Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

125
125
Manuale rapido
Quick Reference Manual
Guide rapide
Kurzanleitung
Guía rápida

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SWM VA'RE:Z125

  • Página 1 Manuale rapido Quick Reference Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida...
  • Página 2 SWM Motorcycles srl no se responsabiliza por los errores debidos a la compilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos. Las ilustraciones presentadas son indicativas y pueden no corresponderse exactamente con la pieza tratada.
  • Página 3 Manuale Rapido Quick Manual Guide rapide Kurzanleitung Guía rápida Dove non diversamente specificato, i dati e le prescrizioni si riferiscono a tutti i modelli. Unless specified, data and prescription are referred to all the models. Sauf indications contraires, les données et les instructions se réfèrent à tous les modèles. Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, gelten Daten und Vorschriften für alle Modelle.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO Pag. PRESENTAZIONE PRESENTAZIONE ..........2 SWM MOTORCYCLES S.R.L. La ringrazia per la Premessa Importante preferenza e Le rammenta che il mantenimento di Leggere attentamente il presente manuale prestando PIANO DI MANUTENZIONE prestazioni adeguate e condizioni di sicurezza idonee particolare attenzione alle note precedute dalle PROGRAMMATA ..........3...
  • Página 5: Piano Di Manutenzione Programmata

    PIANO DI MANUTENZIONE PROGRAMMATA SWM MOTORCYCLES S.R.L. ha definito il piano di Ogni intervento sul veicolo, sia che si tratti di Tagliandi manutenzione programmata e le operazioni di di Manutenzione che di qualsivoglia altro intervento preconsegna al fine di assicurare alle sue moto i...
  • Página 6: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MOTORE ALIMENTAZIONE TRASMISSIONE SECONDARIA Tipo ad iniezione elettronica Pignone uscita cambio Z 14 Tipo monocilindrico a 4 tempi Raffreddamento ad acqua Corona sulla ruota Z 53 Rapporto di trasmissione 3,786 Alesaggio mm 58 Dimensioni catena 4/8” x 7/20” Corsa mm 47,2 TRASMISSIONE PRIMARIA...
  • Página 7 FRENO ANTERIORE DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ LUBRIFICANTI E RIFORNIMENTI Tipo a disco fisso Ø 300 mm Interasse mm 1355 Olio lubrificazione MOTUL 7100 ESTERE 5W 40 motore, cambio, con comando idraulico e pinza flottante Lunghezza totale mm 2030 trasmissione primaria Larghezza massima mm 933 FRENO POSTERIORE Liquido impianti frenanti DOT 3&4...
  • Página 8: Controlli Preliminari

    CONTROLLI PRELIMINARI LIVELLO OLIO MOTORE-TRASMISSIONE LIVELLO CARBURANTE Nel caso fosse necessario rabboccare olio, svitare il tappo (2) e inserire l’olio attraverso il foro (3) fino al Verificare il livello nel serbatoio, rabboccando se raggiungimento del corretto livello. Nota necessario. Il controllo deve essere effettuato con motore appena spento e ancora caldo.
  • Página 9: Controllo Livello Fluido Freno Posteriore

    CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO ANTERIORE CONTROLLO LIVELLO FLUIDO FRENO POSTERIORE Il livello del fluido nel serbatoio della pompa non deve ll livello del fluido della pompa non deve mai trovarsi al mai trovarsi al di sotto del valore minimo visionabile di sotto del valore minimo (LOWER) visibile attraverso attraverso l’oblò...
  • Página 10: Comandi E Strumentazione

    COMANDI E STRUMENTAZIONE Specchietto sinistro. Leva comando frizione. Specchietto destro. Commutatore destro. Strumentazione. Manopola acceleratore. Blocchetto accensione/bloccasterzo. Leva comando freno anteriore. Commutatore sinistro. IT -...
  • Página 11: Viste Motociclo

    VISTE MOTOCICLO VISTA MOTOCICLO LATO DESTRO Oblò ispezione livello olio motore. Maniglia passeggero. Comando freno posteriore. Sedile passeggero/Vano portaoggetti. Serbatoio carburante. Tappo carico olio motore. Sella pilota. Tappo serbatoio carburante. Disco freno posteriore. Dispositivo illuminazione targa. Strumentazione. Pinza freno posteriore. Indicatori di direzione anteriori.
  • Página 12: Vista Motociclo Lato Sinistro

    VISTA MOTOCICLO LATO SINISTRO Scatola fusibili. Avvisatore acustico. Targhette informative. Pinza freno anteriore. Catena di trasmissione. Disco freno anteriore. Cavalletto laterale. Pedale cambio. IT -...
  • Página 13: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    ISTRUZIONI PER L’USO DEL MOTOCICLO AVVIAMENTO DEL MOTORE Nota controllare che il pulsante (4) sia in posizione Sul supporto della leva frizione è montato un quindi premere il pulsante di avviamento (5). Non far Dopo essere saliti sulla moto, come indicato nel relativo interruttore di sicurezza che consente di effettuare funzionare il motore freddo ad un elevato numero l’avviamento SOLO con il cambio in folle o la marcia...
  • Página 14: Lato Destro

    COMMUTATORI SUL MANUBRIO Lato Sinistro Lato Destro Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Lampeggio abbagliante (ritorno automatico). Pulsante avviamento motore. Comando selezione luce abbagliante. Premendo il pulsante (1) con chiave in posizione Comando selezione luce anabbagliante.
  • Página 15: Strumento Combinato

    è una anomalia al motore o al sistema di iniezione: fermarsi e spegnere il motore ; attendere qualche minuto e riavviare il motore. Se la spia si illumina rivolgersi al più vicino Concessionario SWM per effettuare un controllo sul sistema di autodiagnosi. IT -...
  • Página 16: Display Multifunzione

    = indica che il valore indicato nella Funzione MIN e MAX riportati sulla vaschetta stessa. ODO e TRIP è in chilometri. Verificare inoltre visivamente la presenza di eventuali perdite di liquido. Se al successivo avviamento il simbolo dovesse nuovamente accendersi rivolgersi Concessionario SWM. IT -...
  • Página 17 Sul display (1) in caso di anomalia, viene visualizzato il relativo codice di errore; rivolgersi al più vicino Concessionario SWM per il controllo dell’anomalia. Per i codici di errore elencati di seguito, agire come indicato. Premere il tasto “Set” (1) per regolare le ore; per confermare il dato impostato premere il pulsante “Set”...
  • Página 18: Dashboard

