Descargar Imprimir esta página
Kärcher KM 85/50 R Bp Manual De Instrucciones
Kärcher KM 85/50 R Bp Manual De Instrucciones

Kärcher KM 85/50 R Bp Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para KM 85/50 R Bp:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 73

Enlaces rápidos

KM 85/50 R Bp
KM 85/50 R Bp Pack
KM 85/50 R Bp Pack 2SB
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
2
English
16
Français
31
Italiano
45
Nederlands
59
Español
73
Português
87
Dansk
101
Norsk
114
Svenska
127
Suomi
140
Ελληνικά
154
Türkçe
168
Русский
181
Magyar
196
Čeština
210
Slovenščina
223
Polski
236
Româneşte
250
Slovenčina
264
Hrvatski
278
Srpski
292
Български
306
Eesti
320
Latviešu
334
Lietuviškai
347
Українська
360
59990970 (05/22)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher KM 85/50 R Bp

  • Página 1 Deutsch KM 85/50 R Bp English KM 85/50 R Bp Pack Français KM 85/50 R Bp Pack 2SB Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai...
  • Página 2 Inhalt Gefahrenstufen GEFAHR Allgemeine Hinweise............● Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Bestimmungsgemäße Verwendung ......... Körperverletzungen oder zum Tod führt. Funktion ................WARNUNG Sicherheitshinweise ............● Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Gerätebeschreibung ............schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. Vorinbetriebnahme............
  • Página 3 Bestimmungsgemäße Verwendung ordnungsgemäßen Zustand und auf die Betriebssicherheit. Ist der Zustand nicht einwandfrei dürfen Sie es nicht benutzen. ● Be- Verwenden Sie die batteriebetriebene Kehrmaschine zur Reini- achten Sie in Gefahrenbereichen (z. B. Tankstellen) die entspre- gung von Flächen im Innen- und Außenbereich. chenden Sicherheitsvorschriften.
  • Página 4 – mit Kehrwalzen-Verschleißanzeige Grobschmutzklappe Seitenbesen links (Option) LED Fahrlicht – Ist beim Einschalten des Geräts aktiviert Ladegerät – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Batterien (bereits eingebaut) – Nur im Lieferumfang bei KM 85/50 R Bp Pack Deutsch...
  • Página 5 Vorinbetriebnahme Gerätehaube öffnen / schließen VORSICHT Quetschgefahr durch einklemmende Finger Fassen Sie zum Öffnen und Schließen die Gerätehaube nur an der vorgesehenen Griffmulde an. Hinweis Das Öffnen der Gerätehaube wird notwendig: 1 zum Anschließen / Einbauen der Batterien. 2 zum Laden der Batterien. 3 zum Reinigen / Austauschen des Staubfilters.
  • Página 6 7. Kleidung wechseln. Bestellnummern und Abmessungen von Batterien und Ladegeräten Kinder von Säure und Batterie fernhalten. Hinweis Die KM 85/50 R Bp Pack Variante wird bereits mit Batterien und Ladegerät ausgeliefert. ● Kärcher-Bestellnummern für empfohlene Batterien und Lade- Explosionsgefahr geräte Batterie Bestell-Nr.
  • Página 7 Beschädigungsgefahr durch falsche Polung Achten Sie beim Anschließen der Kabel auf richtige Polung. Hinweis Bei der KM 85/50 R Bp Pack Variante sind die Batterien und das Ladegerät im Lieferumfang enthalten. Den Anschluss der Batte- rien entsprechend der nachfolgender Beschreibung vornehmen.
  • Página 8 5. Batterien 10-12 Stunden laden. Die empfohlenen Ladegeräte (passend zu den jeweils einge- setzten Batterien) sind elektronisch geregelt und beenden den Ladevorgang selbstständig. Inbetriebnahme Vor dem Start 1. Ladezustand der Batterie prüfen. a Bei Bedarf: Batterie laden. 2. Kehrwalze und Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. a Die Prüfung kann bei abgenommenen Kehrgutbehältern er- folgen.
  • Página 9 Kehren mit Kehrwalze und Seitenbesen 5. Kehrgutbehälter vorne anheben und ganz einschieben. 6. Prüfen ob Kehrgutbehälter eingerastet ist. Gerät anhalten und abstellen 1. Fahrpedal loslassen. 2. Kehrwalze und Seitenbesen anheben. 3. Zündschlüssel abziehen. 4. Batterien laden. 5. Kehrgutbehälter entleeren. 6. Gerät nur auf einer ebenen Fläche abstellen (< 2%Neigung). Transport VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr...
  • Página 10 3. Linke Rändelschraube herausschrauben. Kärcher-Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste durchge- 4. Lagerplatte herausziehen. führt werden. 5. Rechte Rändelschraube herausschrauben. Beim Einschalten der KM 85/50 R Bp wird der nächste Service- 6. Abdeckplatte abziehen. Zeitpunkt angezeigt. ● Wartung alle 200 Betriebsstunden 1 Wartungsarbeiten gemäß Inspektionscheckliste 5.950-051.0 durchführen lassen.
  • Página 11 Kehrwalze einbauen Staubfilter wechseln GEFAHR Gesundheitsgefahr durch Staub Tragen Sie Staubschutzmaske und Schutzbrille beim Arbeiten an der Filteranlage. Kehrwalze Kehrwalzenaufnahme Fahrtrichtung vorwärts 1. Kehrwalze herausziehen. Staubfilter (Flachfilter) 2. Auf Verschleiß und eingewickelte Bänder prüfen. Rahmen 3. Bei Bedarf: Neue Kehrwalze einbauen. Niederhalteblech 4.
  • Página 12 Kontaktieren Sie in diesem Fall den Kundendienst. 3. Schraube herausschrauben, Unterlegscheibe und Hülse ab- nehmen. Hauptsicherung prüfen (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Hinterrad von Achse abziehen. 5. Neues Hinterrad aufstecken und mit Schraube, Unterlegschei- be und Hülse festziehen.
  • Página 13 Zubehör / Ersatzteile Nachfolgend (auszugsweise) eine Übersicht an Verschleißteilen oder optional erhältlichem Zubehör. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Seitenbesen, stan- Für Innen- und Außenflächen 6.906-132.0 dard Seitenbesen, Für Feinstaub, auf Innen- und 6.905-626.0 weich Außenflächen Nässefest Seitenbesen, hart Zur Entfernung von fest haf- 6.905-625.0 tendem Schmutz, im Außen- bereich...
  • Página 14 Kehrwalze / Seitenbesen dre-  Kehrwalze / Seitenbesen auf eingewickelte Bänder prüfen. hen nicht  Mikroschalter vom Kundendienst überprüfen lassen. Technische Daten KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0...
  • Página 15 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frequenz 50/60 50/60 Schutzklasse Umgebungsbedingungen Umgebungstemperatur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luftfeuchtigkeit, nicht betauend 0 - 90...
  • Página 16 Contents Hazard levels DANGER General notes ..............● Indication of an imminent threat of danger that will lead to se- Intended use ..............vere injuries or even death. Function ................WARNING Safety instructions ............● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to Device description............
  • Página 17 Intended use ● Only people who have been instructed on how to use the de- vice, or have proven their ability to operate it, and have been ex- Use the battery-operated sweeper for cleaning surfaces indoors plicitly instructed to use it, must use the device.ATTENTION and outdoors.
  • Página 18 Control elements ATTENTION ● Adhere to the safety inspection requirements for mobile devices for industrial use in accordance with the locally applicable regulations (e.g. in Germany: VDE 0701). ● Short-cir- cuits or other damage. Do not clean the device with a hose or high-pressure water jet.
  • Página 19 Precommissioning Opening / closing the cover CAUTION Risk of crushing fingers Only use the recessed grip provided to open and close the cover. Note It is necessary to open the cover: 1 to connect / install the batteries. 2 to charge the batteries. 3 to clean / replace the dust filter.
  • Página 20 Installing the side brush Do not throw batteries in the bin. Note The side brush(s) are attached to the driver's seat with a cable tie when delivered. Safety instructions DANGER Risk of fire and explosion Do not place tools or other objects on the battery. Naked flames and smoking must be strictly avoided.
  • Página 21 Make sure you connect the cables to the correct terminals. Note The batteries and charger are part of the scope of delivery for the KM 85/50 R Bp Pack version. Connect the batteries as described below. Mains cable with IEC connector...
  • Página 22 5. Charge the batteries for 10-12 hours. Setting the steering wheel position The recommended chargers (for the respective batteries) are DANGER electronically controlled and stop the charging process auto- Danger of accident matically. Only adjust the position of the steering wheel when the device is standing.
  • Página 23 Note Waste container lock If the battery voltage in the screen display drops to one bar, a 1. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. warning sound is emitted every 2 minutes. In this case, you must 2. Open the lock on the waste container. charge the battery.
  • Página 24 Maintenance intervals Maintenance work Service hours counter / operating hours / battery charge Checking for wear on the roller brush ATTENTION Observe the displays on the display screen when switching on the device. New roller brush Roller brush worn Roller brush foot pedal Display of next service time for customer service 1.
  • Página 25 Installing the roller brush Dust filter (flat filter) Frame Roller brush Hold-down plate Brush roller mount Forwards direction of travel 1. Shut down the device safely. 2. Clean the dust filter with the manual filter cleaner. 1. Pull out the roller brush. 3.
  • Página 26 3. Unscrew the screw, remove the washer from the sleeve. 4. Remove the rear wheel from the axle. Check the main fuse (KM 85/50 R Bp pack) 5. Put on a new rear wheel and tighten the screw, washer and sleeve.
  • Página 27 Accessories / spare parts The following is an overview (excerpts thereof) of wear parts or optionally available accessories. Accessories Description Order no. Side brush, stand- For indoor and outdoor surfac- 6.906-132.0 Side brush, soft For fine dust, on indoor and 6.905-626.0 outdoor surfaces Moisture resistant...
  • Página 28  Check the roller brush / side brush for any tangled pieces of tape. are not running  Have the micro switch checked by Customer Service. Technical data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 29 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Ambient conditions Ambient temperature °C -5 to +40 -5 to +40 -5 to +40 Humidity, non-condensing 0 - 90 0 - 90...
  • Página 30 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We hereby declare that the product de-scribed below We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements in the EU complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construction as well Directives, both in its basic design and construction as well as in as in the version put into circulation by us.
  • Página 31 Contenu Niveaux de danger DANGER Remarques générales............● Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves bles- Utilisation conforme ............sures corporelles ou la mort. Fonctionnement ............... AVERTISSEMENT Consignes de sécurité ............. ● Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut en- Description de l'appareil...........
  • Página 32 Utilisation conforme d'explosion. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per- sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales Utiliser la balayeuse sur batterie pour le nettoyage de surfaces à sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience et/ou des l’intérieur et à...
  • Página 33 Eclairage de conduite à LED – Activé lors du démarrage de l’appareil Œillets de fixation Chargeur – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Batteries (déjà montées) – Uniquement dans l’étendue de livraison du KM 85/50 R Bp Pack Français...
  • Página 34 Mise en service préalable Ouvrir/fermer le capot de l'appareil PRÉCAUTION Risque de se coincer et de s'écraser les doigts ! Pour ouvrir ou fermer le capot de l'appareil, saisissez l'appareil uniquement par la poignée encastrée. Remarque L’ouverture du capot de l'appareil est requise : 1 pour raccorder/installer les batteries.
  • Página 35 Références et dimensions des batteries et chargeurs Tenir les enfants éloignés d'acides et de batteries. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et un chargeur. ● Références Kärcher pour les batteries et chargeurs recom- Risque d'explosion mandés...
  • Página 36 Risque d'endommagement dû à une mauvaise polarité Observez la bonne polarité lors du raccordement des câbles. Remarque La variante KM 85/50 R Bp Pack est livrée avec des batteries et un chargeur. Connectez les batteries comme décrit ci-dessous. Câble secteur avec fiche IEC Chargeur Affichages à...
  • Página 37 5. Charger les batteries de 10-12 heures. Réglage de la position du volant Les chargeurs recommandés (adaptés aux batteries utilisées) DANGER disposent d’une régulation électronique et terminent d’eux- Risque d'accident mêmes le cycle de charge. Régler la position du volant uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
  • Página 38 Vidage de la cuve à poussière Remarque Si la tension de la batterie descend à une barre sur l’affichage, un signal sonore retentit toutes les 2 minutes, charger les batteries. Remarque A partir d’un moment défini (tension de la batterie), le groupe de balayage s’éteint, charger immédiatement les batteries.
  • Página 39 ATTENTION Lors de l’allumage de la KM 85/50 R Bp, le prochain moment de Risque d'endommagement des surfaces service est affiché. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou agressifs pour le net- ●...
  • Página 40 Remplacement / contrôle de la brosse-rouleau Remplacement du balai latéral Démonter la brosse-rouleau Balai latéral Vis moletée, à gauche Plaque de palier 1. Dévisser 3 vis sous le dessous. Plaque de recouvrement 2. Retirer le balai latéral. Vis moletée, à droite 3.
  • Página 41 Contrôler le fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) Remarque La poursuite des barres d’étanchéité à l’avant et à l’arrière définit le rabat du joint à lèvres vers l’arrière en marche avant. Les barres d’étanchéité latérales doivent présenter une distance avec le sol lorsque le réglage est correct.
  • Página 42 Remplacement de la roue avant Accessoires Description Référence Filtre à poussière Remplacer le filtre plat au 5.731-585.0 moins 1 fois par an Résistant à l’humidité, lavable Barre d’étanchéité, 5.394-833.0 latérale à gauche et à droite Barre d’étanchéité, 5.394-834.0 à l’avant Barre d’étanchéité, 5.394-832.0 à...
  • Página 43  Vérifier les éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau / du balai latéral. latéral ne tournent pas  Faire contrôler le microrupteur par le service après-vente. Caractéristiques techniques KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 44 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Fréquence 50/60 50/60 Classe de protection Conditions ambiantes Température ambiante °C -5 à +40 -5 à +40 -5 à +40 Humidité de l'air, non condensante...
  • Página 45 Indice AVVERTIMENTO ● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe deter- Avvertenze generali ............minare lesioni gravi o la morte. Impiego conforme alla destinazione ........ PRUDENZA Funzione ................● Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causa- Avvertenze di sicurezza ........... re lesioni leggere.
  • Página 46 È vietato apportare modifiche alla spazzatrice. deve accertarsi che tutti i dispositivi di protezione siano regolar- È consentito percorrere e pulire solo le superfici autorizzate mente applicati e funzionanti. ● L'operatore dell'apparecchio è re- dall'impresa o da suoi incaricati. sponsabile per incidenti con altre persone o loro beni.AVVERTIMENTO ● ...
  • Página 47 Spazzola laterale sinistra (opzione) Faro a LED – È attivato quando l'apparecchio è acceso Caricabatterie – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack Rotelle di trasporto Batterie (già montate) – In dotazione solo con KM 85/50 R Bp Pack...
  • Página 48 Prima della messa in funzione Apertura/Chiusura cofano dell'apparecchio PRUDENZA Rischio di schiacciamento delle dita Per aprire e chiudere afferrare il cofano esclusivamente dal por- tamaniglie previsto. Nota L'apertura del cofano dell'apparecchio è necessaria: 1 per collegare / installare le batterie. 2 per caricare le batterie.
  • Página 49 Codice di ordinazione e dimensioni delle batterie e dei caricabatterie Nota Tenere gli acidi e la batteria fuori dalla portata dei La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- bambini. cabatterie. ● Codici di ordinazione Kärcher per batterie e caricabatterie Batteria Cod.
  • Página 50 Prestare attenzione alla corretta polarità al momento del collega- mento dei cavi. Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack è già fornita con batterie e cari- cabatterie. Collegare le batterie come descritto di seguito. Cavo di alimentazione con spina per apparecchi non caldi...
  • Página 51 3. Collegare la spina del caricabatteria con la spina della batte- Regolazione della posizione del volante ria. PERICOLO 4. Inserire la spina dell'apparecchio nel caricabatteria. Inserire il Pericolo di incidente cavo di alimentazione nella presa domestica, inizia la proce- Regolare la posizione del volante solo quando l'apparecchio è dura di carica.
  • Página 52 Svuotamento del vano raccolta Nota Se la tensione della batteria sul display di visualizzazione scende a una tacca, ogni 2 minuti viene generato un segnale acustico che avvisa di caricare le batterie. Nota A un dato momento (tensione della batteria) i gruppi di spazzola- mento si disattivano, occorre quindi caricare immediatamente le batterie.
  • Página 53 Kärcher come indicato nel- ATTENZIONE la check list di controllo. All'accensione del KM 85/50 R Bp viene visualizzato il successi- Pericolo di danneggiamento delle superfici Per la pulizia non utilizzare detergenti strofinanti o aggressivi. vo momento di assistenza.
  • Página 54 Sostituire/verificare il rullospazzola Sostituzione delle spazzole laterali Smontare il rullospazzola Spazzole laterali Viti Vite a testa zigrinata, sinistra Piastra vano 1. Svitare 3 viti sul lato inferiore. Piastra di copertura 2. Rimuovere le spazzole laterali. Vite a testa zigrinata, destra 3.
