificare se il sedile è bloccato cercando di spostarlo in avanti ed indietro.
Per ottenere un risultato di pulizia ottimale, adeguare la velocità Svuotamento del vano raccolta della spazzatrice alle circostanze. Nota Durante la marcia indietro si attiva un segnale acustico di avver- timento. Nota Se la tensione della batteria sul display di visualizzazione scende a una tacca, ogni 2 minuti viene generato un segnale acustico che avvisa di caricare le batterie.
ATTENZIONE All'accensione del KM 85/50 R Bp viene visualizzato il successi- Pericolo di danneggiamento delle superfici vo momento di assistenza. Per la pulizia non utilizzare detergenti strofinanti o aggressivi.
Página 48
3. Svitare la vite a testa zigrinata sinistra. 4. Estrarre la piastra vano. 5. Svitare la vite a testa zigrinata destra. 6. Togliere la piastra di copertura. Montare il rullospazzola Filtro antipolvere (filtro piatto) Telaio Lamiera di supporto inferiore 1. Riporre l'apparecchio in modo sicuro. 2.
Fusibili Sostituzione della ruota anteriore Controllare il fusibile principale Ruota anteriore Dado e rondella Fusibile principale, 125 A Forcella Collegamento polo positivo Punto di appoggio del cric Cappucci dei poli 1. Allentare leggermente il dado sulla ruota anteriore destra e si- 1.
Accessorio Descrizione Cod. ordina- Accessorio Descrizione Cod. ordina- zione zione Listello di tenuta, 5.394-834.0 Complemento lam- Deve essere montato dal servi- 2.852-500.0 anteriore peggiante LED zio clienti Accessorio Home Descrizione Cod. ordina- Listello di tenuta, 5.394-832.0 Base zione posteriore Adattatore Per fissaggio al binario Home 5.035-488.0 Base (apparecchio)
Dati tecnici KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Velocità di avanzamento km/h Velocità di lavoro consigliata km/h Pendenza massima superabile 12 (max. 3 minuti) 12 (max. 3 minuti) Raggio di virata Larghezza di lavoro senza spazzole laterali...
Dichiarazione di conformità UE Inhoud Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indica- ......... . . ta, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella ver- Algemene instructies .
Gevarenniveaus Te voorzien fout gebruik GEVAAR Het apparaat is niet voor permanent rijden op hellingen bestemd. Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke Niet langer dan 3 minuten op hellingen van 12% rijden. verwondingen leidt. Nooit explosieve vloeistoffen, gassen, onverdunde zuren en op- losmiddelen vegen op opzuigen (bijv.
EG-richtlijn 91/157/ Oplaadapparaat EEG of de desbetreffende nationale voorschriften. – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Veiligheidsinstructies voor het transport Batterijen (al ingebouwd) – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack...
– Volgende service – Softwareversie Contactsleutel – Contactsleutel uittrekken: telkens bij het verlaten van het ap- paraat – Stand 0: apparaat uitschakelen – Stand 1: apparaat is bedrijfsklaar Klep voor nat vegen – Om te vegen bij natte of vochtige oppervlakken openen Rijrichtingsschakelaar –...
Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de batterij oplaadapparaten en op de batterij alsook in deze gebruiksaanwijzing in Instructie acht nemen. De KM 85/50 R Bp Pack variant wordt reeds met batterijen en op- Oogbescherming dragen. laadapparaat geleverd. Kärcher-bestelnummers voor aanbevolen batterijen en op- laadapparaten Kinderen uit de buurt van zuur en batterij houden.
* Apparaat heeft 2 batterijen nodig ** Minimaal volume van de batterijlaadruimte *** Minimale luchtstroom tussen batterijlaadruimte en omgeving Maximale afmetingen bij gebruik van an- dere batterijen L x b x h 408x348x284 mm Oplaadapparaat Bestelnr. Benodigd aantal stuks 24 V / 12 A 6.654-367.0 Batterijen inbouwen / aansluiten LET OP...
Instructie Bestuurdersstoel Daalt de batterijspanning van de displayindicatie op een balk, 1. Hendel stoelverstelling naar links trekken (in rijrichting). dan weerklinkt om de 2 minuten een waarschuwingssignaal, in 2. Bestuurdersstoel verschuiven, hendel loslaten en vastklikken. dit geval de batterijen opladen. Controleer door vooruit en terug bewegen van de bestuurders- Instructie stoel of deze vastgeklikt is.
Kärcher-klantenservice conform de inspectie- Kortsluitingsgevaar door waterstraal checklist worden uitgevoerd. Reinig het apparaat niet met een slang of een hogedrukstraal. Bij het inschakelen van de KM 85/50 R Bp wordt het volgende GEVAAR servicetijdstip weergegeven. Gezondheidsrisico door stof ...