    CODICE CODICE ERRORE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE AZIONE DASHBOARD E-04 P0107 Bassa tensione circuito pressione aria sotto farfalla o Controllare connettore “TMAP” su corpo farfallato. barometrica. E-05 P0108 Alta tensione circuito pressione aria sotto farfalla o barometrica. Controllare connettore “TMAP” su corpo farfallato. E-06 P0109 Tensione intermittente circuito pressione aria sotto farfalla o...
  • Página 19 CODICE CODICE ERRORE ERRORE DESCRIZIONE ERRORE AZIONE DASHBOARD E-17 P0132 Sensore O2: alta tensione. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è correttamente inserito, richiedere assistenza. E-18 P0133 Sensore O2: tempo di attesa troppo lungo. Controllare il connettore del sensore O2. Se il connettore è...
  • Página 20: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE Una volta arrestato il motociclo, tirare la leva frizione (4) e porre la leva (5) del cambio in posizione di folle. Chiudere completamente manopola Ruotare la chiave di avviamento (6) in dell’acceleratore in modo da far decelerare il motociclo. posizione (posizione di estrazione chiave).
  • Página 21: Arresto Del Motore In Emergenza

    ARRESTO DEL MOTORE IN EMERGENZA CAVALLETTO LATERALE ATTENZIONE Sul motociclo è posizionato un sensore (2) Premere l’interruttore rosso (1) su per arrestare Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di sicurezza che permette l’avviamento della moto, con cavalletto abbassato e il motore;...
  • Página 22: Fusibili

    BLOCCASTERZO FUSIBILI Il motociclo è fornito di un bloccasterzo posizionato sul In caso di malfunzionamento dei fusibili, si potrebbero Sotto il sedile del pilota sono presenti due fusibili (8) che blocchetto (1) chiave di avviamento. verificare inconvenienti al motociclo. proteggono rispettivamente il generatore di ricarica Per bloccare lo sterzo, operare nel modo seguente: Per accedere alla scatola fusibili rimuovere i dispositivi batteria e la presa di ricarica sotto la sella passeggero.
  • Página 23 Tabella fusibili FUSIBILE AMPERE PROTEZIONE Centralina ECU & Tachimetro Luci 7,5A Fusibile generale di protezione 7,5A Ventola di raffreddamento 7,5A Fusibile generale di protezione Power Relay (pompa benzina, valvola bypass, iniettore, bobina, sonda lambda) 5A-7,5A-15A Fusibili di scorta IT -...
  • Página 25 LIBRETTO DI GARANZIA E DI SERVIZIO IT -...
  • Página 26: Garanzia

    I deterioramenti derivanti dal mancato rispetto del • gratuita del veicolo o di componenti che abbiano a Quando riceverà la sua SWM, La invitiamo a piano di manutenzione periodica prescritta da SWM. manifestare, entro il termine di due anni dall’acquisto,...
  • Página 27 SELLA e delle PLASTICHE è limitata a 6 mesi: e deve essere presentato al concessionario ufficiale pezzi: SWM ad ogni intervento. La garanzia non copre i costi di manutenzione e di • Candele.
  • Página 28 IT -...
  • Página 29: Timbro E Firma Del Concessionario

    Legge 675/1996 e successive modifiche. Firma del cliente L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S.R.L., dichiarano che il trattamento dei dati personali dell’acquirente, con riferimento alla Legge n° 675 del 1996 e successive modifiche, può avvenire anche senza necessità...
  • Página 30 IT -...
  • Página 31 Città:_______________________________________________________ CAP:_____________________________________ Recapito telefonico: _____________________________________________________________________________________ Inviare in busta chiusa a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy L’organizzazione ufficiale di vendita e la società SWM MOTORCYCLES S.R.L., dichiarano che il trattamento dei dati personali dell’acquirente, con riferimento alla Legge n°...
  • Página 32 IT -...
  • Página 33 Spazio per la conservazione della documentazione fiscale comprovante l’avvenuta esecuzione dei tagliandi di manutenzione previsti. Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA Cliente Concessionario Firma del Timbro del TAGLIANDO DATA...
  • Página 34 ENGLISH EN -...
  • Página 35: Important Notice

    PRESENTATION ..........2 SWM MOTORCYCLES S.R.L. Thanks you for choosing Important Notice a SWM and would like to remind you that to continually SCHEDULED MAINTENANCE PLAN ....3 Read this manual carefully and pay special attention to deliver top performance in full safety, your SWM...
  • Página 36: Scheduled Maintenance Plan

    SCHEDULED MAINTENANCE PLAN SWM MOTORCYCLES S.R.L. has drawn up a scheduled Any service on the vehicle, both in case of Guarantee maintenance plan and the pre-delivery operations to Servicing and of any sort of repairs, settings, guarantee that your vehicle performs at the maximum replacements or other, must be carried out at the levels of efficiency, performance and safety.
  • Página 37: Technical Data

    TECHNICAL DATA ENGINE FUEL SYSTEM SECONDARY DRIVE Type electronic injection feed Transmission sprocket Z 14 Type single cylinder, 4-stroke Cooling water Rear wheel sprocket Z 53 Transmission ratio 3.786 Bore 58 mm Transmission chain 4/8” x 7/20” Stroke 47.2 mm PRIMARY DRIVE dimensions Displacement...
  • Página 38 FRONT BRAKE DIMENSIONS, WEIGHT, CAPACITY LUBRICANTS AND TOPPING UPS Type fixed Ø 300 mm disc Wheelbase 1355 mm Engine, gearbox MOTUL 7100 and primary drive ESTERE 5W 40 hydraulic control and floating calliper Total length 2030 mm lubricating oil Maximum width 933 mm REAR BRAKE Braking system fluid...
  • Página 39: Preliminary Controls