  • Página 55 1. Togliere i cappucci dei poli. 2. Controllare il fusibile principale. 3. Il fusibile principale può guastarsi per diversi motivi. In questo caso contattare l'assistenza clienti. Controllo del fusibile principale (KM 85/50 R Bp Pack) Ruota anteriore Dado e rondella Forcella Punto di appoggio del cric 1.
  • Página 56 4. Inserire la nuova ruota anteriore verso l'alto nella forcella e fis- Accessorio Ho- Descrizione Cod. ordina- sarla. me Base zione La rondella va inserita tra la forcella e il dado. Portabottiglie Utilizzabile solo in abbinamen- 4.070-006.0 Verificare la pressione dei pneumatici to all'adattatore PRUDENZA Kit pinza per lo...
  • Página 57  Verificare che non ci siano nastri impigliati nel rullospazzola / nelle spazzole laterali. laterali non girano  Fare controllare il microinterruttore dal servizio assistenza clienti. Dati tecnici KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 58 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frequenza 50/60 50/60 Classe di protezione Condizioni ambientali Temperatura ambiente °C -5 fino a +40 -5 fino a +40 -5 fino a +40 Umidità...
  • Página 59 Inhoud VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte Algemene instructies............verwondingen kan leiden. Reglementair gebruik............LET OP Functie ................● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materi- Veiligheidsinstructies............ële schade kan leiden. Beschrijving apparaat ............Vooringebruikneming ............
  • Página 60 Te voorzien fout gebruik voor nauw aansluitende kleding en stevige schoenen van de be- diener. Los gedragen kleding vermijden. ● Houd toezicht op kin- Het apparaat is niet voor permanent rijden op hellingen bestemd. deren om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Niet langer dan 3 minuten op hellingen van 12% rijden.
  • Página 61 Zijbezem links (optie) Led rijlicht – Is bij het inschakelen van het apparaat geactiveerd Oplaadapparaat – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Batterijen (al ingebouwd) – Alleen in de leveringsomvang bij KM 85/50 R Bp Pack Transportrollen...
  • Página 62 Vooringebruikneming Apparaatkap openen/sluiten VOORZICHTIG Beknellingsgevaar door ingeklemde vingers Neem voor het openen en sluiten de apparaatkap alleen vast aan de daarvoor bestemde greep. Instructie Het openen van de apparaatkap wordt nodig: 1 voor het aansluiten/inbouwen van de batterijen. 2 voor het laden van de batterijen. 3 voor het reinigen/vervangen van de stoffilter.
  • Página 63 Bestelnummers en afmetingen van batterijen en Oogbescherming dragen. oplaadapparaten Instructie De KM 85/50 R Bp Pack variant wordt reeds met batterijen en op- Kinderen uit de buurt van zuur en batterij houden. laadapparaat geleverd. ● Kärcher-bestelnummers voor aanbevolen batterijen en op-...
  • Página 64 Beschadigingsgevaar door verkeerde poling Let bij het aansluiten van de kabels op juiste poling. Instructie Bij de variant KM 85/50 R Bp Pack zijn de batterijen en het op- laadapparaat bij de levering inbegrepen. Sluit de batterijen aan zoals hieronder beschreven.
  • Página 65 5. Batterijen 10-12 uur laden. Stuurwielpositie instellen De aanbevolen oplaadapparaten (passen bij de telkens ge- GEVAAR bruikte batterijen) zijn elektronisch geregeld en beëindigen het Gevaar voor ongevallen laadproces automatisch. Stel de stuurwielpositie alleen bij stilstaand voertuig in. Inbedrijfstelling Vóór het starten 1.
  • Página 66 2. Sluiting van het vuilreservoir openen. Instructie 3. Vuilreservoir uittrekken. Vanaf een bepaald tijdstip (batterijspanning) schakelen de vee- 4. Vuilreservoir leegmaken. gapparaten uit, batterijen onmiddellijk opladen. Bij het leegmaken van het vuilreservoir erop letten dat de af- Vegen met veegwals en zijbezems dichtlijst niet wordt beschadigd.
  • Página 67 Kärcher-klantenservice conform de inspectie- 4. Lagerplaat uittrekken. checklist worden uitgevoerd. 5. Rechter kartelschroef uitschroeven. Bij het inschakelen van de KM 85/50 R Bp wordt het volgende 6. Afdekplaat aftrekken. servicetijdstip weergegeven. ● Onderhoud om de 200 bedrijfsuren 1 Onderhoudswerkzaamheden conform de inspectiechecklist 5.950-051.0 laten uitvoeren.
  • Página 68 Veegwals inbouwen Stoffilter (vlakke filter) Frame Veegwals Neerhoudplaat Veegwalsopname Rijrichting vooruit 1. Apparaat veilig afzetten. 2. Stoffilter met handmatige filterreiniging reinigen. 1. Veegwals uittrekken. 3. Apparaatkap helemaal openen en borgen. 2. Op slijtage en ingewikkelde banden controleren. 4. Neerhoudplaat afnemen. 3.
  • Página 69 Neem in dit geval contact op met de klantenser- 3. Schroef uitschroeven, onderlegring en huls afnemen. vice. 4. Achterwiel van de as trekken. 5. Nieuw achterwiel aanbrengen en met schroef, onderlegring en Hoofdzekering controleren (KM 85/50 R Bp Pack) huls aantrekken. Op afstelveer letten! Voorwiel vervangen Poolmoer...
  • Página 70 Toebehoren/reserveonderdelen Hierna (bij wijze van uittreksel) een overzicht van de slijtageon- derdelen of optionele verkrijgbaar toebehoren. Toebehoren Beschrijving Bestelnr. Zijbezem, stan- Voor binnen- en buitenopper- 6.906-132.0 daard vlakken Zijbezem, zacht Voor fijn stof, op binnen- en 6.905-626.0 buitenoppervlakken Bestand tegen natheid Zijbezem, hard Voor het verwijderen van ste- 6.905-625.0...
  • Página 71  Contact opnemen met de klantenservice. Veegwals/zijbezems draaien  Veegwals/zijbezems op ingewikkelde banden controleren. niet  Microschakelaar door de klantenservice laten controleren. Technische gegevens KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 72 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beschermingsklasse Omgevingsvoorwaarden Omgevingstemperatuur °C -5 bis +40 -5 bis +40 -5 bis +40 Luchtvochtigheid, niet condenserend 0 - 90 0 - 90...
  • Página 73 Índice de contenidos Niveles de peligro PELIGRO Avisos generales.............. ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales Uso previsto ..............graves o la muerte. Función ................ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad ..........● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir le- Descripción del equipo.............
  • Página 74 Uso previsto ● Compruebe que tanto el equipo como los dispositivos de traba- jo se encuentren en un estado impecable y que su seguridad Utilice la barredora accionada por batería para la limpieza de su- operacional no está comprometida. Si no se encuentran en un perficies en espacios interiores y al aire libre.
  • Página 75 PRECAUCIÓN Cargador ● Para prevenir accidentes o lesiones, debe tener en cuenta el – Solo incluido en el alcance del suministro de KM 85/50 R Bp peso del equipo al transportarlo, véase el capítulo Datos técni- Pack cos del manual de instrucciones.
  • Página 76 Puesta en funcionamiento previa Abrir/cerrar la tapa del equipo PRECAUCIÓN Peligro de aplastamiento si los dedos quedan atrapados Al abrir y cerrar la tapa del equipo, cogerlo por el retráctil previsto para ello. Nota Es necesario abrir la tapa del equipo: 1 Para conectar/montar las baterías.
  • Página 77 Mantenga alejados a los niños de la batería y el ácido. Referencias y dimensiones de baterías y cargadores Nota La variante KM 85/50 R Bp Pack ya se suministra con baterías y Peligro de explosión cargador. ● Referencias de pedido Kärcher para baterías y cargadores re-...
  • Página 78 A la hora de conectar los cables, asegúrese de conectar correc- tamente los polos. Nota Con la variante KM 85/50 R Bp Pack las baterías y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. Conectar la batería conforme a la siguiente descripción.
  • Página 79 4. Enchufar el conector de aparato frío en el cargador. Enchufar Ajuste de la posición del volante el cable de red en la clavija doméstica, se inicia el proceso de PELIGRO carga. Peligro de accidentes Ejecutar el proceso de carga siguiendo las indicaciones del Únicamente ajuste la posición del volante con el vehículo deteni- manual de instrucciones del cargador.
  • Página 80 Vaciado del recipiente para la suciedad Nota Si la tensión de batería del indicador de pantalla baja a una barra, suena un tono de advertencia cada 2 minutos, en este caso debe cargar la batería. Nota Llegado un punto (tensión de batería) los dispositivos de barrido se desconectan, en este caso, cargue la batería inmediatamente.
  • Página 81 1. Sople el interior del equipo con aire comprimido. la lista de comprobación para la inspección. 2. Limpie el equipo por dentro y por fuera con un paño humede- Al conectar la KM 85/50 R Bp se indica el siguiente momento de cido en lejía suave. mantenimiento.
  • Página 82 Comprobación/sustitución del cepillo cilíndrico de barrido Cambiar los cepillos laterales Desmontaje del cepillo cilíndrico de barrido Cepillos laterales Tornillos Tornillo moleteado, izquierda Placa de alojamiento 1. Desatornille 3 tornillos del lado inferior. Placa de cubierta 2. Desmonte los cepillos laterales. Tornillo moleteado, derecha 3.
  • Página 83 3. Si el fusible principal está defectuoso, puede ser debido a dis- tintas causas. En este caso, póngase en contacto con el ser- vicio de postventa. Comprobación del fusible principal (KM 85/50 R Bp Pack) Rueda delantera Tuerca y arandela...
  • Página 84 4. Inserte la nueva rueda delantera con la horquilla de rueda ha- Accesorios Ho- Descripción Referencia cia arriba y fíjela. me Base de pedido Debe colocar la arandela entre la horquilla de rueda y la tuer- Adaptador Para la fijación del riel Home 5.035-488.0 Base (equipo) Comprobación de la presión de los neumáticos.
  • Página 85  Compruebe si hay cintas enrolladas en el cepillo cilíndrico de barrido/los cepillos laterales. do/cepillos laterales no giran  Encargar al servicio de postventa la comprobación del microinterruptor. Datos técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 86 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frecuencia 50/60 50/60 Clase de protección Condiciones ambientales Temperatura ambiente °C -5 a +40 -5 a +40 -5 a +40 Humedad del aire, sin formación de rocío...
  • Página 87 Índice Níveis de perigo PERIGO Indicações gerais ............. ● Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos Utilização para os fins previstos ........graves ou morte. Função ................ATENÇÃO Avisos de segurança............● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar Descrição do aparelho .............
  • Página 88 Utilização para os fins previstos segurança operacional. Se não estiverem em perfeitas condi- ções, não podem ser utilizados. ● Em áreas de perigo (p. ex., es- Utilize a varredora a bateria para a limpeza de áreas interiores e tações de serviço), respeite as respectivas prescrições de exteriores.
  • Página 89 ● Antes do transporte, pare o motor. Fixe o aparelho tendo em – Apenas no volume do fornecimento de KM 85/50 R Bp pa- cote consideração o seu peso, ver capítulo Dados Técnicos no ma- nual de instruções. Elementos de comando Conservação e manutenção...
  • Página 90 Antes da colocação em funcionamento Abrir/fechar a cobertura do aparelho CUIDADO Perigo de esmagamento devido a dedos presos Ao abrir ou fechar a cobertura do aparelho, agarre apenas no pu- nho previsto para o efeito. Aviso A abertura da cobertura do aparelho é necessária: 1 para ligar/instalar as baterias.
  • Página 91 Manter as crianças afastadas do ácido e da bateria. Referências e dimensões de baterias e carregadores Aviso A variante KM 85/50 R Bp pacote já vem com baterias e carrega- dor. Perigo de explosão ● Referências da Kärcher para baterias e carregadores reco-...
  • Página 92 Perigo de danos no caso de polaridade errada Ao ligar os cabos, preste atenção à polaridade correcta. Aviso A variante KM 85/50 R Bp Pack inclui a bateria e o carregador no volume do fornecimento. Realizar a ligação da bateria de acordo com a descrição seguinte.
  • Página 93 4. Inserir a ficha para aparelho a frio no carregador. Inserir o ca- Ajustar a posição do volante bo de rede na tomada de corrente doméstica, o processo de PERIGO carga inicia-se. Perigo de acidente Realizar o processo de carga em conformidade com as indi- Ajuste a posição do volante apenas com o aparelho parado.
  • Página 94 Esvaziar o depósito de detritos Aviso Se a tensão da bateria descer para uma barra, soa um sinal de advertência a cada 2 minutos. Nesse caso, deve carregar-se as baterias. Aviso A partir de uma determinada altura (tensão da bateria), os agre- gados de varredura desligam-se;...
  • Página 95 óculos de protecção. autorizado, conforme a lista de verificação de inspecção. ADVERTÊNCIA Ao ligar a KM 85/50 R Bp, é indicada a altura do próximo serviço Perigo de danos nas superfícies de assistência técnica. Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos para limpar.
  • Página 96 Substituir/verificar a escova cilíndrica de varredura Substituir a vassoura lateral Desmontar a escova cilíndrica de varredura Vassoura lateral Parafusos Parafuso serrilhado, à esquerda Placa de apoio 1. Desapertar 3 parafusos na parte inferior. Placa de cobertura 2. Retirar a vassoura lateral. Parafuso serrilhado, à...
  • Página 97 Verificar fusível principal (KM 85/50 R Bp Pack) Aviso O funcionamento por inércia da barra de vedação da frente e de trás define a deslocação do lábio de vedação para trás na mar- cha em frente. Com o ajuste correcto, as barras de vedação laterais têm de ter uma distância até...
  • Página 98 Substituir a roda dianteira Acessório Descrição N.º de enco- menda Barra de vedação, 5.394-834.0 à frente Barra de vedação, 5.394-832.0 atrás Conjunto de Anti-furo 2.852-501.0 pneus, borracha Para varrer limalhas metálicas, maciça estilhaços de vidro, etc. Conjunto de limpe- para a limpeza de tapetes 2.852-499.0 za de tapetes Kit de montagem...
  • Página 99  Verificar a escova cilíndrica de varredura/vassoura lateral quanto a fitas enroladas. ra/vassoura lateral não ro-  Mandar verificar o micro-interruptor pelo serviço de assistência técnica. Dados técnicos KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 100 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Carregador Tensão da rede 95 - 253 95 - 253 Frequência 50/60 50/60 Classe de protecção Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 a +40...
  • Página 101 Indhold FORSIGTIG ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere Generelle henvisninger ............ kvæstelser. Bestemmelsesmæssig anvendelse ......... BEMÆRK Funktion ................● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle Sikkerhedshenvisninger........... skader. Maskinbeskrivelse............Inden ibrugtagning ............Symboler på...
  • Página 102 Forudseelig fejlagtig anvendelse så længe maskinen er sikret mod utilsigtet bevægelse, hvis ma- skinen står stille er parkeringsbremsen aktiveret automatisk. Maskinen er ikke beregnet til konstant kørsel på stigninger. ● Tag tændingsnøglen eller KIK (Kärcher Intelligent Key) ud for at Kør ikke længere end 3 minutter på stigninger med 12%. forhindre en utilsigtet anvendelse af maskinen.FORSIGTIG ● An- Fejl eller opsug aldrig eksplosive væsker, gasser, ufortyndede sy- vend aldrig maskinen i områder, hvor der er mulighed for at blive...
  • Página 103 Brug kun den dertil beregnede grebfordybning til at åbne og lukke Oplader maskinhjelmen. – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Batterier (allerede monteret) – Kun i leveringsomfanget ved KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendigt at åbne maskinhjelmen: 1 ved tilslutning / montering af batterier.
  • Página 104 Skub / kør maskinen Maskinhjelm FARE Maskinhjelm i hvileposition Der er fare for ulykker på grund af manglende bremsevirk- Lukning af maskinhjelmen ning 1. Tag fat i grebfordybningen foran på maskinhjelmen for at åbne Maskinen skal sikres mod at rulle væk, inden frigearsarmen akti- den, og sving den helt bagud.
  • Página 105 Bestillingsnumre og mål for batterier og opladere Hold børn borte fra syre og batteri. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres allerede med batterier og oplader. ● Kärcher-bestillingsnumre til anbefalede batterier og opladere Eksplosionsfare Batteri Bestillingsnr. Volumen Luftstrøm vedligeholdel- /h *** sesfrit Ild, gnister, åbent lys og rygning forbudt.
  • Página 106 BEMÆRK Fare for beskadigelse på grund af forkert polaritet Vær opmærksom på den korrekte polaritet ved tilslutning af kab- lerne. KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og oplader. Tilslut batterierne som beskrevet nedenfor. Netkabel med IEC-stik Oplader LED-visninger –...
  • Página 107 FORSIGTIG Risiko for beskadigelse på grund af pakkebånd eller lignen- Fej ikke pakkebånd, snore eller lignende op (beskadigelse af fe- jemekanikken). BEMÆRK Manglende traktion på grund af forkert dækvalg Skift ved manglende traktion til luftdæk (standarddæk). Tilpas fejehastigheden til forholdene for at få et optimalt rengø- ringsresultat.