Página 60
Onderhoudswerkzaamheden Veegwals inbouwen Veegwalsslijtage controleren Veegwals Veegwalsopname Veegwals nieuw Rijrichting vooruit Veegwals versleten Voetpedaal veegwals 1. Veegwals uittrekken. 2. Op slijtage en ingewikkelde banden controleren. 1. Veegwalsslijtage aflezen. 3. Indien nodig: nieuwe veegwals inbouwen. 2. Staat het voetpedaal op de stand MIN: veegwals vervangen. 4.
Página 61
Zekeringen Hoofdzekering controleren Stoffilter (vlakke filter) Frame Neerhoudplaat Hoofdzekering, 125 A Aansluiting pluspool 1. Apparaat veilig afzetten. Poolafdekking 2. Stoffilter met handmatige filterreiniging reinigen. 3. Apparaatkap helemaal openen en borgen. 1. Poolafdekking aftrekken. 4. Neerhoudplaat afnemen. 2. Hoofdzekering controleren. 5. Stoffilter naar boven toe verwijderen. 3.
Voorwiel vervangen Toebehoren Beschrijving Bestelnr. Afdichtlijst, voor 5.394-834.0 Afdichtlijst, achter 5.394-832.0 Bandenset, volle- Pechveilig 2.852-501.0 dig rubber Voor het vegen van metaalspa- nen, glassplinters enz. Tapijtreinigingsset voor de reiniging van tapijten 2.852-499.0 Aanbouwset zijbe- Moet door de klantenservice 2.852-321.0 zem, links worden gemonteerd Aanbouwset LED- Moet door de klantenservice...
Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Instructie Bij alle niet vermelde storingen met de klantenservice (service) contact opnemen! Technische gegevens KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid km/h Aanbevolen veegsnelheid km/h Klimvermogen (max.) 12 (max.
KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Lengte x breedte x hoogte 1350x940x1170 1350x940x1170 Leeggewicht (transportgewicht) Toegestaan totaal gewicht Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C - 5 tot +40 -5 tot +40 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 0 - 90...
Solo debe recorrer y limpiar las superficies autorizadas por la cargo por escrito de su uso. Asegúrese de que el operario empresa o sus representantes. lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holgada. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- Usos erróneos previsibles guen con el aparato.
– Está activada al conectar el equipo Cierre del recipiente para la suciedad Cargador Compartimento – Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp – Carga máx. 20 kg Pack Orificios de fijación Baterías (ya montadas) –...
Puesta en funcionamiento previa Abrir/cerrar la tapa del equipo PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías.
Referencias y dimensiones de baterías y cargadores batería y los avisos de este manual de instrucciones. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y Utilizar protección para los ojos. cargador. Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores re- comendados Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido.
Puesta en funcionamiento 3. Coloque ambas baterías en el alojamiento. 4. Fije las baterías con la correa de sujeción. Antes del inicio 5. Conecte el cable tal y como se indica y preste atención al 1. Compruebe el estado de carga de la batería. montaje correcto de las tomas de los polos.
3. Apriete la tuerca moleteada. Chapaleta de barrido en mojado Conducción del equipo Llave de encendido 1. Siéntese en el asiento del conductor (interruptor de contacto Dispositivo de limpieza manual del filtro del asiento). Selector de dirección de marcha 2. Llave de encendido en la posición 1, el equipo está listo para Botón giratorio de velocidad de giro del cepillo lateral el funcionamiento.
Peligro de daños de las superficies la lista de comprobación para la inspección. No emplee detergentes agresivos ni abrasivos para la limpieza. Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de 1. Sople el interior del equipo con aire comprimido. mantenimiento.
Página 73
2. Si el pedal está en la posición MIN: sustituir el cepillo cilíndrico Cambiar los cepillos laterales de barrido. Comprobación en busca de cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. 1. Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales.
Rueda trasera Arandela Tornillo Casquillo 1. Afloje el tornillo un poco pero no lo desatornille por completo. 2. Eleve el equipo en el punto de elevación con el gato. 3. Desatornille el tornillo y retire la arandela y el casquillo. 4.
Accesorios Descripción Referencia Accesorios Descripción Referencia de pedido de pedido Cepillo cilíndrico Para polvo fino en superficies 4.762-442.0 Juego de ruedas, Resistente a pinchazos 2.852-501.0 de barrido, blando interiores y exteriores caucho macizo Para barrer virutas de metal, Resistente a la humedad trozos de cristal, etc.
En caso de cualquier avería no enumerada, póngase en contacto con el servicio de postventa (asistencia técnica). Datos técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de desplazamiento km/h Velocidad de barrido recomendada km/h Capacidad para superar inclinación (máx.)