    PRELIMINARY CONTROLS ENGINE-TRANSMISSION OIL LEVEL FUEL LEVEL If the oil needs to be topped up, unscrew the plug (2) and pour the oil through the hole (3) until reaching Check the level in the tank, top up as needed. the proper level. Note Check the oil level when the engine has just been turned off and is still hot.
  • Página 40 FRONT BRAKE FLUID LEVEL CHECK REAR BRAKE FLUID LEVEL CHECK The level of fluid in the pump reservoir must never be Master cylinder fluid level shall never drop below the below the minimum value that can be seen through minimum (LOWER) notch that can be seen through the the inspection glass (1).
  • Página 41: Controls And Instruments

    CONTROLS AND INSTRUMENTS Left-hand rear-view mirror. Clutch control lever. Right-hand rear-view mirror. Right-hand switch. Instruments. Throttle twistgrip. Ignition/steering lock block. Front brake control lever. Left-hand switch. EN -...
  • Página 42: Views Of Motorcycles

    VIEWS OF MOTORCYCLES RIGHT-HAND SIDE VIEW Engine oil inspection glass. Passenger handle. Rear brake control. Passenger seat/Storage compartment. Fuel tank. Engine oil filler plug. Rider seat. Fuel tank cap. Rear brake disc. Plate lighting device. Instruments. Rear brake calliper. Front turning indicators. Tail light.
  • Página 43 LEFT-HAND SIDE VIEW Fuse box. Horn. Information plates. Front brake calliper. Transmission chain. Front brake disc. Side stand. Gear shift pedal. EN -...
  • Página 44: Instructions For Using The Motorcycle

    INSTRUCTIONS FOR USING THE MOTORCYCLE STARTING THE ENGINE WARNING Do not run the engine cold at high revs. After getting on the motorcycle as described in the relative paragraph, operate as follows to start the Note engine: A safety switch is fitted on the clutch lever support. place key (1) of the ignition switch to position.
  • Página 45: Handlebar Switches

    HANDLEBAR SWITCHES Left-Hand Side Right-Hand Side The left-hand switch features the following controls: The right-hand switch features the following controls: High beam flasher (self-cancelling). Engine start button. High beam selection control. Pressing the button (1) with the key in position, Low beam selection control.
  • Página 46: Combined Instrument

    If the light comes on again, contact your nearest SWM dealer to have the self-test system checked. EN -...
  • Página 47: Multifunction Display

    TRIP functions is in kilometres. the MIN and MAX notches on the reservoir. Also visually check any coolant leaks. If the symbol lights up again upon the following start up, contact an SWM Dealer. EN -...
  • Página 48 3 seconds. Error Messages In the event of a fault, the relevant error code is displayed on the display (1); contact the closest SWM dealer to check the fault. Operate as shown for the following error codes.
  • Página 49 ERROR CODE ERROR CODE ERROR DESCRIPTION ACTION DASHBOARD E-04 P0107 Low air pressure or barometric pressure Check “TMAP” connector on the throttle body. in circuit below throttle body. E-05 P0108 High air pressure or barometric pressure Check “TMAP” connector on the throttle body. in circuit below throttle body.
  • Página 50 ERROR CODE ERROR CODE ERROR DESCRIPTION ACTION DASHBOARD E-17 P0132 O2 sensor: high voltage. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-18 P0133 O2 sensor: too long waiting time. Check O2 sensor connector. If the connector is correctly plugged, ask for assistance. E-19 P0134 O2 sensor: no activity detected.
  • Página 51: Stopping The Motorcycle And The Engine

    STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE ENGINE When stopped, pull the clutch lever (4) and shift gear lever (5) to the neutral position. Fully close the throttle twistgrip (1) to decelerate the Turn the ignition key (6) to the motorcycle. position (position for removing key). Apply both front (2) and rear (3) brakes while downshifting (for sharp deceleration, operate in a decided manner on the brake lever and pedal).
  • Página 52: Side Stand

    ENGINE EMERGENCY STOP SIDE STAND WARNING A safety sensor (2) is fitted on the A side stand (1) is supplied with every motorcycle. motorbike, which allows starting it with Flick the red switch (1) to to stop the engine and the stand lowered and the gear in neutral.
  • Página 53: Steering Lock

    STEERING LOCK FUSES The motorcycle comes with a steering lock located on Fuse malfunction could cause problems to the Two fuses (8) are present under the rider seat, that the ignition switch (1). motorcycle. protect the battery charge generator and the charge Lock the steering as follows: To access the fuse box, remove the side locking devices socket under the passenger seat, respectively.
  • Página 54: Fuse Table

    Fuse table FUSE AMPERE PROTECTION ECU & Speed Gauge Lights 7.5A Main protective fuse 7.5A Cooling fan 7.5A Main protective fuse Power Relay (fuel pump, bypass valve, injector, coil, Lambda sensor) 5A-7.5A-15A Spare fuses EN -...
  • Página 56: Warranty

    WARRANTY AND SERVICE BOOKLET EN -...
  • Página 57: Warranty Conditions

    Your new bike is guaranteed free from original defects Your vehicle is covered by warranty against original in compliance with Directive 99/44/EC. defects from the time of delivery to you by your SWM The warranty does not cover: The warranty consists in replacing or repairing the Dealer.
  • Página 58 • deterioration from use of the vehicle for the following PLASTIC PARTS is limited to 6 months. presented to the official SWM dealer every time the parts: vehicle is brought in for service. The warranty does not cover the maintenance and •...
  • Página 59 EN -...
  • Página 60 The motorcycle has been prepared for delivery by performing all checks and pre-delivery operations as provided for by SWM MOTORCYCLES S.R.L., and fitted with all possible optional accessories as requested by the Customer. The Customer has been provided with this Warranty Booklet and the Use and Maintenance Manual and has received an explanation of the main systems that the vehicle has been fitted with.
  • Página 61 EN -...
  • Página 62 City:_______________________________________________________Post Code:___________________________________ Telephone no: __________________________________________________________________________________________ Send by mail in a closed envelope to: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy SWM MOTORCYCLES S.R.L. and its official sales organisation state that the personal data of the purchaser, in accordance with the Italian Law 675/1996 and subsequent amendments, may be processed without the need for Customer’s consent, as implementation of obligations to provide After-Sales Service.
  • Página 63 EN -...
  • Página 64 Space reserved for storing fiscal documents proving that scheduled maintenance services have been carried out. Signature Stamp of the SERVICE DATE of the Dealer Customer Signature Stamp of the SERVICE DATE of the Dealer Customer Signature Stamp of the SERVICE DATE of the Dealer...
  • Página 65 EN -...
  • Página 66 FRANÇAIS FR -...
  • Página 67 SOMMAIRE Page PRÉSENTATION PRÉSENTATION ..........2 SWM MOTORCYCLES S.R.L. vous remercie de votre Préambule important choix et vous rappelle que le maintien de performances PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ ....3 Lire attentivement le présent manuel en prêtant une adéquates et de conditions de sécurité optimales attention particulière aux remarques précédées des...
  • Página 68: Plan D'entretien Programmé

    PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMMÉ SWM MOTORCYCLES S.R.L. a défini le plan d’entretien Toute intervention sur le véhicule, qu’il s’agisse des programmé et la procédure de pré-livraison afin de contrôles d’entretien en garantie ou de n’importe garantir à votre moto les plus hauts niveaux d’efficacité, quel autre service de réparation, mise au point,...
  • Página 69: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR ALIMENTATION TRANSMISSION SECONDAIRE Type à injection électronique Pignon sortie boîte de Z 14 Type monocylindre à 4 temps vitesses Refroidissement à l’eau Couronne sur la roue Z 53 Alésage mm 58 Rapport de transmission 3,786 Course mm 47,2 TRANSMISSION PRINCIPALE Dimensions chaîne 4/8”...
  • Página 70 FREIN AVANT DIMENSIONS, POIDS, PORTÉE LUBRIFIANTS ET RAVITAILLEMENTS Type à disque fixe Ø 300 mm Empattement mm 1355 Huile de lubrification du MOTUL 7100 moteur, boîte de vitesses, ESTERE 5W 40 avec commande hydraulique et étrier flottant Longueur totale mm 2030 transmission primaire Largeur maxi mm 933...
  • Página 71: Contrôles Préliminaires

    CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES NIVEAU D’HUILE MOTEUR-TRANSMISSION NIVEAU DE CARBURANT En cas de nécessité de ravitailler l’huile, desserrer le bouchon (2) et verser l’huile à travers le trou (3) Vérifier le niveau dans le réservoir et remplir si jusqu’au niveau correct. Remarque nécessaire.
  • Página 72 CONTRÔLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN AVANT ARRIÈRE Le niveau du liquide dans le réservoir de la pompe ne Le niveau de liquide de la pompe ne doit jamais doit jamais se trouver en dessous de la valeur minimale descendre en dessous de la valeur minimale (LOWER) visible à...
  • Página 73: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Rétroviseur gauche. Levier de commande embrayage. Rétroviseur droit. Commutateur droit. Instruments. Poignée de gaz. Barillet allumage/blocage de la direction. Levier de commande frein avant. Commutateur gauche. FR -...
  • Página 74: Vues Moto

    VUES MOTO VUE MOTO CÔTÉ DROIT Regard d’inspection huile moteur. Poignée passager. Commande frein arrière. Siège passager/Compartiment porte-objets. Réservoir carburant. Bouchon de remplissage huile moteur. Selle pilote. Bouchon réservoir carburant. Disque de frein arrière. Dispositif d’éclairage plaque d’immatriculation. Instruments. Étrier de frein arrière. Indicateurs de direction avant.
  • Página 75: Vue Moto Côté Gauche

    VUE MOTO CÔTÉ GAUCHE Boîte à fusibles. Klaxon. Plaques de données. Étrier de frein avant. Chaîne de transmission. Disque de frein avant. Béquille latérale. Pédale changement de vitesse. FR -...
  • Página 76: Instructions D'utilisation De La Moto

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE LA MOTO DÉMARRAGE DU MOTEUR ATTENTION Ne pas faire fonctionner le moteur froid à Après être monté sur la moto en suivant les indications un nombre de tours élevés. du paragraphe dédié, démarrer le moteur de la façon Remarque suivante : Sur le support du levier d’embrayage se trouve un...
  • Página 77 COMMUTATEURS SUR LE GUIDON Côté Gauche Côté Droit Le commutateur gauche dispose des commandes suivantes : Le commutateur droit dispose des commandes suivantes : Appel de phares (retour automatique). Bouton de démarrage moteur. Commande sélection feu de route. Appuyer sur le bouton (1) avec la clé sur Commande sélection feu de croisement.
  • Página 78: Instrument Combiné

    : s'arrêter et éteindre le moteur ; attendre quelques minutes et redémarrer le moteur. Si le voyant s'allume, s'adresser au concessionnaire SWM le plus proche pour effectuer un contrôle du système d'autodiagnostic. FR -...
  • Página 79: Écran Multifonction

    = indique que la valeur indiqué dans la Fonction du bac. ODO et TRIP est en kilomètres. Effectuer également un contrôle visuel d’éventuelles pertes de liquide. Au cas où, lors du démarrage successif, le symbole s’allumerait à nouveau s’adresser à un Concessionnaire SWM. FR -...
  • Página 80: Réglage Horloge

    « Set » (1) pendant plus de 3 secondes. En cas d’anomalie, l’afficheur (1) indique le code d’erreur correspondant ; contacter le concessionnaire SWM le plus proche pour faire contrôler l’anomalie. Pour les codes d’erreur répertoriés ci-après, procéder comme indiqué.
  • Página 81 CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-04 P0107 Basse tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur « TMAP » sur le corps à papillon. papillon ou barométrique. E-05 P0108 Haute tension circuit pression d'air sous Contrôler le connecteur «...
  • Página 82 CODE CODE D'ERREUR D'ERREUR DESCRIPTION ERREUR ACTION TABLEAU DE BORD E-17 P0132 Capteur O2 : haute tension. Contrôler le connecteur du capteur O2. Si le connecteur est correctement branché, contacter l'assistance. E-18 P0133 Capteur O2 : temps d'attente trop long. Contrôler le connecteur du capteur O2.
  • Página 83 ARRÊT DE LA MOTO ET DU MOTEUR Une fois la moto arrêtée, tirer le levier d’embrayage (4) et amener le levier d’embrayage (5) au point mort. Fermer complètement la poignée de gaz (1) pour faire Tourner la clé de contact (6) en position (position décélérer la moto.
  • Página 84: Béquille Latérale