  • Página 108 Tømning af snavsbeholdere Rengøring af maskinen FORSIGTIG Fare for kortslutning pga. vandstråle Maskinen må ikke rengøres med slange- eller højtryksvandstrå- FARE Sundhedsfare på grund af støv Anvend en støvmaske og beskyttelsesbriller ved rengøring med trykluft. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af overfladerne Anvend ikke skurrende eller aggressive rengøringsmidler til ren- gøringen.
  • Página 109 For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- bejde gennemføres af den autoriserede Kärcher-kundeservice iht. inspektionstjeklisten under garantitiden. Ved tilkobling af KM 85/50 R Bp vises næste servicetidspunkt. ● Service for hver 200 driftstimer 1 Få gennemført vedligeholdelsesarbejde iht. inspektionstjekli- ste 5.950-051.0.
  • Página 110 3. Hvis hovedsikringen er defekt kan der foreligge forskellige år- sager. Kontakt i dette tilfælde kundeservicen. 1. Placer maskinen sikkert. 2. Rens støvfiltret med manuel filterrensning. Kontrollér hovedsikring (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Åbn maskinhjelmen helt og sikr den. 4. Tag nedholdepladen af. 5. Tag støvfiltret ud ovenfra.
  • Página 111 Tilbehør / reservedele Udskiftning af baghjul Efterfølgende (i uddrag) en oversigt over sliddele eller tilbehør, der fås som ekstraudstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestillings- Sidekost, standard Til indvendige og udvendige 6.906-132.0 flader Sidekost, blød Til finstøv, på indvendige og 6.905-626.0 udvendige flader Vådfast Sidekost, hård Til fjernelse af fastsiddende...
  • Página 112  Kontakt kundeservice. Fejevalse / sidekost drejer ik-  Kontroller fejevalse / sidekost for indrullede bånd.  Lad mikrokontakten kontrollere af kundeservicen. Tekniske data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 113 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beskyttelsesklasse Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 til +40 -5 til +40 -5 til +40 Luftfugtighed, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mål og vægt...
  • Página 114 Indhold Risikonivå FARE Generelle merknader ............● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store Forskriftsmessig bruk............personskader eller til død. Funksjon ................ADVARSEL Sikkerhetsanvisninger............● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store Beskrivelse av apparatet..........
  • Página 115 Forskriftsmessig bruk bruke apparatet.OBS ● Før arbeidet startes skal brukeren kon- trollere at alle sikkerhetsinnretninger er korrekt påsatt og funge- Den batteridrevne feiesugemaskinen skal brukes til rengjøring av rer. ● Brukeren av maskinen er ansvarlig for skader på andre flater inne og ute. personer eller materielle skader.ADVARSEL ● ...
  • Página 116 – Er aktivert når maskinen er på Berør maskindekselet kun ved tiltenkt gripesenkningen ved åp- Lader ning og lukking. – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Merknad Batterier (allerede montert) – Kun inkludert i leveringsomfanget til KM 85/50 R Bp Pack Det er nødvendig å...
  • Página 117 Skyv / kjør maskinen forsiktig Maskindeksel FARE Maskindeksel i hvileposisjon Fare for ulykke ved manglende bremseeffekt Lukke maskindekselet Før du aktiverer friløpshendelen, må du sikre maskinen så den 1. Ta tak i maskindekselet foran ved gripesenkningen for å åpne ikke kan trille vekk. det, og sving det helt bakover.
  • Página 118 7. Skift klær. Bestillingsnumre og mål for batterier og ladere Bruk vernebriller. Merknad KM 85/50 R Bp Pack-varianten leveres med batterier og ladere. ● Kärcher-bestillingsnumre for anbefalte batterier og ladere Batteri Bestillingsnr.* Volum Luftstrøm Hold barn unna syre og batterier.
  • Página 119 Sette inn / koble til batterier (KM 85/50 R Bp-pakke) Feil polaritet kan føre til fare for skader Pass på at batteriene har riktig polaritet når du kobler til kablene. Merknad KM 85/50 R Bp-pakkevarianten leveres med batterier og lader.
  • Página 120 Bruk Instruksjoner for feiing FARE Sikkerhetsinnretninger Plutselig stopp kan føre til skader Maskinen har en setekontaktbryter som sikkerhetsinnretning. Ikke reis det fra førersetet under kjøring eller rengjøringsarbeid Reiser sjåføren seg fra førersetet under kjøring, får setekontakt- (setekontaktbryteren vil omgående stanse maskinen). bryteren maskinen til å...
  • Página 121 Stell og vedlikehold 5. For å feie opp større gjenstander (50 mm) åpner du grovs- mussklaffen for kort tid. Generelle merknader 6. Rengjør støvfilteret fra tid til annen. Dette gjøres ved å bevege FARE den manuelle filterrengjøringen frem og tilbake flere ganger. Fare for ulykker eller skader hvis maskinen beveges ved en Tømme feieavfallsbeholderen feil...
  • Página 122 For at garantikrav skal aksepteres, må alle service- og vedlike- holdsarbeider i løpet av garantitiden utføres av autorisert Kär- cher-kundeservice iht. inspeksjonssjekklisten. Når r KM 85/50 R Bp slås på, vises neste tidspunkt for service. ● Vedlikeholdsarbeider hver 200. driftstime 1 Få vedlikehold gjennomført i henhold til inspeksjonsliste 5.950-051.0.
  • Página 123 2. Rengjør støvfilteret med manuell filterrengjøring. 3. Åpne maskindekselet helt og sikre det. Kontroller hovedsikringen (KM 85/50 R Bp-pakke) 4. Ta av nedtrykkerplaten. 5. Ta ut støvfilteret oppover. 6. Ved behov: Rengjør støvfilteret (sug av eller bank forsiktig av det) eller sett inn nytt støvfilter.
  • Página 124 Tilbehør/reservedeler Skifte bakhjul Nedenfor følger en oversikt (i utdrag) over slitedeler eller tilbehør som fås som ekstrautstyr. Tilbehør Beskrivelse Bestil- lingsnr. Sidekost, standard Til innendørs og utendørs fla- 6.906-132.0 Sidekost, myk For finstøv, på innendørs og 6.905-626.0 utendørs flater Fuktighetsfast Sidekost, hard For fjerning av fastsittende 6.905-625.0...
  • Página 125  Ta kontakt med kundeservice. Feievalse / sidekost roterer  Kontroller feievalsen / sidekostene for innsurrede bånd. ikke  La en servicemontør kontrollere microbryteren. Tekniske spesifikasjoner KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 126 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Beskyttelsesklasse Omgivelsesbetingelser Omgivelsestemperatur °C -5 til +40 -5 til +40 -5 til +40 Luftfuktighet, ikke duggende 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mål og vekt...
  • Página 127 Innehåll Risknivåer FARA Allmän information ............● Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till Ändamålsenlig användning..........svåra personskador eller dödsfall. Funktion ................VARNING Säkerhetsinformation ............● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra Maskinbeskrivning ............
  • Página 128 Ändamålsenlig användning hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den.OBSERVERA Använd den batteridrivna sopmaskinen för att rengöra ytor inom- ● Manövreringspersonalen ska kontrollera att alla skyddsanord- hus och utomhus. ningar sitter korrekt och fungerar innan arbetet påbörjas.
  • Página 129 – aktiveras vid påslagning av maskinen Ta alltid i handtaget för att öppna och stänga maskinhuven. Laddare Hänvisning – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack Maskinhuven måste öppnas Batterier (redan inbyggda) – Endast i leveransomfattning avseende KM 85/50 R Bp Pack 1 för anslutning/montering av batterier,...
  • Página 130 Skjut/kör maskinen Maskinhuv i viloläge FARA Stänga maskinhuven Olycksrisk när bromseffekt saknas 1. För att öppna maskinhuven tar du tag i handtaget framtill och Säkerställ att maskinen inte kan rulla iväg innan du drar i fri- svänger ut huven helt bak. gångsspaken.
  • Página 131 Beställningsnummer och mått för batterier och laddare Använd skyddsglasögon. Hänvisning Varianten KM 85/50 R Bp Pack levereras redan med batterier och laddare. ● Kärchers beställningsnummer för rekommenderade batterier Håll barn borta från syra och batterier. och laddare Batteri Beställnings-...
  • Página 132 Montera/anslut batterier (KM 85/50 R Bp Pack) OBSERVERA Skaderisk vid fel polaritet Observera att det blir rätt polaritet vid anslutning av kabeln. Hänvisning För varianten KM 85/50 R Bp Pack ingår batterier och laddare i leveransen. Anslut batterierna enligt beskrivningen nedan. Nätkabel med kallanordningskontakt Laddare LED-indikering –...
  • Página 133 Drift Information om sopning FARA Säkerhetsanordningar Skaderisk vid plötsligt stopp Maskinen har en säteskontaktbrytare som säkerhetsanordning. Res sig inte upp från förarsätet under kör- eller rengöringsarbetet Om du reser dig från förarsätet under körningen gör säteskon- (säteskontaktbrytaren gör så att maskinen stannar direkt). taktbrytaren att maskinen stannar direkt.
  • Página 134 Skötsel och underhåll 5. Vid upptagning av större föremål (50 mm), öppna grovsmuts- luckan tillfälligt. Allmän information 6. Rengör dammfiltret då och då genom att röra filterrengöringen FARA fram och tillbaka flera gånger. Risk för olyckor och personskador på grund av oavsiktlig Töm sopbehållaren förflyttning av enheten Stäng av maskinen före alla skötsel- och underhållsarbeten och...
  • Página 135 För att tillgodose garantianspråk ska samtliga service- och un- derhållsarbeten under garantitiden har utförts av auktoriserad Kärcherkundtjänst i enlighet med inspektionschecklistan. Vid påslagning av KM 85/50 R Bp visas nästa servicetidpunkt. ● Underhåll var 200:e drifttimme 1 Underhållsarbetet ska utföras i enlighet med inspektions- checklista 5.950-051.0.
  • Página 136 3. Om huvudsäkringen är defekt kan det finnas olika anledning- ar. Kontakta då kundtjänst. 1. Ställ av maskinen säkert. 2. Rengör dammfiltret med manuell filterrengöring. Kontrollera huvudsäkringen (KM 85/50 R Bp Pack) 3. Öppna maskinhuven helt och säkra den. 4. Ta av nedhållningsblecket. 5. Ta ut dammfiltret uppifrån.
  • Página 137 Tillbehör/reservdelar Byt ut bakhjulet Här efter följer (sammanfattning) en översikt över förslitningsde- lar eller tillbehör som kan erhållas som tillval. Tillbehör Beskrivning Beställ- ningsnr: Sidborstar, stan- För inomhus- och utomhusytor 6.906-132.0 dard Sidborstar, mjuka För findamm, för inomhus- och 6.905-626.0 utomhusytor Vattentålig Sidborstar, hårda För avlägsnande av hårt sittan-...
  • Página 138  Kontakta kundservice. Sopvalsen/sidborstarna rote-  Kontrollera invecklade band hos sopvals/sidborstar. rar inte  Låt kundtjänst kontrollera mikrobrytaren. Tekniska data KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0...
  • Página 139 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Miljöförhållanden Omgivande temperatur °C -5 till +40 -5 till +40 -5 till +40 Luftfuktighet, icke kondenserande 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mått och vikter...
  • Página 140 Sisältö VARO ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- Yleisiä ohjeita..............heuttaa vähäisiä vammoja. Määräystenmukainen käyttö ..........HUOMIO Toiminta ................● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi ai- Turvaohjeet ..............heuttaa aineellisia vahinkoja. Laitekuvaus..............Ennen käyttöönottoa ............Ajoneuvossa olevat symbolit Akut/laturit ................
  • Página 141 Ennakoitavissa oleva virheellinen käyttö ralta). Huomioi riittävä näkyvyys! ● Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, jos sitä ei ole varmistettu tahattoman liikkumisen va- Laite ei ole tarkoitettu ylämäkien jatkuvaan ajoon. ralta. Laitteen ollessa pysähdyksissä seisontajarru on automaat- Älä aja kaltevuudeltaan 12 %:n ylämäkiä yli 3 minuuttia. tisesti päällä.
  • Página 142 Laitekuvaus Näyttö seuraaville: – Käyttötunnit Laitekuva – Akun lataus – Seuraava huolto – Ohjelmistoversio Virta-avain – Irrota virta-avain: aina kun poistut laitteen luota – Asento 0: laite on pois päältä – Asento 1: laite on käyttövalmis Märkälakaisun läppä – Avaa märkien tai kosteiden pintojen lakaisua varten Ajosuunnan valintakytkin –...
  • Página 143 Ennen käyttöönottoa Laitesuojan avaaminen/sulkeminen VARO Puristuksiin jäämisen vaara sormien jäädessä väliin Tartu laitekupua avattaessa ja suljettaessa vain sitä varten tarkoi- tettuihin kohtiin. Huomautus Laitesuojan avaaminen on tarpeen seuraavissa tapauksissa: 1 Akkujen liittäminen/asentaminen. 2 Akkujen lataaminen. 3 Pölysuodattimen puhdistaminen/vaihtaminen. 4 Lakaisutelan vaihtaminen. Jos laite toimitetaan kuormalavan päällä, täytyy oheisilla palkeilla muodostaa ajoluiska poistamista varten.
  • Página 144 7. Vaihda vaatteet. Ota huomioon akun käyttöohjeessa ja akussa sekä tässä käyttöohjeessa olevat ohjeet. Akkujen ja laturien tilausnumerot ja koot Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -malli toimitetaan valmiiksi akuilla ja laturilla Käytä silmäsuojusta. varustettuna. ● Suositeltujen akkujen ja laturien Kärcher-tilausnumerot Akku...
  • Página 145 HUOMIO Väärän napaisuuden aiheuttama vaurioitumisvaara Kiinnitä kaapelin liittämisen yhteydessä huomiota oikeaan napai- suuteen. Huomautus KM 85/50 R Bp Pack -mallissa akut ja laturi sisältyvät toimituk- seen. Liitä akut alla kuvatulla tavalla. Verkkokaapeli kylmälaitepistokkeella Laturi LED-valot – keltainen = akku latautuu –...
  • Página 146 5. Lataa akkuja 10–12 tuntia. Ohjauspyörän asennon säätö Suositellut laturit (jotka sopivat kulloinkin käytössä oleviin ak- VAARA kuihin) ovat sähköisesti ohjattuja, ja ne lopettavat latauksen Onnettomuusvaara automaattisesti. Säädä ohjauspyörän asentoa ainoastaan, kun ajoneuvo on py- sähdyksissä. Käyttöönotto Ennen käynnistystä 1. Tarkasta akun lataustila. a Tarvittaessa: lataa akku.
  • Página 147 Lakaisu lakaisutelan ja sivuharjan kanssa 5. Nosta lakaistujen roskien säiliötä edestä ja työnnä kokonaan sisään. 6. Tarkasta, onko lakaistujen roskien säiliö lukittunut paikalleen. Laitteen pysäyttäminen ja pysäköinti 1. Vapauta ajopoljin. 2. Nosta lakaisutela ja sivuharja. 3. Irrota virta-avain. 4. Lataa akut. 5.
  • Página 148 1. Avaa laitesuoja ja varmista se. tuslistan mukaisesti. 2. Laske lakaisutela. Seuraava huoltoajankohta näytetään laitteen KM 85/50 R Bp 3. Kierrä vasen lukkoruuvi auki. käynnistämisen yhteydessä. 4. Vedä laakerilevy irti. ● Huolto 200 käyttötunnin välein 5.
  • Página 149 Lakaisutelan asentaminen Pölysuodattimen vaihto VAARA Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Käytä pölynsuojamaskia ja suojalaseja työskennellessäsi suoda- tinjärjestelmällä. Lakaisutela Lakaisutelan kiinnityskohta Ajosuunta eteenpäin 1. Vedä lakaisutela irti. Pölysuodatin (tasosuodatin) 2. Tarkasta, onko se kulunut ja onko siihen kietoutunut nauhoja. Kehys 3. Tarvittaessa: asenna uusi lakaisutela. Pidikelevy 4.
  • Página 150 2. Tarkasta pääsulake. la ja holkilla. 3. Jos pääsulake on viallinen, taustalla voi olla erilaisia syitä. Ota Huomioi sovituskiila! tässä tapauksessa yhteyttä asiakaspalveluun. Etupyörän vaihto Pääsulakkeen tarkastus (KM 85/50 R Bp Pack) Etupyörä Napamutteri Mutteri ja aluslaatta Huomautus Pyörähaarukka Kiristysmomentti 6 Nm Tunkin kiinnityspiste Pääsulake, 125 A...
  • Página 151 Varusteet/varaosat Seuraavassa on yleiskatsaus kuluvista osista ja lisävarusteina saatavilla olevista varusteista (luettelo ei ole kattava). Varusteet Kuvaus Tilausnro Sivuharja, vakio Sisä- ja ulkopinnoille 6.906-132.0 Sivuharja, pehmeä Hienopölylle sisä- ja ulkopin- 6.905-626.0 noilla Kosteudenkestävä Sivuharja, kova Pinttyneen lian poistamiseen 6.905-625.0 ulkoalueilla Kosteudenkestävä...
  • Página 152  Sivuharja pyörii vain, jos lakaisutela on kytketty päälle > laske lakaisutela alas. lekytkentä ei toimi  Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Lakaisutela/sivuharja ei pyöri  Tarkasta, onko lakaisutelaan/sivuharjaan kietoutunut nauhoja.  Anna asiakaspalvelun tarkastaa mikrokytkin. Tekniset tiedot KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 153 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Taajuus 50/60 50/60 Suojaluokka Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 ... +40 -5 ... +40 -5 ... +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90...
  • Página 154 Περιεχόμενα Διαβαθμίσεις κινδύνων ΚΙΝΔΥΝΟΣ Γενικές υποδείξεις ............● Υπόδειξη άμεσου κινδύνου, ο οποίος οδηγεί σε σοβαρούς Ενδεδειγμένη χρήση ............τραυματισμούς ή θάνατο. Λειτουργία ................ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδείξεις ασφαλείας ............● Υπόδειξη πιθανώς επικίνδυνης κατάστασης, η οποία μπορεί να Περιγραφή μηχανήματος..........οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Πριν...
  • Página 155 Ενδεδειγμένη χρήση Υποδείξεις ασφαλείας Η μηχανική σκούπα μπαταρίας προορίζεται για το σκούπισμα Συστήματα ασφαλείας επιφανειών σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του Το μηχάνημα προορίζεται για επαγγελματική χρήση. χρήστη και δεν επιτρέπεται να τίθενται εκτός λειτουργίας ή να Χρησιμοποιείτε...
  • Página 156 157/ΕΟΚ ή με τους εκάστοτε εθνικούς κανονισμούς. – Ανάβει με την ενεργοποίηση του μηχανήματος Υποδείξεις ασφαλείας για τη μεταφορά Φορτιστής – Συμπεριλαμβάνεται μόνο στο KM 85/50 R Bp Pack ΠΡΟΣΟΧΗ ● Για να αποφύγετε ατυχήματα και τραυματισμούς κατά τη Μπαταρίες (ήδη τοποθετημένες) –...
  • Página 157 Δοχείο απορριμμάτων Υποδείξεις εκφόρτωσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος κατά την εκφόρτωση του μηχανήματος Κατά την εκφόρτωση του μηχανήματος χρησιμοποιήστε μια κατάλληλη ράμπα. Για εκφόρτωση ή μεταφόρτωση του μηχανήματος μην χρησιμοποιείτε περονοφόρο. Κατά την εκφόρτωση και μεταφόρτωση του μηχανήματος λάβετε υπόψη το βάρος του. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 158 Σπρώξιμο / Οδήγηση του μηχανήματος Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος από την έλλειψη φρένου Πριν μετακινήσετε τον μοχλό απασφάλισης στερεώστε το Κρατάτε τα παιδιά μακριά από οξέα και μπαταρίες. μηχάνημα ώστε να μην μετακινηθεί. Κίνδυνος έκρηξης Απαγορεύονται η φωτιά, οι σπινθήρες, το ακάλυπτο φως...
  • Página 159 και φορτιστές Pack) Υπόδειξη ΠΡΟΣΟΧΗ Ο τύπος KM 85/50 R Bp Pack παραδίδεται ήδη με μπαταρίες και Κίνδυνος ζημιάς από λανθασμένη σύνδεση των πόλων φορτιστή. Κατά τη σύνδεση των καλωδίων προσέξτε τη σωστή πολικότητα. ● Κωδικοί παραγγελίας Kärcher για προτεινόμενες μπαταρίες...
  • Página 160 Λειτουργία Συστήματα ασφαλείας Ως σύστημα ασφαλείας το μηχάνημα διαθέτει έναν διακόπτη επαφής καθίσματος. Σε περίπτωση που σηκωθείτε από το κάθισμα οδηγού κατά την οδήγηση, ο διακόπτης επαφής του καθίσματος σταματά απότομα το μηχάνημα. Τα συστήματα ασφαλείας δεν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ούτε να τροποποιηθούν.
  • Página 161 Υπερκέραση εμποδίων 1. Για την εργασία καθαριότητας επιλέξτε κατεύθυνση πορείας εμπρός. 1. Τα σταθερά εμπόδια μέχρι 40 mm μπορείτε να τα περνάτε 2. Χαμηλώστε την κυλινδρική σκούπα πατώντας το πεντάλ προς αργά με ανοιχτή τη θυρίδα μεγάλων ρύπων. τα μέσα. Η κυλινδρική σκούπα και ο φυσητήρας αναρρόφησης 2.
  • Página 162 καθαριστικά υλικά. βιβλίο ελέγχων. 1. Φυσήξτε το μηχάνημα εσωτερικά με πεπιεσμένο αέρα. Κατά την ενεργοποίηση του KM 85/50 R Bp προβάλλεται η 2. Καθαρίζετε το μηχάνημα εσωτερικά και εξωτερικά με υγρό επόμενη χρονική στιγμή για σέρβις. πανί εμποτισμένο σε διάλυμα ήπιου απορρυπαντικού.
  • Página 163 Έλεγχος κυλινδρικής σκούπας για τυλιγμένες ταινίες Αλλαγή πλαϊνής σκούπας 1. Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ταινίες. a Ο έλεγχος αυτός μπορεί να γίνεται όταν έχει αφαιρεθεί το δοχείο απορριμμάτων. b Για λόγους ασφαλείας η αφαίρεση των τυλιγμένων ταινιών επιτρέπεται...
  • Página 164 Έλεγχος κύριας ασφάλειας (KM 85/50 R Bp Pack) Υπόδειξη Η προεξοχή της μπροστινής και της πίσω λωρίδας στεγανοποίησης καθορίζει την κατανομή του χείλους στεγανοποίησης προς τα πίσω κατά την κίνηση προς τα εμπρός. Με τη σωστή ρύθμιση οι πλαϊνές λωρίδες στεγανοποίησης πρέπει...
  • Página 165 Αντικατάσταση πρόσθιου τροχού Παρελκόμενα Περιγραφή Κωδ. παραγγελία ς Φίλτρο σκόνης Αντικατάσταση του πλακέ 5.731-585.0 φίλτρου τουλάχιστον 1x φορά τον χρόνο Με αντοχή στο νερό, πλένεται Στεγανοποιητική 5.394-833.0 λωρίδα, πλάι αριστερά και δεξιά Στεγανοποιητική 5.394-834.0 λωρίδα, εμπρός Στεγανοποιητική 5.394-832.0 λωρίδα, πίσω Μπροστινός...
  • Página 166  Ελέγξτε την κυλινδρική και την πλαϊνή σκούπα για τυλιγμένες ταινίες. σκούπα δεν περιστρέφονται  Αναθέστε τον έλεγχο των μικροδιακοπτών στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 167 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Κατηγορία προστασίας Περιβαλλοντικές συνθήκες Θερμοκρασία περιβάλλοντος °C -5 ως +40 -5 ως +40 -5 ως +40 Υγρασία αέρα, χωρίς συμπύκνωση 0 - 90...
  • Página 168 İçindekiler TEDBIR ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma Genel uyarılar ..............yönelik uyarı. Amaca uygun kullanım............. DIKKAT Çalışma şekli..............● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir duruma yö- Güvenlik bilgileri............... nelik uyarı. Cihaz açıklaması.............. İlk işletimden önce ............Araç...
  • Página 169 Öngörülebilir yanlış kullanım tim altında tutulmalıdır. ● Cihaz, çocuklar ve gençler tarafından kullanılamaz.DIKKAT ● Çalıştırmadan önce yakın alanı kontrol Cihaz eğimli alanlarda sürekli sürüş için tasarlanmamıştır. edin (ör. çocukların olması). Yeterli görüş alanınız olmasına dik- Yerin eğimi %12’nin üzerindeyse 3 dakikadan fazla sürülmemeli- kat edin! ● Cihazı...
  • Página 170 Açmak ve kapatmak için, cihazın kapağını sadece sağlanan yu- Şarj cihazı valı tutma yerinden kavrayın. – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aküler (önceden kuruludur) – Sadece KM 85/50 R Bp Pack teslimatı kapsamında Aşağıdaki durumlarda cihaz kaputunu açmak gerekir: 1 Akülerin bağlantısının / kurulumunun yapılmasında.
  • Página 171 Cihazı itme / sürme Cihaz kaputu TEHLIKE Cihaz kaputu bekleme pozisyonunda Yetersiz fren etkisi nedeniyle kaza tehlikesi Cihaz kaputunu kapatma Serbest bırakma kolunu çalıştırmadan önce cihazı yuvarlanmaya 1. Cihaz kaputunu açmak için önden yuvalı tutma yerinden tutun karşı emniyete alın. ve tam arkaya doğru kaldırın.
  • Página 172 7. Giysiyi değiştirin. Akü ve şarj cihazları sipariş numaraları ve boyutları Çocukları asitten ve aküden uzak tutun. KM 85/50 R Bp Pack versiyonu aküleri ve şarj cihazıyla birlikte teslim edilmektedir. ● Önerilen akü ve şarj cihazları için Kärcher Sipariş Numaraları...
  • Página 173 Aküleri yerleştirme / bağlama (KM 85/50 R Bp Pack) DIKKAT Yanlış kutuplama nedeniyle hasar riski Kabloları bağlarken doğru kutuplamaya dikkat edin. KM 85/50 R Bp Pack versiyonunda aküler ve şarj cihazı teslimat kapsamındadır. Aküleri aşağıdaki açıklamalar doğrultusunda bağlayın. IEC konektörlü elektrik kablosu Şarj cihazı...
  • Página 174 Çalıştırma Süpürme işlemine ilişkin bilgiler TEHLIKE Emniyet düzenleri Ani durma nedeniyle yaralanma riski Cihazda emniyet düzeni olarak koltuk kontak anahtarı bulunmak- Sürüş veya temizlik işlemleri sırasında sürücü koltuğundan aya- tadır. ğa kalkmayın (Oturmaya dayalı koltuk kontak anahtarı cihazı ani- Sürücünün sürüş esnasında koltuğundan kalkması durumunda, den durdurur).
  • Página 175 c Yan süpürge sadece süpürme silindiri açıldığında çalışır. 5. Daha büyük nesneleri (50 mm) alabilmek için iri çöp kapağını ● Bakım ve koruma ile ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alın. kısa süreliğine açın. Cihazı temizleme 6. Ara sıra toz filtreyi temizleyin, bunun için manüel filtre temizli- TEDBIR ğini birkaç...
  • Página 176 Süpürme silindirini monte etme garanti süresi boyunca, denetim kontrol listesi doğrultusunda yet- kili Kärcher Müşteri Hizmetleri tarafından gerçekleştirilmelidir. KM 85/50 R Bp çalıştırıldığı anda bir sonraki servis bakım zamanı görüntülenir. ● Her 200 çalışma saati sonunda bakım 1 Bakım işlemlerinin 5.950-051.0 denetim kontrol listesine göre uygulanmasını...
  • Página 177 2. Toz filtresini manüel filtre temizliğiyle temizleyin. bilir. Bu durumda müşteri hizmetleriyle irtibata geçin. 3. Cihazın kaputunu tam açın ve sabitleyin. Ana sigortayı kontrol edin (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Bastırmalı plakayı çıkarın. 5. Toz filtresini yukarı doğru kaldırarak çıkarın.
  • Página 178 Aksesuarlar / Yedek parçalar Arka tekerleği değiştirme Aşağıda (kısmi olarak) aşınma parçaları veya isteğe bağlı temin edilebilen aksesuarlar hakkında genel bir liste verilmiştir. Aksesuarlar Açıklama Sipariş no. Yan süpürge, stan- İç ve dış yüzeyler için 6.906-132.0 dart Yan süpürge, yu- İç...
  • Página 179 Süpürme silindiri / yan süpür-  Süpürme silindiri ve yan süpürgelere dolanmış bant olup olmadığını kontrol edin. ge dönmüyor  Mikro şalter müşteri hizmetleri tarafından kontrol edilmelidir. Teknik bilgiler KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 180 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekans 50/60 50/60 Koruma sınıfı Çevresel koşul Ortam sıcaklığı °C -5 ila +40 -5 ila +40 -5 ila +40 Nem, yoğunlaşmasız 0 - 90...
  • Página 181 Содержание Общие указания ............. Использование по назначению ........Функция................Указания по технике безопасности ....... Описание устройства............. Перед вводом в эксплуатацию........Аккумуляторы / зарядные устройства ......Ввод в эксплуатацию ............. Эксплуатация..............Транспортировка ............Принадлежности и запасные части Хранение................. Уход и техническое обслуживание ....... Использовать...
  • Página 182 Подходящие поверхности Педаль акселератора Устройство подходит для эксплуатации только на следующих покрытиях: ● Асфальт Педаль заслонки для крупного мусора ● Промышленные полы ● Стяжка ● Бетон ● Брусчатка Заслонка для влажной уборки ● Ковровые покрытия (только с дополнительным комплектом) Функция Устройство...
  • Página 183 – включаются при включении устройства ● Перед транспортировкой остановить двигатель. Зарядное устройство Фиксировать устройство с учетом веса, см. главу – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Технические характеристики в инструкции по Аккумуляторы (уже установлены) эксплуатации. – только в комплекте поставки KM 85/50 R Bp Pack Уход...
  • Página 184 Перед вводом в эксплуатацию Элементы управления Открывание/закрывание крышки устройства ОСТОРОЖНО Опасность защемления пальцев Открывать и закрывать крышку устройства только за предусмотренную потайную ручку. Примечание Открывание крышки устройства необходимо: 1 для подсоединения/установки аккумуляторов. 2 для зарядки аккумуляторов. 3 для очистки/замены фильтра для пыли. 4 для...
  • Página 185 Установка боковой щетки Примечание Боковая(ые) щетка(и) при поставке прикреплены к сиденью водителя с помощью кабельной стяжки. Боковая щетка Если устройство поставляется на палете, необходимо Кабельная стяжка соорудить из приложенных досок рампу для съезда. 1. Закрепить боковую щетку на устройстве перед вводом в 1 Разрезать...
  • Página 186 6. Грязную одежду застирать водой. 7. Сменить одежду. Номера для заказа и размеры аккумуляторов и зарядных устройств Примечание Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляется вместе с аккумуляторами и зарядным устройством. ● Номера для заказа рекомендованных компанией Kärcher аккумуляторов и зарядных устройств Аккумулятор...
  • Página 187 Опасность повреждения в результате несоблюдения полярности При подсоединении кабеля следить за правильной полярностью. Примечание В комплект поставки модели KM 85/50 R Bp Pack входят аккумуляторы и зарядное устройство. Подключить аккумуляторы, как описано ниже. Сетевой кабель со штекером слаботочных устройств Зарядное устройство...
  • Página 188 Эксплуатация Передвижение на устройстве 1. Занять место на сиденье (контактный переключатель Предохранительные устройства сиденья). Машина оснащена контактным переключателем сиденья в 2. Установить ключ зажигания в положение 1, устройство качестве предохранительного устройства. готово к эксплуатации. Если во время движения водитель встает с сиденья, 3.
  • Página 189 Подметание с использованием цилиндрической и 1. Очистить фильтр для пыли с помощью ручной очистки боковой щеток фильтра. 2. Открыть замок контейнера для мусора. 3. Извлечь контейнер для мусора. 4. Опорожнить контейнер для мусора. При опорожнении контейнера для мусора следить за тем, чтобы...
  • Página 190 Karcher в соответствии с формуляром технического При включении устройства следить за индикацией на осмотра. дисплее. При включении KM 85/50 R Bp на дисплее отображается следующий срок проведения технического обслуживания. ● Техническое обслуживание каждые 200 часов работы 1 Работы по техническому обслуживанию следует...
  • Página 191 Винт с накатанной головкой, справа 1. Открыть и зафиксировать крышку устройства. 2. Опустить цилиндрическую щетку. 3. Вывинтить левый винт с накатанной головкой. 4. Снять опорную пластину. 5. Вывинтить правый винт с накатанной головкой. 6. Снять защитную пластину. Установка цилиндрической щетки Фильтр...
  • Página 192 3. Повреждение главного предохранителя может иметь Следить за призматической шпонкой! разные причины. В этом случае следует связаться с сервисной службой. Замена переднего колеса Проверка главного предохранителя (KM 85/50 R Bp Pack) Переднее колесо Гайка и подкладочная шайба Полюсная гайка Вилка колеса...
  • Página 193 Проверка давления в шинах Принадлежност Описание № для ОСТОРОЖНО и заказа Запрещается превышать максимально допустимое Уплотнительная 5.394-834.0 давление в шинах. планка, передняя 1. Давление в шинах, см. «Технические характеристики». Принадлежности / запасные части Уплотнительная 5.394-832.0 Ниже представлен (выборочно) обзор планка, задняя быстроизнашивающихся...
  • Página 194  Обратиться в сервисную службу. Цилиндрическая/боковая  Проверить цилиндрическую/боковую щетку на предмет намотавшихся лент. щетка не вращается  Поручить проверку микровыключателей сервисной службе. Технические характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 195 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Система фильтрования и всасывания Система фильтрования Плоский Плоский Плоский складчатый складчатый складчатый фильтр, ручная фильтр, ручная фильтр, ручная очистка очистка очистка Класс пыли...