    ARRÊT DU MOTEUR EN CAS D’URGENCE BÉQUILLE LATÉRALE ATTENTION La moto est équipée d’un capteur (2) de Appuyer sur l’interrupteur rouge (1) et le placer sur Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). sécurité, lequel autorise la mise en marche du moteur, avec la béquille abaissée, pour arrêter le moteur.
  • Página 85: Blocage De Direction

    BLOCAGE DE DIRECTION FUSIBLES La moto est équipée d’un blocage de la direction En cas de mauvais fonctionnement des fusibles, des Sous la selle du pilote se trouvent deux fusibles (8) de positionné sur le barillet (1) de la clé de contact. inconvénients pourraient apparaître.
  • Página 86 Tableau fusibles FUSIBLE AMPÈRES PROTECTION Boîtier de commande ECU et indicateur de vitesse Feux 7,5A Fusible général de protection 7,5A Ventilateur de refroidissement 7,5A Fusible général de protection Relais de puissance (pompe à essence, clapet de dérivation, injecteur, bobine, sonde lambda) 5A-7,5A-15A Fusibles de rechange FR -...
  • Página 88 LIVRET DE GARANTIE ET DE SERVICE FR -...
  • Página 89: Garantie

    à n’importe quel autre concessionnaire Si une intervention s’avère nécessaire à la suite d’un SWM, qui sera heureux de se mettre à votre service. défaut d’origine, votre concessionnaire s’emploiera à effectuer gratuitement la réparation ou le remplacement nécessaire, et ce dans les plus brefs délais.
  • Página 90 • normales générées par l’utilisation du véhicule pour les la SELLE et des PLASTIQUES est limitée à 6 mois. et être présenté au concessionnaire agréé SWM à pièces suivantes : La garantie ne couvre pas les coûts d’entretien chaque intervention.
  • Página 91 FR -...
  • Página 92: Certificat De Livraison

    Signature du client L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à la Loi n° 675 de 1996 et modifications suivantes, peut aussi avoir lieu sans le consentement du Client et ce afin de remplir l’obligation du Service d’Assistance.
  • Página 93 FR -...
  • Página 94: Communication De Changement De Propriété

    Ville :_______________________________________________________ CP :________________________________________ Téléphone : _____________________________________________________________________________________________ Envoyer sous enveloppe fermée à : SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italie L’organisation officielle de vente et la société SWM MOTORCYCLES S.R.L., déclarent que le traitement des données personnelles de l’acheteur, conformément à...
  • Página 95 FR -...
  • Página 96 Espace réservé à la conservation des documents fiscaux témoignant de l’exécution des contrôles d’entretien prévus par la garantie. Signature Cachet du RÉVISION DATE du Client Concessionnaire Signature Cachet du RÉVISION DATE du Client Concessionnaire Signature Cachet du RÉVISION DATE du Client Concessionnaire Signature Cachet du...
  • Página 97 FR -...
  • Página 98 DEUTSCH DE -...
  • Página 99 INHALTSVERZEICHNIS Seite VORSTELLUNG VORSTELLUNG ..........2 SWM MOTORCYCLES S.R.L. möchte sich bei Ihnen Wichtige Vorbemerkung bedanken, dass Sie eines unserer Produkte gewählt WARTUNGSPLAN ..........3 Die vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung haben. Wir möchten Sie daran erinnern, dass für die aufmerksam lesen und insbesondere auf die Texte Beibehaltung angemessener Leistungswerte und TECHNISCHE DATEN........4...
  • Página 100: Wartungsplan

    Fälligkeiten nebenstehend angegeben sind, ist absolut autorisierten Werkstätten der SWM-Vertragshändler erforderlich, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit gemäß den von der SWM MOTORCYCLES S.R.L. Ihres Fahrzeugs beizubehalten. Bitte beachten Sie, festgelegten Modalitäten vorgenommen werden. dass bei Schäden oder Störungen an Ihrem Fahrzeug, Beleg für die erfolgte Ausführung der Inspektionen...
  • Página 101: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR KRAFTSTOFFVERSORGUNG SEKUNDÄRANTRIEB mit elektronischer Getriebe-Ausgangsritzel Z 14 Einzylinder 4-Takt Einspritzung Kühlung flüssigkeitsgekühlt Kettenblatt Z 53 Übersetzungsverhältnis 3,786 Bohrung 58 mm Abmessungen - 4/8” x 7/20” 47,2 mm PRIMÄRÜBERSETZUNG Antriebskette Hubraum 124,7 cm Motorritzel Z 20 Verdichtungsverhältnis 12,8:1 GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÄLTNISSE Zahnkranz Kupplung Z 67...
  • Página 102 VORDERRADBREMSE ABMESSUNGEN, GEWICHT, FÜLLMENGEN SCHMIERMITTEL UND BETRIEBSSTOFFE mit festliegender Achsabstand 1355 mm Schmieröl für Motor, MOTUL 7100 Bremsscheibe Ø 300 mm Getriebe, Primärantrieb ESTERE 5W 40 Gesamtlänge 2030 mm mit hydraulischer Betätigung und Schwimmsattel Gesamtbreite 933 mm Bremsflüssigkeit DOT 3&4 HINTERRADBREMSE Gesamthöhe 1165 mm...
  • Página 103: Kontrollen Vor Fahrtantritt

    KONTROLLEN VOR FAHRTANTRITT FÜLLSTAND VON MOTOR-/GETRIEBEÖL KRAFTSTOFFSTAND Falls erforderlich, Öl nachfüllen, dazu den Verschluss (2) aufschrauben und das Öl über die Öffnung (3) Den Füllstand im Tank kontrollieren und gegebenenfalls einfüllen, bis der richtige Füllstand erreicht ist. Hinweis auffüllen. Die Kontrolle muss stets bei soeben abgestelltem und noch warmem Motor ausgeführt werden.
  • Página 104 FÜLLSTANDKONTROLLE DER FÜLLSTANDKONTROLLE DER BREMSFLÜSSIGKEIT DER VORDERRADBREMSE BREMSFLÜSSIGKEIT DER HINTERRADBREMSE Der Füllstand im Behälter der Bremspumpe darf sich Der Flüssigkeitsstand im Behälter der Bremspumpe niemals unter den Mindestwert absinken, der über das darf niemals unter den Mindeststand (LOWER) sinken, Schauglas (1) ersichtlich ist. der über das Schauglas (1) ersichtlich ist.
  • Página 105: Bedienelemente Und Instrumente

    BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Linker Rückspiegel. Kupplungshebel. Rechter Rückspiegel. Rechter Umschaltereinheit. Cockpit. Gasgriff. Zündschlüsselblock/Lenkersperre. Vorderradbremshebel. Linke Umschaltereinheit. DE -...
  • Página 106: Ansicht - Motorrad

    ANSICHT - MOTORRAD ANSICHT - RECHTE MOTORRADSEITE Ölstandschauglas. Beifahrerhaltegriff. Hinterradbremspedal. Beifahrersitz/Staufach. Tank. Einfüllverschluss für Motoröl. Fahrersitzbank. Tankdeckel. Hintere Bremsscheibe. Kennzeichenbeleuchtung. Cockpit. Hinterer Bremssattel. Vordere Blinker. Rücklicht. Scheinwerfer. Hintere Blinker. Motorölfilter. DE -...
  • Página 107 ANSICHT - LINKE MOTORRADSEITE Sicherungskasten. Hupe. Informationsschilder. Vorderer Bremssattel. Antriebskette. Vordere Bremsscheibe. Seitenständer. Schaltpedal. DE -...
  • Página 108: Bedienungsanleitung Des Motorrad

    BEDIENUNGSANLEITUNG DES MOTORRAD ANLASSEN DES MOTORS ACHTUNG Den kalten Motor nicht mit hoher Nachdem man, wie im entsprechenden Abschnitt Motordrehzahl laufen lassen. beschrieben, auf das Motorrad aufgestiegen ist, wie Hinweis folgt vorgehen, um den Motor zu starten: Am Halter des Kupplungshebels ist ein den Zündschlüssel (1) im Zündschlüsselblock in Sicherheitsschalter installiert, der das Starten NUR die Position...
  • Página 109 UMSCHALTEINHEITEN AM LENKER Linke Seite Reche Seite An der linken Umschaltereinheit sind folgende Bedienelemente vorhanden: An der rechten Umschaltereinheit sind folgende Bedienelemente vorhanden: Lichthupe (stellt sich automatisch zurück). Anlassertaste. Fernlichtschalter. Drückt man die Taste (1) bei Schlüssel in Position Abblendschalter. und Schalter (2) in Position und bei Gangschaltung im Leerlauf oder gezogenem...
  • Página 110: Kombi-Instrument

    In diesem Fall: anhalten und den Motor abstellen; einige Minuten warten, dann den Motor wieder anlassen. Sollte die Kontrollleuchte erneut aufleuchten, muss man sich an den nächstgelegenen SWM-Vertragshändler wenden, um dort eine Kontrolle am Eigendiagnosesystem ausführen zu lassen. DE -...
  • Página 111 Füllstand zwischen den Markierungen MIN und MAX km = zeigt den Wert der Funktion ODO und TRIP des Behälters liegt. in Kilometern an. Mittels Sichtkontrolle das Vorhandensein eventueller Flüssigkeitsleckagen prüfen. Wenn das Symbol beim nächsten Start wieder aufleuchten, sich einen SWM-Vertragshändler wenden. DE -...
  • Página 112 Am Display (1) wird bei einer Störung der entsprechende Fehlercode angezeigt. In diesem Fall sich an den nächstgelegenen SWM-Vertragshändler wenden, um die Störung kontrollieren zu lassen. Bei den nachstehend aufgelisteten Fehlercodes wie Die Taste „Set“ (1) drücken, um die Stunden einzustellen.
  • Página 113 FEHLERCODE FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG MASSNAHME COCKPIT E-04 P0107 Niedrige Spannung im Kreislauf des Luftdrucks unter Den Steckverbinder „TMAP” am Drosselklappengehäuse kontrollieren. der Drosselklappe oder des barometrischen Drucks. E-05 P0108 Hohe Spannung im Kreislauf des Luftdrucks unter der Den Steckverbinder „TMAP” am Drosselklappengehäuse kontrollieren. Drosselklappe oder des barometrischen Drucks.
  • Página 114 FEHLERCODE FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG MASSNAHME COCKPIT E-16 P0131 O2-Sensor: Niedrige Spannung. Den Steckverbinder des O2-Sensors kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, beim Kundendienst nachfragen. E-17 P0132 O2-Sensor: Hohe Spannung. Den Steckverbinder des O2-Sensors kontrollieren. Wenn der Stecker korrekt sitzt, beim Kundendienst nachfragen. E-18 P0133 O2-Sensor: zu lange Wartezeit.
  • Página 115 ANHALTEN DES MOTORRADS UND ABSTELLEN energisch Bremshebel und -pedal betätigen). DES MOTORS Nachdem das Fahrzeug steht, den Kupplungshebel (4) ziehen und das Schaltpedal (5) in die Leerlaufposition Den Gasdrehgriff (1) komplett zurückdrehen, um das bringen. Motorrad zu verlangsamen. Den Zündschlüssel (6) auf die Position drehen Sowohl mit der Vorderradbremse (2) als auch mit (in dieser Position kann der Schlüssel abgezogen...
  • Página 116: Abstellen Des Motors Im Notfall

    ABSTELLEN DES MOTORS IM NOTFALL SEITENSTÄNDER ACHTUNG Motorrad befindet sich Die rote Taste (1) am drücken, um den Motor Jedes Motorrad ist mit einem Seitenständer (1) Sicherheitssensor (2), der das Starten im Leerlauf bei ausgeklappten Ständer abzustellen; nach dem Betätigen wieder in die ausgestattet.
  • Página 117: Sicherungen

    LENKERSCHLOSS SICHERUNGEN Das Motorrad ist mit einem Lenkerschloss ausgestattet, Wenn die Sicherungen nicht korrekt funktionieren, Unter der Fahrersitzbank befinden sich zwei das sich am Zündschlossblock (1) befindet. können Störungen am Fahrzeug auftreten. Sicherungen (8), die die für das Nachladen der Batterie Zum Einlegen der Lenkersperre wie folgt vorgehen: Um Zugriff auf den Sicherungskasten zu erhalten, die zuständige Lichtmaschine bzw.
  • Página 118 Tabelle der Sicherungen SICHERUNG AMPERE SCHUTZ ECU-Steuergerät & Tachometer Lichter 7,5 A Hauptsicherung 7,5 A Kühllüfterrad 7,5 A Hauptsicherung Leistungsrelais (Kraftstoffpumpe, Bypass-Ventil, Einspritzdüse, Spule, Lambdasonde) 5 A-7,5 A-15 A Ersatzsicherungen DE -...
  • Página 120 GARANTIE- UND SERVICEHEFT DE -...
  • Página 121: Garantie