  • Página 196 Tartalom Veszélyfokozat VESZÉLY Általános utasítások............● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely súlyos sé- Rendeltetésszerű alkalmazás .......... rülésekhez vagy halálhoz vezet. Működés ................FIGYELMEZTETÉS Biztonsági utasítások ............● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sé- A készülék leírása ............rülésekhez vagy halálhoz vezethet.
  • Página 197 Rendeltetésszerű alkalmazás (pl. töltőállomásokon) tartsa be a megfelelő biztonsági előíráso- kat. Soha ne üzemeltesse a készüléket robbanásveszélyes helyi- Az akkumulátor üzemű seprőgép belső és külső tér felületeinek ségekben. ● Ez a készülék nem csökkent fizikai, érzékelési vagy tisztítására alkalmas. szellemi képességű személyek, illetve tapasztalattal és/vagy is- A seprőgép ipari használatra van kialakítva.
  • Página 198 – A készülék bekapcsolásakor aktiválásra kerül Töltőkészülék VIGYÁZAT – Csak a KM 85/50 R Bp Pack esetén tartozik a szállított tar- ● A balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében szállításkor tozékok közé figyelembe kell vennie a készülék súlyát, lásd a használati uta- Akkumulátorok (már beszerelve)
  • Página 199 Üzembe helyezés előtt Gépburkolat felnyitása/lezárása VIGYÁZAT Zúzódásveszély becsípődő ujjak által A gépburkolat felnyitásakor és lezárásakor csak az erre a célra szolgáló süllyesztett fogantyút fogja meg. Megjegyzés A gépburkolat felnyitására a következők miatt van szükség: 1 akkumulátorok csatlakoztatása / beszerelése. 2 akkumulátorok töltése. 3 porszűrő...
  • Página 200 Akkumulátorok és töltőkészülékek rendelési számai és méretei Tartsa távola a gyermekeket a savaktól és az akku- Megjegyzés mulátortól. A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. ● Az ajánlott akkumulátorok és töltőkészülékek Kärcher rende- Robbanásveszély lési számai Akkumulátor...
  • Página 201 FIGYELEM Nem megfelelő pólus általi károsodás veszélye A kábel csatlakoztatásakor ügyeljen a megfelel póluskiosztásra. Megjegyzés A KM 85/50 R Bp Pack változat akkumulátorokkal és töltőkészü- lékkel együtt kerül kiszállításra. Csatlakoztassa az elemeket az alábbiak szerint. Műszercsatlakozó dugóval ellátott hálózati kábel Töltőkészülék...
  • Página 202 4. Dugja be a műszercsatlakozó dugót a töltőkészülékbe. Dugja Kormánykerék pozíciójának beállítása be a hálózati kábelt a ház dugaszolóaljzatába; ekkor megkez- VESZÉLY dődik a töltés. Balesetveszély Végezze el a töltést a töltőkészülék használati utasításában Csak álló jármű esetén állítsa be a kormánykerék pozícióját. foglaltak szerint.
  • Página 203 Megjegyzés Seprőtartály zárja Egy bizonyos idő eltelte után (akkumulátor feszültsége) a seprő- 1. A porszűrőt kézi szűrőtisztítóval megtisztítani. motorok kikapcsolnak, és az akkumulátorokat haladéktalanul fel 2. A seprőtartály zárját kinyitni. kell tölteni. 3. Seprőtartályt kihúzni. Seprés seprőhengerrel és oldalseprővel 4. Seprőtartályt kiüríteni. A seprőtartály ürítésénél ügyeljen arra, hogy a tömítőléc ne károsodjon.
  • Página 204 5. Jobb oldali recézett csavart kicsavarni. cher ügyfélszolgálattal kell elvégeztetni az ellenőrzési lista alap- 6. Fedőlemezt lehúzni. ján. A KM 85/50 R Bp bekapcsolásakor a következő szerviz időpontja jelenik meg. ● Karbantartás 200 üzemóránként 1 Karbantartási munkálatokat az 5.950-051.0-ás ellenőrzési lis- ta szerint elvégeztetni.
  • Página 205 Seprőhengert beszerelni Porszűrő cseréje VESZÉLY Por okozta egészségügyi kockázat A szűrőberendezésen végzett munkák közben viseljen porvédő maszkot és védőszemüveget. Seprőhenger Seprőhengertartó Menetirány előre 1. Seprőhengert kihúzni. Porszűrő (lapos szűrő) 2. Ellenőrizni a kopás mértékét, és hogy vannak-e összecsava- Keret rodott szalagok. Leszorító...
  • Página 206 ügyfélszolgálattal. 3. Csavart kicsavarozni, alátétet és hüvelyt levenni. 4. Hátsókereket lehúzni a tengelyről. Főbiztosíték ellenőrzése (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Új hátsókereket felhelyezni és csavarral, alátéttel és hüvellyel együtt szorosra húzni.
  • Página 207 Tartozékok / pótalkatrészek Alább egy (részleges) áttekintés található a kopó alkatrészekről, ill. opcionálisan kapható tartozékokról. Tartozék Leírás Rendelési Oldalseprő, stan- Belső és külső felületekhez 6.906-132.0 dard Oldalseprő, puha Finom porhoz, belső és külső 6.905-626.0 felületeken Nedvességálló Oldalseprő, ke- Makacs szennyeződés eltávo- 6.905-625.0 mény lításához, külső...
  • Página 208  Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Seprőhenger / oldalseprő  Seprőhengert / oldalseprőt ellenőrizni, hogy vannak-e összecsavarodott szalagok. nem forog  Ellenőriztesse a mikrokapcsolót az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 209 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencia 50/60 50/60 Érintésvédelmi osztály Környezeti feltételek Környezeti hőmérséklet °C -5 – +40 -5 – +40 -5 – +40 Levegő-páratartalom, nem kondenzáló...
  • Página 210 Obsah UPOZORNĚNÍ ● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Obecné pokyny ..............k lehkým úrazům. Řádné používání.............. POZOR Funkce ................● Upozornění na možnou nebezpečnou situaci, která může vést Bezpečnostní pokyny............ke vzniku věcných škod. Popis stroje ..............Před uvedením do provozu..........
  • Página 211 Předvídatelné nesprávné používání mladiství.POZOR ● Před rozjetím zkontrolujte, nejsou-li v těsné blízkosti žádné překážky ani osoby (např. děti). Dbejte, abyste Stroj není určen k trvalé jízdě ve stoupání. měli dostatečný výhled! ● Nenechávejte stroj nikdy bez dozoru, Ve stoupáních se sklonem 12 % nejezděte déle než 3 minuty. dokud nebude zajištěn proti neúmyslnému rozjetí;...
  • Página 212 – aktivuje se při zapnutí stroje Nebezpečí přimáčknutí prstů Nabíječka Při otevírání a zavírání krytu přístroj uchopujte pouze za – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack příslušné zapuštěné madlo. Baterie (již namontovány) Upozornění – součást dodávky pouze u KM 85/50 R Bp Pack Otevřít kapotu stroje je nutné:...
  • Página 213 Posunování/pojíždění strojem Zapuštěné madlo NEBEZPEČÍ Kryt přístroje Nebezpečí nehody kvůli chybějícímu brzdnému účinku Kryt přístroje v klidové poloze Předtím než přemístíte páku volnoběžky, zajistěte stroj proti Zavírání krytu přístroje samovolnému rozjetí. 1. Při otevírání uchopte kryt přístroje vpředu za zapuštěné madlo a vyklopte úplně...
  • Página 214 Objednací čísla a rozměry baterií a nabíječek Upozornění Používejte ochranu zraku. Varianta KM 85/50 R Bp Pack se dodává již včetně baterií a nabíječky. ● Objednací čísla Kärcher pro doporučené baterie a nabíječky Akumulátor Objednací...
  • Página 215 POZOR Nebezpečí poškození nesprávnou polaritou Při připojování kabelů dejte pozor na správnou polaritu. Upozornění U varianty KM 85/50 R Bp Pack jsou baterie a nabíječka již součástí objemu dodávky. Připojte baterie podle popisu níže. Síťový kabel s přístrojovým konektorem Nabíječka LED kontrolky –...
  • Página 216 Provoz Pokyny k zametacímu provozu NEBEZPEČÍ Bezpečnostní zařízení Nebezpečí úrazu při náhlém zastavení Stroj je vybaven kontaktním spínačem sedadla fungujícím jako Během jízdy nebo čištění nevstávejte ze sedadla řidiče bezpečnostní zařízení. (kontaktní spínač sedadla vyvolá náhlé zastavení stroje). Jakmile řidič za jízdy vstane ze sedadla, kontaktní spínač NEBEZPEČÍ...
  • Página 217 Péče a údržba b Pro minimalizaci víření prachu lze otáčky postranního kartáče nastavit knoflíkem jejich regulace na minimum. Obecné pokyny c Postranní kartáč se rozběhne pouze při zapnutém NEBEZPEČÍ zametacím válci. Nebezpečí nehody a úrazu při nezamýšleném pohybu 5. Pro pojmutí větších předmětů (50 mm) nakrátko otevřete přístroje klapku na hrubé...
  • Página 218 Pro zachování záručních nároků musí po dobu záruky provádět veškeré servisní a údržbářské práce autorizovaný zákaznický servis Kärcher podle inspekčního kontrolního seznamu. Rýhovaný šroub, vlevo Při zapnutí stroje KM 85/50 R Bp se zobrazí doba zbývající do Ložisková deska příští servisní prohlídky. Krycí deska ●...
  • Página 219 3. Pokud je hlavní pojistka vadná, mohou být příčiny různé. V tomto případě kontaktujte zákaznický servis. 1. Bezpečně stroj odstavte. 2. Vyčistěte prachový filtr zahýbáním pákou jeho manuálního Zkontrolujte hlavní pojistku (KM 85/50 R Bp Pack) čištění. 3. Úplně otevřete kapotu a zajistěte ji. 4. Sejměte přídržný plech.
  • Página 220 Kontrola nahuštění pneumatik Upozornění Utahovací moment 6 Nm. UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřekračujte maximální přípustný tlak v pneumatikách. Hlavní pojistka, 125 A 1. Tlak pneumatik viz “Technické údaje”. Bateriová svorka kladného pólu Upozornění Příslušenství/náhradní díly Utahovací moment 8 Nm. Dále je uveden (zkrácený) přehled rychle opotřebitelných dílů a 1.
  • Página 221 Zametací válec/postranní  Zkontrolujte zametací válec/postranní kartáč, nejsou-li na nich namotány pásky. kartáč se netočí  Nechte zkontrolovat mikrospínač zákaznickým servisem. Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 222 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Třída krytí Okolní podmínky Teplota prostředí °C -5 až +40 -5 až +40 -5 až +40 Vlhkost vzduchu, bez kondenzace 0 - 90...
  • Página 223 Kazalo PREVIDNOST ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči lahke Splošni napotki ..............telesne poškodbe. Namenska uporaba ............POZOR Delovanje ................. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroči ma- Varnostna navodila ............terialno škodo. Opis naprave ..............Pred zagonom ..............Simboli na vozilu Baterije/polnilniki ..............
  • Página 224 Predvidljiva napačna uporaba neposredno okolico (npr. otroci). Pazite, da imate dovolj pregleda nad okolico! ● Naprave nikoli ne pustite brez nadzora in jo zava- Naprava ni predvidena za daljšo vožnjo po klancih. rujte pred nepooblaščenim premikanjem; med mirovanjem na- Po klancih z več kot 12-odstotnim naklonom lahko vozite največ prave je ročna zavora samodejno zategnjena.
  • Página 225 Pri odpiranju in zapiranju pokrova naprave primite samo predvi- Polnilnik dene prijemne vdolbine. – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Napotek Baterije (že vgrajene) – V obsegu dobave samo pri modelu KM 85/50 R Bp Pack Pokrov naprave je treba odpreti: 1 pri priključitvi/vgradnji baterij,...
  • Página 226 Potiskanje/vožnja naprave Pokrov naprave NEVARNOST Pokrov naprave v položaju mirovanja Nevarnost nezgode zaradi manjkajočega zavornega učinka Zapiranje pokrova naprave Preden aktivirate ročico za prosti tek, zavarujte napravo pred ne- 1. Pri odpiranju pokrova naprave primite prijemne vdolbine spre- namernim premikanjem. daj in pokrov poklopite do konca nazaj.
  • Página 227 Številke za naročilo in izmere baterij in polnilnikov Kislino in baterijo hranite zunaj dosega otrok. Napotek Različica KM 85/50 R Bp Pack je dostavljena s priloženimi bate- rijami in polnilnikom. Nevarnost eksplozije ● Številke za naročilo Kärcher priporočenih baterij in polnilnikov Baterija Št.
  • Página 228 Nevarnost poškodb naprave zaradi napačne polarnosti Pri priključitvi kablov pazite na pravilno polarnost. Napotek Pri različici KM 85/50 R Bp Pack so baterije in polnilnik v obsegu dobave. Baterije priključite v skladu z naslednjim opisom. Omrežni kabel z vtičem za hladne naprave...
  • Página 229 Delovanje Vožnja čez ovire 1. Čez nepremične ovire do 40 mm lahko vozite počasi z odprto Varnostne naprave loputo za grobo umazanijo. Na napravi je kot varnostna naprava nameščeno sedežno kon- 2. Nepremične ovire nad 40 mm lahko prevozite samo z ustre- taktno stikalo.
  • Página 230 3. Pri pometanju mokrih ali vlažnih površin odprite loputo za mo- 5. Baterijo napolnite vsaka 2 meseca. kro pometanje. Nega in vzdrževanje 4. Za čiščenje blizu robov spustite čistilni valj; nožni pedal priti- Splošni napotki snite navznoter. a Nastavite število vrtljajev stranske metle glede na čistilno NEVARNOST opravilo.
  • Página 231 Za priznavanje pravic iz garancije mora med garancijskim obdob- jem vsa servisna in vzdrževalna dela izvajati pooblaščena servi- sna služba Kärcher na osnovi kontrolnega seznama za pregled. Ob vklopu naprave KM 85/50 R Bp se prikaže čas do naslednje- ga servisa. ● Vzdrževanje vsakih 200 obratovalnih ur Zvezdasti vijak, levo 1 Vzdrževalna dela izvajajte na osnovi kontrolnega seznama za...
  • Página 232 Obrnite se na servisno službo. 3. Pokrov naprave odprite do konca in ga zadržite. 4. Snemite zadrževalno pločevino. Preverjanje glavne varovalke (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Filter za prah odstranite navzgor. 6. Po potrebi: Filter za prah očistite (izsesajte ali previdno okrcaj- te) ali vstavite nov filter za prah.
  • Página 233 Preverjanje polnilnega tlaka v pnevmatikah Polna matica Napotek PREVIDNOST Zatezni moment 6 Nm Pazite, da maksimalni dovoljeni polnilni tlak v pnevmatikah nikoli ni prekoračen. Glavna varovalka, 125 A 1. Za polnilni tlak v pnevmatikah glejte poglavje »Tehnični podat- Sponka baterije za pozitivni pol ki«.
  • Página 234 Čistilni valj/stranski metli se  Preverite, ali so trakovi v čistilnem valju/stranskih metlah zviti. ne vrtijo  Servisna služba naj preveri mikrostikalo. Tehnični podatki KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 235 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Zmogljivost akumulatorja Napetost baterije 2 x 12 = 24 2 x 12 = 24 Polnilnik Napetost omrežja 95 - 253 95 - 253...
  • Página 236 Spis treści OSTRZEŻENIE ● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej Ogólne wskazówki ............prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......OSTROŻNIE Działanie ................● Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może Zasady bezpieczeństwa........... prowadzić do lekkich zranień. Opis urządzenia ...............
  • Página 237 Nie wolno dokonywać modyfikacji zamiatarki. stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepi- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do poruszania się i sów bezpieczeństwa. Urządzenia nie użytkować nigdy w po- czyszczenia powierzchni określonych przez producenta lub jego mieszczeniach zagrożonych wybuchem. ● Niniejsze urządzenie przedstawicieli. nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczo- nych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie...
  • Página 238 Zasady bezpieczeństwa dotyczące transportu – Aktywacja w momencie włączenia urządzenia Ładowarka OSTROŻNIE – Tylko w zakresie dostawy przy KM 85/50 R Bp Pack ● W celu uniknięcia wypadków lub obrażeń podczas transportu Akumulatory (zamontowane) należy uwzględnić masę urządzenia, patrz rozdział Dane tech- –...
  • Página 239 Uruchomienie wstępne Otwieranie/zamykanie pokrywy urządzenia OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zmiażdżenia i zakleszczenia palców W celu otwarcia i zamknięcia pokrywy urządzenia należy chwycić ją tylko za odpowiedni uchwyt. Wskazówka Otwarcie pokrywy urządzenia jest wymagane w następujących przypadkach: 1 podłączanie / montaż akumulatorów. 2 ładowanie akumulatorów. 3 czyszczenie / wymiana filtra pyłowego.
  • Página 240 Dopilnować, aby dzieci nie miały kontaktu z elektroli- Numery katalogowe i wymiary akumulatorów i tem i akumulatorem. ładowarek Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- Niebezpieczeństwo wybuchu nym z akumulatorami i ładowarką. ● Numery katalogowe Kärcher do zalecanych akumulatorów i ładowarek...
  • Página 241 Podczas podłączania kabla zwrócić uwagę na prawidłowe podłą- czenie biegunów. Wskazówka Wariant KM 85/50 R Bp Pack dostarczany jest w stanie fabrycz- nym z akumulatorami i ładowarką. Akumulatory podłączać zgod- nie z poniższym opisem. Przewód sieciowy z wtyczką IEC Ładowarka...
  • Página 242 4. Podłączyć wtyczkę IEC do ładowarki. Przewód sieciowy pod- Ustawianie pozycji kierownicy łączyć do domowego gniazdka. Rozpoczyna się ładowanie. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ładowanie wykonać zgodnie z informacjami zawartymi w in- Zagrożenie wypadkiem strukcji obsługi ładowarki. Pozycję kierownicy ustawiać tylko po wyłączeniu pojazdu. 5.
  • Página 243 Opróżnianie zbiornika na zamieciony materiał Wskazówka Jeśli napięcie akumulatora na wyświetlaczu spadnie do poziomu jednej belki, wówczas co dwie minuty rozbrzmiewa sygnał ostrzegawczy. W tym wypadku wymagane jest naładowanie aku- mulatorów. Wskazówka W określonym momencie (napięcie akumulatora) wyłączają się podzespoły zamiatające. Należy wówczas bezzwłocznie nałado- wać...
  • Página 244 UWAGA lnej przeglądów. Niebezpieczeństwo uszkodzenia powierzchni Podczas włączania układu KM 85/50 R Bp pojawia się wskazanie Nie stosować ściernych ani agresywnych środków czyszczą- terminu następnego przeglądu. cych. ● Konserwacja co 200 godzin pracy 1.
  • Página 245 Wymiana / kontrola walca zamiatającego Wymiana miotły bocznej Demontaż walca zamiatającego Miotła boczna Śruby Śruba radełkowana, lewa Płyta łożyskowa 1. Wykręcić 3 śruby na spodzie. Płyta nakrywająca 2. Zdjąć miotłę boczną. Śruba radełkowana, prawa 3. W razie potrzeby wyczyścić uchwyt. 4.
  • Página 246 Kontrola bezpiecznika głównego (KM 85/50 R Bp Pack) Wskazówka Dobieg przedniej i tylnej listwy uszczelniającej wpływa na wyło- żenie uszczelki wargowej do tyłu podczas jazdy do przodu. Prawidłowo ustawione boczne listwy uszczelniające muszą znaj- dować się w pewnej odległości od podłoża.
  • Página 247 Wymiana przedniego koła Akcesoria Opis Nr katalogo- Filtr pyłowy Filtr płaski wymieniać przynaj- 5.731-585.0 mniej 1x w roku Odporny na wilgoć, możliwość mycia Listwa uszczelnia- 5.394-833.0 jąca, boczna z lewej i prawej strony Listwa uszczelnia- 5.394-834.0 jąca, z przodu Listwa uszczelnia- 5.394-832.0 jąca, z tyłu Przednie koło...
  • Página 248 Walec zamiatający / miotły  Skontrolować, czy na walec zamiatający / miotły boczne nie nawinęły się taśmy. boczne nie obracają się  Zlecić kontrolę mikroprzełącznika w serwisie. Dane techniczne KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 249 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Napięcie sieciowe 95 - 253 95 - 253 Częstotliwość 50/60 50/60 Klasa ochrony Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C od -5 do +40...
  • Página 250 Cuprins Trepte de pericol PERICOL Indicaţii generale.............. ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări Utilizarea conform destinaţiei........... corporale grave sau moarte. Funcţionarea ..............AVERTIZARE Indicaţii privind siguranţa ..........● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, care ar Descrierea aparatului............
  • Página 251 Utilizarea conform destinaţiei ratul cu dispozitivele de lucru cu privire la starea impecabilă şi disponibilitatea de funcţionare. În cazul în care starea nu este im- Utilizaţi maşina de măturat alimentată cu baterie pentru mătura- pecabilă, nu aveţi voie să o utilizaţi. ● Acordaţi atenţie în zonele rea suprafeţelor interioare şi exterioare.
  • Página 252 Lumină de deplasare LED Urechi de fixare – Este activat la pornirea aparatului Încărcător – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Baterii (deja montate) – Numai în pachetul de livrare al KM 85/50 R Bp Pack Româneşte...
  • Página 253 Punerea preliminară în funcţiune Deschiderea/închiderea capotei aparatului PRECAUŢIE Pericol de strivire prin prinderea degetelor Pentru deschiderea şi închiderea capotei aparatului prindeţi nu- mai de concavitatea prevăzută a mânerului. Indicaţie Deschiderea capotei aparatului este necesară: 1 pentru conectarea / montarea bateriilor. 2 pentru încărcarea bateriilor.
  • Página 254 Numerele de comandă şi dimensiunile bateriilor şi încărcătoarelor Purtaţi ochelari de protecţie. Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack este livrată cu bateriile şi încărcă- torul. Ţineţi copiii departe de acid şi de baterie. ● Numerele de comandă Kärcher pentru bateriile şi încărcătoa-...
  • Página 255 Pericol de deteriorare prin inversarea polarităţii Aveţi grijă la polaritatea corectă la conectarea cablurilor. Indicaţie Varianta KM 85/50 R Bp Pack include bateriile şi încărcătorul în pachetul de livrare. Conectaţi bateriile aşa cum este descris mai jos. Cablul de reţea cu ştecăr pentru aparate reci Încărcător...
  • Página 256 5. Încărcaţi bateriile timp de 10-12 ore. Reglarea poziţiei volanului Încărcătoarele recomandate (potrivite pentru bateriile utilizate) PERICOL sunt reglate electronic şi îşi încheie procesul de încărcare in- Pericol de accidentare dependent. Reglaţi poziţia volanului numai cu vehiculul în staţionare. Punerea în funcţiune Înainte de pornire 1.
  • Página 257 Goliţi rezervorul pentru material măturat Indicaţie În cazul în care scade tensiunea bateriei indicată cu o bară pe afi- şaj, se aude la fiecare 2 minute un ton de avertizare, fapt ce indi- că necesitatea încărcării bateriilor. Indicaţie Începând cu un anumit moment (tensiunea bateriilor), agregatele de măturare se decuplează, bateriile trebuind încărcate imediat.
  • Página 258 Pericol de deteriorare a suprafeţelor conform listei de verificare la inspecţie. Nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi pentru curăţare. La pornirea KM 85/50 R Bp este afişat următorul termen de ser- 1. Nu suflaţi aparatul cu aer comprimat. vice. 2. Curăţaţi aparatul pe interior şi exterior cu o lavetă îmbibată în- ●...
  • Página 259 Înlocuirea / verificarea cilindrului de măturare Schimbarea periei laterale Demontarea cilindrului de măturare Peria laterală Șuruburile Şurubul randalinat, stânga Placa de aşezare 1. Deşurubaţi 3 şuruburi pe partea inferioară. Placa de acoperire 2. Detaşaţi peria laterală. Șurubul randalinat, dreapta 3. Dacă este nevoie curăţaţi suportul. 4.
  • Página 260 Verificarea siguranţei principale (KM 85/50 R Bp Pack) Indicaţie Post-funcţionarea baghetei de etanşare frontale şi posterioare defineşte comutarea baghetei de etanşare de la deplasarea îna- inte spre înapoi. Baghetele laterale de etanşare trebuie să prezinte o distanţă faţă de sol, în cazul unui reglaj adecvat.
  • Página 261 Schimbarea roţii faţă Accesorii Descriere Nr. coman- dă Bagheta de etan- 5.394-834.0 şare, faţă Bagheta de etan- 5.394-832.0 şare, spate Set de anvelope, Sigur la pene 2.852-501.0 cauciuc plin Pentru măturarea şpanului metalic, a cioburilor de sticlă etc. Set de curăţare co- Pentru curăţarea covoarelor 2.852-499.0 voare...
  • Página 262  Verificaţi cilindrul de măturare/periile laterale cu privire la benzi înfăşurate. laterale nu se rotesc  Dispuneţi verificarea microcomutatorului de serviciul de asistenţă clienţi. Date tehnice KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 263 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frecvenţă 50/60 50/60 Clasă de protecţie Condiţii de mediu Temperatură ambiantă °C de la -5 la +40 de la -5 la +40 de la -5 la +40 Umiditatea aerului, fără...
  • Página 264 Obsah Stupne nebezpečenstva NEBEZPEČENSTVO Všeobecné upozornenia ..........● Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, kto- Používanie v súlade s účelom ......... ré vedie k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. Funkcia ................VÝSTRAHA Bezpečnostné pokyny............● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť Popis prístroja ..............
  • Página 265 Používanie v súlade s účelom plóziou. ● Tento prístroj nesmú používať deti a osoby s obmedze- nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami Zametací stroj napájaný batériou používajte na čistenie plôch v alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí. ● Prístroj interiéri a exteriéri. smú...
  • Página 266 – Aktivuje sa pri zapnutí prístroja Prepravné kladky Nabíjačka Nádoba na nečistoty – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack Uzáver nádoby na nečistoty Batérie (už namontované) – V rozsahu dodávky len pri KM 85/50 R Bp Pack Odkladacia plocha –...
  • Página 267 Pred uvedením do prevádzky Otvorenie/zatvorenie krytu prístroja UPOZORNENIE Nebezpečenstvo pomliaždenia zaseknutých prstov Pri otváraní a zatváraní kryt prístroja chytajte len za určenú prie- hlbinu rukoväte. Upozornenie Otvorenie krytu prístroja je potrebné: 1 pri pripojení/montáži batérií, 2 pri nabíjaní batérie, 3 pri čistení/výmene prachového filtra, 4 pri výmene zametacieho valca.
  • Página 268 Objednávacie čísla a rozmery batérií a nabíjačiek Používajte ochranu očí. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Deti sa nesmú nachádzať v blízkosti kyselín a batérie. ● Objednávacie čísla Kärcher pre odporúčané batérie a nabíjač- Batéria...
  • Página 269 POZOR Nebezpečenstvo poškodenia nesprávnym pólovaním Pri pripojení káblov dbajte na správne pólovanie. Upozornenie Variant KM 85/50 R Bp Pack sa už dodáva s batériami a nabíjač- kou. Batérie pripojte podľa nasledujúceho popisu. Sieťový kábel so studenou zástrčkou prístroja Nabíjačka LED indikátory –...
  • Página 270 Uvedenie do prevádzky Ryhovaná matica pre nastavenie výšky volantu Volant Pred štartom 1. Skontrolujte stav nabitia batérie. 3. Uvoľnite ryhovanú maticu. a V prípade potreby: Nabite batériu. 4. Nastavte volant do požadovanej polohy. 2. Zametací valec a bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinu- 5.
  • Página 271 Preprava Plynový pedál Nožný pedál bočnej metly (spustenie/zdvihnutie) UPOZORNENIE Klapka pre mokré zametanie Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia Kľúč zapaľovania Pri preprave dbajte na hmotnosť prístroja. Manuálne čistenie filtra 1. Na prístroji sa nachádzajú 4 stabilné upevňovacie body, pri upevňovaní prístroja použite tieto body. Prepínač...
  • Página 272 Kärcher podľa kontrolného inšpekčného 5. Vyskrutkujte pravú ryhovanú skrutku. zoznamu. 6. Vytiahnite kryciu platňu. Pri zapnutí KM 85/50 R Bp sa zobrazí termín nasledujúceho ser- visu. ● Údržba každých 200 prevádzkových hodín 1 Nechajte vykonať údržbu podľa kontrolného inšpekčného zo- znamu 5.950-051.0.
  • Página 273 Montáž zametacieho valca Výmena prachového filtra NEBEZPEČENSTVO Ohrozenie zdravia prachom Pri prácach na filtračnom zariadení používajte ochrannú masku a ochranné okuliare. Zametací valec Upevnenie zametacieho valca Smer jazdy dopredu 1. Vytiahnite zametací valec. Prachový filter (plochý skladaný filter) 2. Skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. Rám 3.
  • Página 274 3. Vyskrutkujte skrutku, vyberte podložku a dutinku. Kontrola hlavnej poistky (KM 85/50 R Bp Pack) 4. Zadné koleso stiahnite z nápravy. 5. Nasaďte nové zadné koleso a upevnite ho pomocou skrutky, podložky a dutinky.
  • Página 275 Príslušenstvo/zoznam náhradných dielov V nasledujúcom texte (len výťah) je uvedený prehľad dielov pod- liehajúcich rýchlemu opotrebovaniu alebo voliteľné dodávaného príslušenstva. Príslušenstvo Popis Obj. č. Bočná metla, štan- Pre vnútorné a vonkajšie plo- 6.906-132.0 dardná Bočná metla, Pre jemný prach, na vnútor- 6.905-626.0 mäkká...
  • Página 276  Skontaktujte sa so zákazníckym servisom. Zametací valec/bočná metla  Zametací valec/bočnú metlu skontrolujte z hľadiska navinutých pásov. sa neotáčajú  Zabezpečte kontrolu mikrospínača v zákazníckom servise. Technické údaje KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 277 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Trieda ochrany Podmienky prostredia Teplota okolia °C -5 až +40 -5 až +40 -5 až +40 Vlhkosť vzduchu, bez rosenia 0 - 90...
  • Página 278 Sadržaj Sigurnosne razine OPASNOST Opće napomene .............. ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti koja bi mogla dovesti Namjenska uporaba............do teške ozljede ili smrti. Funkcija ................UPOZORENJE Sigurnosni napuci ............● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teš- Opis uređaja ..............
  • Página 279 Namjenska uporaba opasnost od eksplozije. ● Uređaj nije namijenjen za to da ga ko- riste osobe s ograničenim tjelesnim, osjetnim ili duhovnim spo- Koristite stroj za metenje na baterijski pogon za čišćenje unutar- sobnostima ili bez iskustva i/ili s nedostatnim znanjem. ● Uređaj njih i vanjskih površina.
  • Página 280 LED svjetlo za vožnju – Aktivirano je pri uključivanju uređaja Transportni kotačići Punjač – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Spremnik nakupljene prljavštine Zatvarač spremnika nakupljene prljavštine Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u opsegu isporuke kod KM 85/50 R Bp Pack Površina za odlaganje...
  • Página 281 Prije puštanja u rad Otvaranje/zatvaranje poklopca uređaja OPREZ Opasnost od prignječenja zbog uklještenja prstiju Za otvaranje i zatvaranje poklopac uređaja hvatajte samo za zato predviđeno udubljenje za držanje. Napomena Otvaranje poklopca uređaja potrebno je: 1 za priključivanje / ugradnju akumulatora 2 za punjenje akumulatora 3 za čišćenje / zamjenu filtra za prašinu 4 za zamjenu valjka za metenje.
  • Página 282 Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Nosite zaštitu za oči. Napomena Varijanta stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack isporučuje se zajedno s akumulatorima i punjačem. ● Kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače Djecu držite podalje od kiseline i akumulatora.
  • Página 283 Prilikom priključivanja kablova obratite pozornost na ispravan po- laritet. Napomena Kod izvedbe stroja za metenje KM 85/50 R Bp Pack akumulatori i punjač uključeni su u sadržaj isporuke. Priključite akumulatore kako je opisano u nastavku. Mrežni kabel s utikačem za hladne uređaje Punjač...
  • Página 284 4. Utaknite utikač za hladne uređaje u punjač. Utaknite mrežni Namještanje položaja upravljača kabel u kućnu mrežnu utičnicu, počinje postupak punjenja. OPASNOST Postupak punjenja provedite prema navodima u uputama za Opasnost od nezgode uporabu punjača. Namještajte položaj upravljača samo dok vozilo stoji. 5.
  • Página 285 1. Filtar za prašinu očistite mehanizmom za ručno čišćenje filtra. Napomena 2. Otvorite zatvarač spremnika nakupljene prljavštine. Od određenog trenutka (napon akumulatora) jedinice za metenje 3. Izvucite spremnik nakupljene prljavštine. se isključuju, odmah morate napuniti akumulator. 4. Ispraznite spremnik nakupljene prljavštine. Metenje s valjkom za metenje i bočnim metlama Prilikom pražnjenja spremnika nakupljene prljavštine obratite pozornost na to da se ne ošteti brtvena letvica.
  • Página 286 Kärcher u skladu s kontrolnim popisom (servi- 4. Izvucite ploču ležaja. snom listom). 5. Odvrnite desni vijak s nazubljenom glavom. Pri uključivanju uređaja KM 85/50 R Bp prikazuje se vrijeme slje- 6. Izvucite pokrovnu ploču. dećeg servisa. ● Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove održavanja provedite prema kontrolnom popisu (ser-...
  • Página 287 Montaža valjka za metenje Zamjena filtra za prašinu OPASNOST Opasnost za zdravlje uslijed prašine Nosite masku za zaštitu od prašine i zaštitne naočale prilikom ra- dova na filtarskom sustavu. Valjak za metenje Prihvatnik valjka za metenje Smjer vožnje naprijed 1. Izvucite valjak za metenje. Filtar za prašinu (plosnati filtar) 2.