    Verschleiß, der auf einer mangelnden Einhaltung • Die Garantie sieht den Austausch oder die kostenfreie Wenn Sie ihre SWM erhalten, bitten wir Sie, zusammen der regelmäßigen Wartung beruht, die von SWM Reparatur des Fahrzeugs bzw. der Bauteile vor, die mit dem Vertragshändler, das Auslieferungszertifikat vorgeschrieben ist.
  • Página 122 Für alle Fahrzeuge: die Garantie der BATTERIE, der Das Garantieheft muss sorgfältig aufbewahrt und bei • Verschleiß noch die normale Abnutzung ab, die bei der SITZBANK und der KUNSTSTOFFTEILE ist auf 6 Monate jedem Eingriff dem offiziellen SWM-Vertragshändler Nutzung des Fahrzeugs entstehen: beschränkt: vorgelegt werden. Zündkerzen.
  • Página 123 DE -...
  • Página 124 PLZ:_______________________________________________ Motornummer Telefonnummer:____________________________________ Das Motorrad wurde für die Auslieferung allen Kontrollen und von der SWM MOTORCYCLES S.R.L. vorgesehenen Übergabeinspektionen unterzogen und wurde durch alle eventuell vom Kunden als Sonderzubehör bestellten Zubehörteile ergänzt. Ich erkläre, dass ich das oben genannte Motorrad Dem Kunden wurde das vorliegende Serviceheft sowie die Bedienungs- und Wartungsanleitung ausgehändigt und ihm...
  • Página 125 DE -...
  • Página 126 Im geschlossenen Umschlag an folgende Adresse senden: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy Die offizielle Verkaufsorganisation und die Gesellschaft SWM MOTORCYCLES S.R.L erklären, unter Verweis auf das Gesetz Nr. 675 aus dem Jahr 1996 und nachfolgenden Änderungen, dass die Verarbeitung der personenbezogenen Daten des Käufers, im Rahmen der Pflicht zur Ausübung der Kundendienstleistungen, auch ohne Einwilligung des...
  • Página 127 DE -...
  • Página 128 Bereich zum Aufbewahren der Steuerbelege, mit denen nachgewiesen wird, dass die vorgesehenen Inspektionen vorgenommen worden sind. Unterschrift Stempel des INSPEKTION DATUM des Kunden Vertragshändlers Unterschrift Stempel des INSPEKTION DATUM des Kunden Vertragshändlers Unterschrift Stempel des INSPEKTION DATUM des Kunden Vertragshändlers Unterschrift Stempel des INSPEKTION...
  • Página 129 DE -...
  • Página 130 ESPAÑOL ES -...
  • Página 131: Presentación

    PRESENTACIÓN SUMARIO Pág. SWM MOTORCYCLES S.R.L. Le da las gracias por su Prerrequisito importante PRESENTACIÓN..........2 elección y le recuerda que para que su moto mantenga Leer atentamente el presente manual prestando PLAN DE MANTENIMIENTO prestaciones adecuadas y condiciones de seguridad una especial atención a las notas precedidas por las...
  • Página 132: Plan De Mantenimiento Programado

    PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO SWM MOTORCYCLES S.R.L. ha definido el plan de Todas las intervenciones sobre el vehículo, tanto mantenimiento programado y las operaciones de revisiones periódicas de mantenimiento, como cualquier preentrega a fin de asegurar a sus motos los máximos otra operación de reparación, ajuste, sustitución o...
  • Página 133: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MOTOR ALIMENTACIÓN TRANSMISIÓN SECUNDARIA Tipo de inyección electrónica Piñón salida cambio Z 14 Tipo monocilíndrico tiempos Corona en la rueda Z 53 Enfriamiento por agua Relación de transmisión 3,786 Diámetro interior cilindro 58 mm Dimensiones cadena .4/8" x 7/20" TRANSMISIÓN PRIMARIA de transmisión Carrera...
  • Página 134: Neumáticos

    FRENO DELANTERO DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD LUBRICANTES Y REPOSTAJES Tipo de disco fijo Ø 300 mm Distancia entre ejes 1355 mm Aceite lubricación motor, MOTUL 7100 cambio de marchas, ESTERE 5W 40 con mando hidráulico y pinza flotante Longitud total 2030 mm transmisión primaria Ancho máximo 933 mm...
  • Página 135: Controles Preliminares

    CONTROLES PRELIMINARES NIVEL DE ACEITE MOTOR-TRANSMISIÓN NIVEL COMBUSTIBLE Si fuese necesario reabastecer el aceite, desenroscar el tapón (2) e introducir el aceite por el orificio (3) Controlar el nivel en el depósito y reabastecer si es hasta alcanzar el nivel correcto. Nota necesario.
  • Página 136 CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO CONTROL DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DEL FRENO DELANTERO TRASERO El nivel del líquido en el depósito de la bomba nunca El nivel del líquido de la bomba nunca debe estar por deberá estar por debajo del valor mínimo que se debajo del nivel mínimo (LOWER) que se visualiza a visualiza a través de la mirilla de inspección (1).
  • Página 137: Mandos E Instrumentos

    MANDOS E INSTRUMENTOS Espejo izquierdo. Maneta del embrague. Espejo derecho. Conmutador derecho. Instrumentos. Empuñadura del acelerador. Bloqueo de encendido/bloqueo de la dirección. Maneta del freno delantero. Conmutador izquierdo. ES -...
  • Página 138: Vista Motocicleta

    VISTA MOTOCICLETA VISTA MOTOCICLETA LADO DERECHO Mirilla de inspección nivel de aceite del motor. Manija del pasajero. Mando del freno trasero. Asiento pasajero/Compartimiento portaobjetos. Depósito de combustible. Tapón carga aceite motor. Asiento piloto. Tapón del depósito de combustible. Disco de freno trasero. Dispositivo iluminación matrícula.
  • Página 139 VISTA MOTOCICLETA LADO IZQUIERDO Caja fusibles. Bocina. Placas informativas. Pinza de freno delantero. Cadena de transmisión. Disco de freno delantero. Caballete lateral. Pedal de cambio. ES -...
  • Página 140: Instrucciones Para El Uso De La Motocicleta

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA ARRANQUE DEL MOTOR ATENCIÓN No se debe hacer funcionar el motor frío a Después de haberse subido a la moto, como se indica un elevado número de revoluciones. en el párrafo relativo, para arrancar el motor realizar Nota lo siguiente: En el soporte de la maneta del embrague está...
  • Página 141: Conmutadores En El Manillar

    CONMUTADORES EN EL MANILLAR Lado izquierdo Lado derecho El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: Intermitente luz de carretera (con retorno automático). Botón de arranque del motor. Pulsando el botón (1) con la llave en posición Mando selección luz de carretera.
  • Página 142: Instrumento Combinado

    Si el indicador se ilumina, dirigirse al concesionario SWM más cercano para controlar el sistema de autodiagnóstico. ES -...
  • Página 143: Indicador Temperatura Excesiva Líquido Refrigerante Motor

    MÍN y MÁX indicadas en la ODO y TRIP está en kilómetros. misma cubeta. Controlar visualmente también la presencia de eventuales pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, el símbolo se encendiese nuevamente, dirigirse a un Concesionario SWM. ES -...
  • Página 144: Regulación Reloj

    3 segundos. En la pantalla (1) en caso de anomalía, se visualiza el relativo código de error; dirigirse al concesionario SWM más cercano para el control de la anomalía. Para los códigos de error enumerados a continuación, realizar lo siguiente.
  • Página 145: Descripción Del Error

    CÓDIGO CÓDIGO ERROR ERROR DESCRIPCIÓN DEL ERROR ACCIÓN DASHBOARD E-04 P0107 Baja tensión en el circuito de presión del aire Controlar el conector “TMAP” en el cuerpo de mariposa. debajo de la mariposa o barométrica. E-05 P0108 Alta tensión en el circuito de presión del aire Controlar el conector “TMAP”...
  • Página 146 CÓDIGO CÓDIGO ERROR ERROR DESCRIPCIÓN DEL ERROR ACCIÓN DASHBOARD E-16 P0131 Sensor O2: baja tensión. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está correctamente colocado, solicitar asistencia. E-17 P0132 Sensor O2: alta tensión. Controlar el conector del sensor O2. Si el conector está...
  • Página 147: Parada De La Motocicleta Y Del Motor

    PARADA DE LA MOTOCICLETA Y DEL MOTOR Una vez detenida la motocicleta, tirar la maneta del embrague (4) y colocar la palanca del cambio (5) en Cerrar completamente la empuñadura (1) del posición de punto muerto. acelerador para desacelerar la motocicleta. Girar la llave de encendido (6) a la posición Frenar con los frenos delanteros (2) y traseros (posición de extracción de la llave).
  • Página 148: Parada Del Motor En Emergencia

    PARADA DEL MOTOR EN EMERGENCIA CABALLETE LATERAL ATENCIÓN En la motocicleta hay un sensor (2) de Presionar el interruptor rojo (1) en para parar el Cada motocicleta está provista de un caballete lateral seguridad que permite arrancar la moto, con el caballete abierto y la marcha en motor;...
  • Página 149: Bloqueo De La Dirección

    BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN FUSIBLES La motocicleta está equipada con un bloqueo de la En caso de mal funcionamiento de los fusibles, podrían Debajo del asiento del piloto hay dos fusibles (8) que dirección ubicado en la cerradura (1) de la llave de detectarse inconvenientes en la motocicleta.
  • Página 150: Fusible Amperios

    Tabla fusibles FUSIBLE AMPERIOS PROTECCIÓN Central ECU y Taquímetro Luces 7,5A Fusible general de protección 7,5A Ventilador de enfriamiento 7,5A Fusible general de protección Power Relay (bomba gasolina, válvula bypass, inyector, bobina, sonda lambda) 5A-7,5A-15A Fusibles de repuesto ES -...
  • Página 152 MANUAL DE GARANTÍA Y DE SERVICIO ES -...
  • Página 153: Condiciones De La Garantía

    Concesionario y ello en el menor tiempo posible. de la red SWM, el cual se pondrá de buen grado a su servicio. ES -...
  • Página 154: Limitaciones

    El carnet de garantía debe guardarse con cuidado y • determinado por el uso del vehículo para las siguientes ASIENTO y de los PLÁSTICOS es de 6 meses: ser presentado al concesionario oficial SWM en cada piezas: intervención. La garantía no cubre los costes de mantenimiento •...
  • Página 155 ES -...
  • Página 156: Certificado De Entrega

    Ley 675/1996 y sucesivas modificaciones. Firma del cliente La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n° 675 del 1996 y modificaciones sucesivas, pueden tener lugar sin que sea necesario el consentimiento expreso del Cliente, ejecutando la obligación de suministro...
  • Página 157 ES -...
  • Página 158 Ciudad:_______________________________________________________ C.P.:___________________________________ Teléfono: ______________________________________________________________________________________________ Enviar en un sobre cerrado a: SWM MOTORCYCLES S.R.L. Servizio Assistenza Tecnica, Via Nino Bixio, 8 - 21024 Biandronno (VA) - Italy La organización oficial de venta y la sociedad SWM MOTORCYCLES S.R.L. declaran que el tratamiento de los datos personales del comprador, con referencia a la Ley italiana n°...
  • Página 159 ES -...
  • Página 160 Espacio para la conservación de la documentación fiscal que da fe de la ejecución de las revisiones periódicas de mantenimiento previstas. REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA PERIÓDICA Cliente Concesionario REVISIÓN Firma del Sello del FECHA...
  • Página 161 ES -...
  • Página 163 SWM Motorcycles srl, Via Nino Bixio 8, 21024 Biandronno (VA), Italy ph. +390332769911, fax +390332769958, info@swm-motorcycles.it, www.swm-motorcycles.it...

Tabla de contenido