  • Página 288 3. Odvrnite vijak do kraja, skinite podlošku i tuljak. ke. U tom slučaju obratite se servisnoj službi. 4. Skinite stražnji kotač s osovine. Provjerite glavni osigurač (KM 85/50 R Bp Pack) 5. Nataknite novi stražnji kotač i čvrsto ga pritegnite pomoću vij- ka, podloške i tuljka.
  • Página 289 Pribor / zamjenski dijelovi U nastavku (u obliku izvatka) slijedi pregled potrošnih dijelova ili pribora koji se može pribaviti kao opcija. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, stan- Za unutarnje i vanjske površi- 6.906-132.0 dardna Bočna metla, me- Za finu prašinu na unutarnjim i 6.905-626.0 kana vanjskim površinama...
  • Página 290  Provjerite ima li na valjku za metenje / bočnim metlama namotanih traka. tle se ne okreću  Mikrosklopku dajte provjeriti od servisne službe. Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 291 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencija 50/60 50/60 Klasa zaštite Okolni uvjeti Okolna temperatura °C -5 – +40 -5 – +40 -5 – +40 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata...
  • Página 292 Sadržaj Stepeni opasnosti OPASNOST Opšte napomene ............. ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja može Namenska upotreba ............dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Funkcija ................UPOZORENJE Sigurnosne napomene............. ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može dovesti do Opis uređaja ..............
  • Página 293 Namenska upotreba prostorijama u kojima preti opasnost od eksplozije. ● Uređaj nije predviđen za upotrebu od strane lica koja imaju ograničene Koristite mašinu za metenje koja se pogoni uz pomoć fizičke, senzoričke ili psihičke sposobnosti ili lica kojima akumulatora, u svrhu čišćenja površina u unutrašnjem i spoljnom nedostaje iskustvo i/ili znanje.
  • Página 294 – Maks. opterećenje 20 kg – Aktivira se prilikom uključivanja uređaja Ušice za pričvršćivanje Punjač – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Akumulatori (već ugrađeni) – Samo u obimu isporuke za KM 85/50 R Bp Pack Srpski...
  • Página 295 Pre puštanja u pogon Otvaranje/zatvaranje poklopca uređaja OPREZ Opasnost of prignječenja usled prikleštenja prstiju Prilikom otvaranja i zatvaranja poklopca uređaja uvek hvatati samo za predviđena udubljenja za držanje. Napomena Otvaranje poklopca uređaja će biti potrebno za: 1 priključivanje/ugradnju akumulatora. 2 punjenje akumulatora. 3 čišćenje/zamenu filtera za prašinu.
  • Página 296 Kataloški brojevi i dimenzije akumulatora i punjača Nositi zaštitu za oči. Napomena KM 85/50 R Bp Pack varijanta se isporučuje već sa akumulatorima i punjačem. Kiselinu i akumulator držati van domašaja dece. ● Kärcher kataloški brojevi za preporučene akumulatore i punjače...
  • Página 297 Opasnost od oštećenja usled pogrešnog povezivanja polova Vodite računa o ispravnom povezivanju polova prilikom priključivanja kabla. Napomena Kod varijante pakovanja KM 85/50 R Bp su akumulatori i punjač sadržani u obimu isporuke. Priključivanje akumulatora izvršite u skladu sa sledećim opisom. Strujni kabl sa konektorom Punjač...
  • Página 298 4. Konektor utaknuti u punjač. Mrežni kabl utaknuti u utičnicu, Podešavanje položaja upravljača postupak punjenja počinje. OPASNOST Postupak punjenja vršiti prema podacima u uputstvu za rad Opasnost od nesreće punjača. Podešavajte položaj upravljača samo kada vozilo miruje. 5. Akumulatore puniti 10-12 časova. Preporučeni punjači (odgovaraju odgovarajućim ugrađenim akumulatorima) poseduju elektronsku regulaciju i samostalno završavaju postupak punjenja.
  • Página 299 1. Filter za prašinu očistiti ručnim čišćenjem filtera. Napomena 2. Otvoriti bravu posude za nakupljenu prljavštinu. Agregat za metenje se isključuje u određenom trenutku (napon 3. Izvaditi posudu za nakupljenu prljavštinu. akumulatora), akumulatore napuniti bez odlaganja. 4. Isprazniti posudu za nakupljenu prljavštinu. Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom Prilikom pražnjenja posude za nakupljenu prljavštinu, voditi računa da se ne ošteti zaptivna letvica.
  • Página 300 6. Izvući pokrivku. servisna služba u skladu sa kontrolnom listom za pregled. Vreme za sledeće servisiranje se prikazuje uključivanjem uređaja KM 85/50 R Bp. ● Održavanje svakih 200 radnih sati 1 Radove na održavanje dati da se izvrše u skladu sa kontrolnom listom za pregled 5.950-051.0.
  • Página 301 Ugraditi valjak za metenje Filter za prašinu (pljosnati filter) Okvir Valjak za metenje Zadržni lim Prihvatnik valjka za metenje Smer kretanja unapred 1. Uređaj bezbedno smestiti. 2. Ručno očistiti filter za prašinu. 1. Izvaditi valjak za metenje 3. Poklopac potpuno otvoriti i osigurati ga. 2.
  • Página 302 3. Zavrtanj odviti, podlošku i čauru ukloniti. službom. 4. Zadnji točak svući sa osovine. 5. Nataknuti novi zadnji točak i pričvrstiti ga zavrtnjem, Provera glavnog osigurača (pakovanje KM 85/50 R Bp) podloškom i čaurom. Obratiti pažnju na klin! Zamena prednjeg točka...
  • Página 303 Pribor / rezervni delovi U nastavku sledi pregled (u vidu izvoda) habajućih delova ili raspoloživog opcionog pribora. Pribor Opis Kataloški Bočna metla, Za unutrašnje i spoljne 6.906-132.0 standardna površine Bočna metla, Za finu prašinu, na unutrašnjim 6.905-626.0 meka i spoljnim površinama Otporna na vlagu Bočna metla, tvrda Za uklanjanje tvrdokorne 6.905-625.0...
  • Página 304  Proveriti da li ima umotanih traka na valjku za metenje / bočnoj metli. metla se ne okreću  Neka servisna služba proveri mikroprekidač. Tehnički podaci KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 305 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvencija 50/60 50/60 Klasa zaštite Uslovi okruženja Temperatura okoline °C -5 do +40 -5 do +40 -5 do +40 Vlažnost vazduha, bez stvaranja kondenzata...
  • Página 306 Съдържание Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Общи указания ............... Степени на опасност Употреба по предназначение ........Функция................ОПАСНОСТ Указания за безопасност ..........● Указание за непосредствена опасност, която може да Описание на уреда............доведе до тежки телесни повреди или до смърт. Преди...
  • Página 307 Употреба по предназначение Указания за безопасност при обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Използвайте уреда само по Използвайте акумулаторната метачна машина за почистване предназначение. Съблюдавайте местните условия и при на вътрешни и външни повърхности. работата с уреда следете за трети лица, особено деца. Метачната машина е подходяща за промишлена употреба. ● Проверявайте...
  • Página 308 – При включването на уреда е активиран при транспортиране трябва да съблюдавате теглото Зарядно устройство на уреда, вж. глава Технически данни от ръководството – Само в комплекта на доставката при KM 85/50 R Bp Pack за експлоатация. Акумулатори (вече монтирани) ● Преди транспортирането изключете двигателя...
  • Página 309 Резервоар за отпадъци Указания за разтоварване ОПАСНОСТ Опасност от злополуки при разтоварване на уреда При разтоварването на уреда използвайте подходяща рампа. За разтоварване/натоварване на уреда не използвайте вилков високоповдигач. При разтоварване/натоварване на уреда съблюдавайте теглото. ОПАСНОСТ Опасност от преобръщане при неправилни действия Не...
  • Página 310 Преместване/придвижване на уреда Носете защита за очите. ОПАСНОСТ Опасност от злополука поради липсваща спирачна функция Дръжте децата далеч от киселина и акумулатори. Преди да задействате лоста свободен ход, подсигурете уреда срещу самопроизволно придвижване. Опасност от експлозия Забранени са огън, искри, открита светлина и пушене.
  • Página 311 зарядни устройства ВНИМАНИЕ Указание Опасност от повреда поради неправилна ориентация Вариантът KM 85/50 R Bp Pack вече се доставя с на полюсите акумулатори и зарядно устройство. При свързването на кабелите следете за правилната ● Каталожни номера на Kärcher за препоръчителни...
  • Página 312 Работа уреда до станцията за зареждане, като избягвате нанагорнища. Предпазни устройства ВНИМАНИЕ Уредът е оборудван с контактен прекъсвач на седалката, Опасност от повреда поради зарядно устройство функциониращ като предпазно устройство. Не свързвайте зарядното устройство към щепсела на При ставане от седалката на водача по време на движение управлението...
  • Página 313 Преминаване на препятствия 1. За работи по почистване изберете посока на движение напред. 1. Преминавайте бавно по неподвижни препятствия до 40 2. Спуснете метящия валяк, за целта натиснете педала mm с отворен клапан за груби отпадъци. навътре. Метящият валяк и смукателният уловител 2.
  • Página 314 Транспортиране Интервали на поддръжка Брояч на сервизни часове/Работни часове/Зареждане на ПРЕДПАЗЛИВОСТ акумулатора Опасност от наранявания и повреди При транспортиране съблюдавайте теглото на уреда. ВНИМАНИЕ 1. Уредът има 4 обозначени фиксирани точки за закрепване, При включване на уреда обръщайте внимание на които...
  • Página 315 оторизиран сервиз на Kärcher съгласно контролния списък Монтаж на метящия валяк за инспекции. При включване на KM 85/50 R Bp се показва датата за следващо сервизно обслужване. ● Поддръжка на всеки 200 работни часа 1 Възлагайте за изпълнение работи по поддръжката...
  • Página 316 3. Ако главният предпазител е дефектен, за това може да има различни причини. В този случай се свържете със Уплътнителни Настройки сервиза. лайстни Проверете главния предпазител (KM 85/50 R Bp Pack) Странични Разстояние от пода 2 - 3mm уплътнителни лайстни Предна...
  • Página 317 Принадлежности/Резервни части Смяна на задното колело По-долу (под форма на извлечение) е представен списък на износващи се части и доставяни по избор принадлежности. Принадлежност Описание Каталожен и № Странични метли, За вътрешни и външни 6.906-132.0 стандартни повърхности Странични метли, За фин прах, употреба върху 6.905-626.0 меки...
  • Página 318 Принадлежност Описание Каталожен Home Base № Комплект щипци Щипци за груби 2.852-497.0 за груби замърсявания, включително замърсявания джоб за отпадъци и закрепване към уреда Помощ при повреди С помощта на следната таблица можете да отстраните сами Изваждайте централния щепсел на акумулатора. по-малки...
  • Página 319 Технически данни KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Данни за мощността на уреда Скорост на движение km/h Препоръчителна скорост на метене km/h Способност за изкачване (макс.) 12 (макс. 3 12 (макс.
  • Página 320 Sisukord TCU (Transmission Control Unit) Üldised juhised..............Радиомодул Честота Предавателна Sihtotstarbeline kasutamine..........мощност Funktsioon ............... Ват Ohutusjuhised ..............824,2-848,8 1510 Seadme kirjeldus ............. 1850,2-1909,8 Eelkäikuvõtmine............... WLAN 2400-2483 Akud / laadijad ..............Декларация за съответствие на ЕС Käikuvõtmine ..............Käitamine ................. С...
  • Página 321 Sihtotstarbeline kasutamine Ohuastmed Kasutage akurežiimiga pühkimismasinat pindade puhastamiseks ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid sise- ja välispiirkonnas. kehavigastusi või lõppeda surmaga. Pühkimismasin on ette nähtud kaubanduslikuks kasutamiseks. Kasutage pühkimismasinat eranditult antud kasutusjuhendi and- HOIATUS mete kohaselt. Igasugust muud kasutusviisi loetakse mittesiht- ●...
  • Página 322 ● Utiliseerige äratarvitatud akud keskkonnasäästlikult vas- – On aktiveeritud seadme sisselülitamisel tavalt EÜ direktiivile 91/157/EMÜ või vastavatele siseriiklikele Laadija eeskirjadele. – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul Akud (juba paigaldatud) Ohutusjuhised transportimiseks – Tarnekomplektis ainult KM 85/50 R Bp Pack puhul ETTEVAATUS Käsitsemiselemendid...
  • Página 323 Eelkäikuvõtmine Displei näit: – Töötunnid Seadmekatte avamine / sulgemine – Aku laadimine – Järgmine teenindus ETTEVAATUS – Tarkvara versioon Muljumisoht kinni kiiluvate sõrmede tõttu Süütevõti Puudutage avamiseks ja sulgemiseks seadmekatet ainult ette- – Süütevõtme äratõmbamine: Iga kord seadme juurest lahku- nähtud tõstmissüvendist.
  • Página 324 Külgharjade monteerimine Märkus Külghari või -harjad kinnitatakse kohaletoimetamise ajal juhiist- mele kaabli abil. Külghari Kui seade tarnitakse kaubaalusel, tuleb kaasasolevate laudade- Kaabli side ga ehitada ramp mahasõitmiseks. 1. Enne kasutuselevõttu kinnitage külghari seadme külge. Vt 1 Lõigake plastmassist pakkelint läbi ja eemaldage kile. peatükki „Külgharja vahetamine“.
  • Página 325 Akude ja laadijate tellimisnumbrid ja mõõtmed 6. Pistke akupistik käikuvõtmiseks seadme juhtsüsteemi pisti- kusse. Märkus KM 85/50 R Bp Pack variant tarnitakse juba akude ja laadijaga. Akude paigaldamine/ühendamine (KM 85/50 R Bp ● Kärcheri tellimisnumbrid soovituslike akude ja laadijate jaoks Pack) TÄHELEPANU...
  • Página 326 Käikuvõtmine Laadija Ühendus plusspoolus aku 2 Enne käivitamist 1. Tõmmake süütevõti seadmest välja. 1. Kontrollige aku laadimisseisundit. 2. Avage seadmekate ja kindlustage kindlustusvardaga. a Vajaduse korral: Laadige akut. 3. Pange mõlemad akud kinnituspessa. 2. Kontrollige pühkimisrulli ja külgharju mähkunud lintide suhtes. 4.
  • Página 327 Seadme sõidutamine 1. Valige puhastustööde jaoks edaspidi sõidusuund. 2. Langetage pühkimisrull, selleks vajutage jalgpedaal sisse. 1. Võtke juhiistmel istet (istme kontaktlüliti). Pühkimisrull ja imipuhur käivituvad. 2. Süütevõti asendis 1, seade on käitusvalmis. 3. Avage märgade või niiskete pealispindade korral märgpüh- 3.
  • Página 328 Garantiinõuete säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- nindus- ja hooldustööd Kärcheri volitatud klienditeenindusel vas- TÄHELEPANU tavalt ülevaatuse kontroll-loendile. Pealispindade kahjustusoht KM 85/50 R Bp sisselülitamisel näidatakse teeninduse järgmist Ärge kasutage puhastamiseks hõõruvaid või agressiivseid pu- ajahetke. hastusvahendeid. ● Hooldus iga 200 töötunni järel 1.
  • Página 329 Pühkimisrulli vahetamine / kontrollimine Külgharjade vahetamine Pühkimisrulli mahavõtmine Külgharjad Kruvid Pöidlakruvi, vasakul Laagriplaat 1. Kruvige alaküljel 3 kruvi välja. Katteplaat 2. Võtke külgharjad ära. Pöidlakruvi, paremal 3. Vajaduse korral puhastage kinnituspesa. 4. Pistke uus külghari kaasavedajale ja kinnitage kruvidega. 1. Avage seadmekate ja kindlustage. 2.
  • Página 330 Pooluse kate 1. Tõmmake pooluse kate ära. 2. Kontrollige peakaitset. 3. Kui peakaitse on defektne, võib esineda erinevaid põhjuseid. Võtke sel juhul ühendust klienditeenindusega. Kontrollige peakaitset (KM 85/50 R Bp Pack) Esiratas Mutter ja alusseib Rattakahvel Tungraua toetuspunkt 1. Vabastage esirattal olev mutter vasakult ja paremalt veidi (är- ge välja kruvige).
  • Página 331 Rehvi täiterõhu kontrollimine ETTEVAATUS Ärge kunagi ületage maksimaalselt lubatud rehvi täiterõhku. 1. Rehvi täiterõhku vt „Tehnilistest andmetest“. Tarvikud / varuosad Alljärgnevalt (väljavõttena) kuluosad või optsionaalselt saadava- lolevad tarvikud. Tarvikud Kirjeldus Tellimisnr Külgharjad, stan- Sise- ja välispindadele 6.906-132.0 dardsed Külgharjad, peh- Peentolmu jaoks, sise- ja välis- 6.905-626.0 pindadel...
  • Página 332  Võtke ühendust klienditeenindusega. Pühkimisrull / külgharjad ei  Kontrollige pühkimisrulli / külgharju mähkunud lintide suhtes. pöörle  Laske mikrolülitit kontrollida klienditeenindusel. Tehnilised andmed KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 333 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Ümbrustingimused Ümbrustemperatuur °C -5 kuni +40 -5 kuni +40 -5 kuni +40 Õhuniiskus, mitte kastene 0 - 90 0 - 90 0 - 90 Mõõtmed ja kaalud...
  • Página 334 Saturs UZMANĪBU ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ie- Vispārīgas norādes ............vainojumus. Noteikumiem atbilstoša lietošana ........IEVĒRĪBAI Funkcija ................● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt materi- Drošības norādījumi............ālos zaudējumus. Ierīces apraksts ............... Pirms ekspluatācijas uzsākšanas ........
  • Página 335 Paredzama nepareizā ekspluatācija rojiet, lai būtu pietiekama redzamība! ● Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kamēr tā nav nodrošināta pret neapzinātu kus- Iekārta nav paredzēta ilgstošai braukšanai pa akmeņainām virs- tību, ierīcei stāvot stāvbremze tie aktivizēta automātiski. ● Izvel- mām. ciet aizdedzes atslēgu vai KIK (Kärcher Intelligent Key), lai 12% kāpumā...
  • Página 336 – Ir aktivizēts ieslēdzot ierīci Lai atvērtu un aizvērtu ierīces pārsegu, izmantojiet tikai tam pare- Uzlādes ierīce dzēto iegremdēto rokturi. – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Norādījum Akumulatori (jau uzstādīti) – Tikai piegādes komplektācijā KM 85/50 R Bp Pack Ierīces pārsega atvēršana kļūst nepieciešama:...
  • Página 337 Ierīces stumšana / braukšana Ierīces pārsegs BĪSTAMI Ierīces pārsegs miera stāvoklī Negadījumu risks, dēļ neesošām bremzēm Ierīces pārsega aizvēršana Nodrošiniet ierīci pret aizripošanu, pirms Jūs izmantojat brīvgai- 1. Lai atvērtu ierīces pārsegu, satveriet iegremdēto rokturi tas sviru. priekšpusē un lieciet to līdz galam uz aizmuguri. 2.
  • Página 338 Akumulatoru un lādētāju pasūtījuma numuri un izmēri Pasargājiet bērnus no skābes un akumulatora. Norādījum KM 85/50 R Bp Pack variants tiek jau piegādāts ar akumulato- riem un lādētāju. Sprādzienbīstamība ● Kärcher pasūtījuma numuri ieteicamajiem akumulatoriem un lādētājiem Akumulators Pasūt.-Nr. * Tilpums Gaisa plūsma...
  • Página 339 IEVĒRĪBAI Bojājumu draudi dēļ nepareizas polaritātes Pieslēdzot kabeli, pārliecinieties, ka ir pareizā polaritāte. Norādījum Ierīcei KM 85/50 R Bp Pack Variante akumulators un uzlādes ie- rīce ir iekļauti piegādes komplektācijā. Pievienojiet akumulatoru atbilstoši sekojošam aprakstam. Tīkla kabelis ar IEC savienojumu Uzlādes ierīce...
  • Página 340 Vadītāja sēdekļa iestatīšana BĪSTAMI Savainojuma draudi, ko var radīt akmeņi vai šķembas BĪSTAMI Atvērta lielo netīrumu vārsta gadījumā pievērsiet vērību perso- Negadījumu risks nām, dzīvniekiem vai priekšmetiem Jūsu tuvumā (lidojoši akmeņi Vadītāja sēdekli iestatiet tikai, kad ierīce ir apturēta. vai šķembas ir bīstamas). Neveiciet tīrīšanas darbus ar izņemtu netīrumu tvertni.
  • Página 341 Kopšana un apkope 5. Lai savāktu lielākus priekšmetus (50 mm), īslaicīgi atveriet lie- lo netīrumu vārstu. Vispārējas piezīmes 6. Laiku pa laikam iztīriet putekļu filtru, šim nolūkam vairākas rei- BĪSTAMI zes turp un šurp pakustiniet manuālo filtra tīrīšanu. Negadījumu un savainošanās draudi, kurus rada neapzināta Netīrumu tvertnes iztukšošana ierīces kustība Izslēdziet ierīci pirms visiem kopšanas un apkopes darbiem un iz-...
  • Página 342 Kärcher klientu dienestam atbilstoši pārbaužu kontrollapai. Ieslēdzot KM 85/50 R Bp tiek uzrādīts nākamais apkopes laiks. ● Apkope nepieciešama ik pēc 200 darba stundām 1 Apkopes darbus nepieciešams veikt atbilstoši pārbaužu kon- trollapai 5.950-051.0.
  • Página 343 3. Ja galvenais drošinātājs ir bojāts, tam var būt vairāki iemesli. 6. Nepieciešamības gadījumā: Iztīriet putekļu filtru (izsūciet vai Šajā gadījumā sazinieties ar klientu dienestu. uzmanīgi izsitiet) vai ievietojiet jaunu putekļu filtru. Galvenā drošinātāja pārbaude (KM 85/50 R Bp Pack) Blīvplākšņu nomaiņa / iestatīšana Blīvplāksnes Iestatījumi Sānu blīvplāksnes...
  • Página 344 Piederumi / rezerves daļas Aizmugurējā riteņa nomaiņa Turpmāk (izņēmumu kārtā) dilstošo daļu pārskats vai izvēles pa- pildaprīkojums. Papildarīkojums Apraksts Pasūt.-Nr. Sānu slota, stan- Iekštelpu un āra uzkopšanai 6 906-132.0 darts Sānu slota, mīksta Smalkajiem putekļiem, iekštel- 6 905 -626.0 pu un āra uzkopšanai Mitrumizturīga Sānu slota, cieta Noturīgu netīrumu tīrīšanai āra...
  • Página 345 Slaucīšanas veltnis / sānu  Pārbaudīt, vai slaucīšanas veltnī / sānu slotā nav ietinušās lentes. slotas negriežas  Mikroslēdža pārbaudi uzticiet klientu servisam. Tehniskie dati KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 346 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Frekvence 50/60 50/60 Aizsardzības klase Vides nosacījumi Vides temperatūra °C -5 līdz +40 -5 līdz +40 -5 līdz +40 Gaisa mitrums, bez kondensācijas...
  • Página 347 Turinys ĮSPĖJIMAS ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno su- Bendrosios nuorodos ............žalojimus ar mirtį. Naudojimas pagal paskirtį..........ATSARGIAI Veikimas ................● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus. Saugos nurodymai ............DĖMESIO Įrenginio aprašymas............● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materialinius Prieš...
  • Página 348 Važiuoti ir šluoti galima tik ant įmonės arba jos atstovų leidžiamų ma dirbti su įrenginiu.DĖMESIO ● Tikrinkite artimiausią plotą, į plotų. kurį važiuojate (pvz., ar ten nėra vaikų). Pasirūpinkite pakankamu matomumu! ● Niekada nepalikite įrenginio be priežiūros, jeigu Galimas netinkamas naudojimas įrenginys neapsaugotas nuo netyčinio judėjimo, sustojus įrengi- Įrenginys nenumatytas nuolat važiuoti įkalne.
  • Página 349 – Aktyvinamas įjungus įrenginį Suspaudimo pavojus įstrigus pirštui Įkroviklis Norėdami atidaryti arba uždaryti įrenginio gaubtą, imkite jį tik už – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje tam numatytos rankenos. Baterijos (jau sumontuotos) Pastaba – Yra tik KM 85/50 R Bp Pack komplektacijoje Įrenginio gaubtą...
  • Página 350 Prietaiso pastūmimas ir važiavimas Rankena PAVOJUS Įrenginio gaubtas Nelaimingų atsitikimų pavojus dėl neveikiančių stabdžių Įrenginio gaubtas nenaudojimo padėtyje Prieš jungdami laisvosios eigos svirtį, apsaugokite įrenginį, kad Įrenginio gaubto uždarymas jis nenuriedėtų. 1. Norėdami atidaryti įrenginio gaubtą, paimkite jį už rankenos priekyje ir nuleiskite iki pat galo.
  • Página 351 Baterijų ir įkroviklio užsakymo numeriai ir matmenys Laikykite rūgštį ir baterijas atokiai nuo vaikų. Pastaba KM 85/50 R Bp Pack tiekiama jau su baterijomis ir įkrovikliu. ● „Kärcher“ užsakymo numeris rekomenduojamoms baterijoms Sprogimo pavojus ir įkrovikliams Baterija Užsakymo Talpa Oro srautas techninė...
  • Página 352 DĖMESIO Netinkamai sujungtų polių sukeliamų apgadinimų pavojus Jungdami kabelį teisingai sujunkite polius. Pastaba KM 85/50 R Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įeina į tiekimo komplekto sudėtį. Prijunkite baterijas, kaip aprašyta toliau. Tinklo kabelis su nekaistančiu kištuku Įkroviklis Šviesos diodų rodmenys –...
  • Página 353 Eksploatavimas Kliūčių pervažiavimas 1. Iki 40 mm dydžio pritvirtintas kliūtis pervažiuokite lėtai, atvira Saugos įtaisai stambių nešvarumų talpykla. Įrenginyje kaip saugos įtaisas numatytas kontaktinis sėdynės jun- 2. Didesnes negu 40 mm pritvirtintas kliūtis galima pervažiuoti tik giklis. naudojant tinkamą pakylą. Palikus nuo vairuotojo sėdynės važiavimo metu, kontaktinis sė- Šlavimo režimo nurodymai dynės jungiklis nedelsiant sustabdo įrenginį.
  • Página 354 Laikymas 3. Esant šlapiems arba drėgniems paviršiams atidarykite šlavi- mo šlapiuoju būdu dangtelį. ĮSPĖJIMAS 4. Norėdami valyti arti kraštų, nuleiskite šoninę šluotą, tam kojinį Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus pedalą paspauskite į vidų. Atsižvelkite į įrenginio svorį. a Atsižvelgiant į šlavimo užduotį, nustatykite tinkamą šoninės 1.
  • Página 355 įgaliotoje „Kärcher“ 3. Išsukite kairįjį rievėtąjį varžtą. klientų aptarnavimo tarnyboje pagal patikros kontrolinį sąrašą. 4. Ištraukite atraminę plokštę. Įjungus KM 85/50 R Bp rodoma kita techninės priežiūros darbų 5. Išsukite dešinįjį rievėtąjį varžtą. data. 6. Ištraukite dengiamąją plokštę.
  • Página 356 3. Iki galo atidarykite įrenginio gaubtą ir pritvirtinkite. 4. Nuimkite laikymo skardą. 5. Dulkių filtrą išimkite į viršų. Pagrindinio saugiklio patikra (KM 85/50 R Bp Pack) 6. Jei reikia: Išvalykite dulkių filtrą (išsiurbkite arba atsargiai iš- daužykite) arba įdėkite naują dulkių filtrą.
  • Página 357 4. Naują priekinį ratą užmaukite ant rato šakės ir priveržkite. Poliaus veržlė Poveržlė turi būti tarp rato šakės ir veržlės. Pastaba Priveržimo momentas 6 Nm Padangų pripūtimo slėgio patikra Pagrindinis saugiklis, 125 A ATSARGIAI Teigiamojo poliaus baterijos gnybtas Niekada neviršykite maksimalaus leistino padangų slėgio. Pastaba 1.
  • Página 358 Šlavimo velenas / šoninė  Patikrinkite, ar šlavimo velene / šoninėse šluotose nėra įsuktų juostų. šluota nesisuka  Mikrojungiklio nustatymą paveskite patikrinti klientų aptarnavimo tarnybai. Techniniai duomenys KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack...
  • Página 359 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Dažnis 50/60 50/60 Apsaugos klasė Aplinkos sąlygos Aplinkos temperatūra °C nuo -5 iki +40 nuo -5 iki +40 nuo -5 iki +40 Oro drėgmė...
  • Página 360 Зміст Приладдя та запасні деталі Слід використовувати лише оригінальне приладдя та Загальні вказівки ............оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують Використання за призначенням ........безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Функціонування .............. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на Вказівки...
  • Página 361 Використання за призначенням 4. Очищення фільтру для пилу здійснюється користувачем вручну. Підмітальна машина, що працює від акумуляторів, використовується для очищення поверхонь в приміщеннях та Вказівки з техніки безпеки просто неба. Запобіжні пристрої Підмітальна машина передбачена для професійного Запобіжні пристрої призначені для захисту користувача і не використання.
  • Página 362 – Вмикаються під час увімкнення пристрою інші пошкодження. Не очищувати пристрій під струменем Зарядний пристрій води зі шланга або під високим тиском. ● Роботи з – Тільки в комплекті поставки KM 85/50 R Bp Pack пристроєм необхідно завжди виконувати у спеціальних Акумулятори (вже встановлені) захисних рукавицях.
  • Página 363 – заряд акумуляторів – наступне технічне обслуговування – версія програмного забезпечення Ключ запалювання – витягувати ключ запалення: у разі кожного залишення сидіння – Положення 0: пристрій виключений – Положення 1: пристрій готовий до роботи Заслінка для вологого прибирання – відкривати під час прибирання мокрих або вологих поверхонь...
  • Página 364 Встановлення бічної щітки Вказівка Бічна(і) щітка(и) прикріплені до водійського сидіння за допомогою кабельної стяжки. Бічна щітка Якщо пристрій постачається на піддоні, необхідно спорудити Кабельна стяжка з прикладених дощок рампу для з'їзду. 1. Закріпити бічну щітку до пристрою до уведення в 1 Розрізати...
  • Página 365 Номера для замовлення і розміри акумуляторів і акумулятора в роз'єм системи керування пристроєм. зарядних пристроїв Вказівка Модель KM 85/50 R Bp Pack поставляється разом з акумуляторами і зарядним пристроєм. ● Номера для замовлення рекомендованих компанією Kärcher акумуляторів і зарядних пристроїв...
  • Página 366 Небезпека пошкодження внаслідок недотримання полярності Під час приєднання кабелю стежити за правильною полярністю. Вказівка До комплекту поставки моделі KM 85/50 R Bp Pack входять акумулятори і зарядний пристрій. Підключити акумулятори, як описано нижче. Мережевий кабель зі штекером слабкострумових пристроїв Зарядний пристрій...
  • Página 367 Експлуатація Подолання перешкод 1. Нерухомі перешкоди висотою до 40 мм повільно Запобіжні пристрої переїжджати з відкритою заслінкою для великого сміття. Машина оснащена контактним перемикачем сидіння у якості 2. Нерухомі перешкоди висотою понад 40 мм слід долати запобіжного пристрою. тільки з використанням придатної рампи. Якщо...
  • Página 368 Транспортування Перемикач вибору напрямку руху Поворотна ручка числа обертів бічної щітки ОБЕРЕЖНО Педаль циліндричної щітки (опускання/підйом) Небезпека травмування та пошкоджень Заслінка для великого сміття Під час транспортування враховувати вагу пристрою. 1. Пристрій оснащений 4 маркірованими точками кріплення 1. Для проведення прибирання вибрати напрямок руху для...
  • Página 369 дисплеї. вповноваженою сервісною службою компанії Karcher відповідно до формуляра технічного огляду. Під час увімкнення KM 85/50 R Bp на дисплеї відображається наступний термін проведення технічного обслуговування. ● Технічне обслуговування кожні 200 годин роботи 1 Роботи з технічного обслуговування слід виконувати...
  • Página 370 2. Опустити циліндричну щітку. Заміна фільтра для пилу 3. Вигвинтити лівий гвинт із накатаною голівкою. НЕБЕЗПЕКА 4. Зняти опорну пластину. Небезпека для здоров'я через пил 5. Вигвинтити правий гвинт із накатаною голівкою. Під час робіт з фільтрувальною системою слід 6. Зняти захисну пластину. користуватися...
  • Página 371 2. Перевірити головний запобіжник. 3. Пошкодження головного запобіжника може мати різні причини. У цьому випадку слід зв'язатися із сервісною службою. Перевірка головного запобіжника (KM 85/50 R Bp Pack) Переднє колесо Гайка і підкладна шайба Вилка колеса Опорна точка для домкрата...
  • Página 372 Приладдя / запасні частини Приладдя Опис № для замовленн Нижче представлений (вибірково) огляд швидкозношуваних я деталей або приладдя, доступних у якості опції. Ущільнювальна 5.394-834.0 Приладдя Опис № для планка, передня замовленн я Бічна щітка, Для ділянок у приміщеннях і 6.906-132.0 Ущільнювальна...
  • Página 373  Звернутися до сервісної служби. Циліндрична/бічна щітка не  Перевірити циліндричну/бічну щітку на предмет стрічок, що намоталися. обертається  Доручити перевірку мікровимикачів сервісній службі. Технічні характеристики KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB...
  • Página 374 KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp KM 85/50 R Bp 1.351-126.0 Pack Pack 2SB 1.351-127.0 1.351-128.0 Клас пилу Номінальне розрідження, система всмоктування mbar Номінальний об'єм потоку, система всмоктування 47,1 47,1 47,1 Комплект шин Розмір шин, ззаду 250 mm...
  • Página 376 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

Km 85/50 r bp packKm 85/50 r bp pack 2sb