Vestfrost MF114 Instrucciones Para El Uso
Ocultar thumbs Ver también para MF114:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Vaccine and Icepack Freezer MF114, 214, 314
GB Instructions for use
FR
Consignes d'utilisation
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации
CHI 使用说明
‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA
+43ºC

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vestfrost MF114

  • Página 1 +43ºC Vaccine and Icepack Freezer MF114, 214, 314 ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA GB Instructions for use Consignes d’utilisation Instrucciones para el uso RUS Инструкция по эксплуатации CHI 使用说明...
  • Página 2: Warning

    Warning WARNING: Keep ventilation openings in ● Always keep the keys in a separate place the appliance’s cabinet or in and out of reach of children the built-in structure clear of ● Before servicing or cleaning the appli- obstruction ance, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power WARNING: Do not use other mechanical supply...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Warning ............2 Get to know your freezer ......4 General information ........5 Power supply ..........5 Technical data..........5 Unpacking and installation......5 Preparation ..........6 Temperature adjustment ......6 Cool down of the appliance ......6 Loading the appliance ........7 Defrosting and cleaning ......7 Trouble shooting .........8 Warranty, Spare parts and service .....9 Wiring diagram .........16 Disposal ...........17...
  • Página 4: Get To Know Your Freezer

    Get to know your Freezer Handle Sealing strip Ice freezing tray Compressor compartment with ventilation grille Temperature display...
  • Página 5: General Information

    General information Unpacking and installation MF-Model is a vaccine storage freezer and icepack freezer. It has two compartments; Unpacking one for vaccine storage and one for icepack 1. Unpack the appliance and check that it freezing. has not been damaged. If you observe any damage, inform your supervisor.
  • Página 6: Preparation

    Temperature adjustment Preparation Check that the plug fits your type of socket. This appliance is equipped with one If it does not fit, have a qualified electrcian thermostat. See Fig. 3 and Fig. 4 to fit the plug. This appliance must be earthed.
  • Página 7: Loading The Appliance

    Loading the appliance Defrosting and cleaning Loading vaccines For the appliance to operate well and to save energy, it is important that it is cleaned When the temperature in the freezer has and defrosted regularly. stabilized, i.e. the temperature should be below -15 to -20°C and the compressor When opening the appliance, moisture en- stops and starts, vaccines can be loaded.
  • Página 8: Trouble Shooting

    Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not run- Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- ning, and the ice packs compressor will start within a few lowing: are not cold minutes.
  • Página 9: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service. Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given on installation or mains connections.
  • Página 10 MF 114 Position Item number Item name 0061 0-6538001 Filter drier, 20 g 0070 A921001 Cover + wirring clamp 0071 A921115 Starting device, 103N0021 0087 0-6038175 Base plate fittings, set, complete 0126 8-036038325 Compressor FR8,5G OC 0898 0-7211046 Phail, air 3125 3010457 Pipe holder Ø6...
  • Página 12 MF 214 Position Item number Item name 0061 0-6538001 Filter drier, 20 g 0070 A921001 Cover + wirring clamp 0071 A921115 Starting device, 103N0021 0087 0-6038175 Base plate fittings, set, complete 0126 8-036038325 Compressor FR8,5G OC 0898 0-7211046 Phail, air 3125 3010457 Pipe holder Ø6...
  • Página 14 MF 314 Position Item number Item name 0061 0-6538001 Filter drier, 20 g 0070 A921001 Cover + wirring clamp 0071 A921115 Starting device, 103N0021 0087 0-6038175 Base plate fittings, set, complete 0126 8-036038858 Compressor - FR 10G, Freezer, Complete, R134a , OK 0898 0-7211046 Phail, air...
  • Página 17: Disposal

    Disposal Information for Users on Collection For business users in the Euro- and Disposal of Old Equipment and pean Union. used Batteries If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Página 18 Avertissement Gardez les orifices de AVERTISSEMENT: ● Conserver les clés dans un endroit hors ventilation, situés sur la de portée des enfants. carrosserie de l’appareil ● Avant de faire l’entretien ou le nettoyage ou autour de l’appareil, de l’appareil, débranchez-le de son libres de toute obstruction alimentation.
  • Página 19 Table des matières Avertissemnet ..........2 Faire connaissance avec son réfrigérateur 4 Information générale........5 Alimentation électrique .......5 Caractéristiques techniques .......5 Déballage et installation ......5 Installation ..........5 Preparation ..........6 Réglage de la température ......6 Refroidissement de l’appareil .....6 Chargement de l’appareil ......7 Dégivrage et nettoyage ......7 Identification des pannes ......8 Garantie, pièces de rechange et service ..9...
  • Página 20: Faire Connaissance Avec Son Réfrigérateur

    Faire connaissance avec son réfrigérateur Poignée Joint d’étanchéité Caisson lesté d’eau Compartiment du compresseur avec grille de ventilation Affichage de la température...
  • Página 21: Information Générale

    Information générale Déballage et installation Modèle MF est un congélateur à conser- 1. Déballer l’appareil et s’assurer qu’il n’a vation des vaccins et un congélateur à subi aucun dommage. Si un dommage accumulateurs de glace. Il présente deux est observé, contacter votre responsable compartiments: un pour la conservation technique.
  • Página 22: Preparation

    Réglage de la température Préparation Vérifier que la fiche correspond au type de Cet appareil est muni d’un thermostat. votre support. Si ce n’est pas le cas, de- Voir Figure 3 et Figure 4 mander à un électricien qualifié d’adapter la fiche.
  • Página 23: Chargement De L'appareil

    Chargement de l´appareil Dégivrage et nettoyage Chargemnet des vaccins Pour assurer à l’appareil son bon fonction- nement et pour économiser l’énergie, un Quand la température dans le congélateur nettoyage et un dégivrage réguliers sont s’est stabilisée, c’est à dire que la tempé- indispensables.
  • Página 24: Identification Des Pannes

    Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
  • Página 25: Garantie, Pièces De Rechange Et Service

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente. Les pannes ou les dommages dûs directe- si la panne de l’appareil est due à un fusible ment ou indirectement à une utilisation in- grillé ou à une mauvaise utilisation, c’est correcte ou fautive, un entretien insuffisant, cette personne qui devra régler les frais un encastrement, une mise en place ou un entraînés par cette intervention.
  • Página 33: Mise Au Rebut

    Mise au rebut. Avis aux utilisateurs concernant la Pour les utilisateurs profession- nels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous rensei- Apposé...
  • Página 34: Advertencia

    Advertencia ● ADVERTENCIA Mantenga las aberturas ● Mantenga siempre las llaves en lugar de ventilación de la caja separado y fuera del alcance de los niños del aparato o de la es- ● Antes de realizar el servicio o limpieza tructura integrada libres del aparato, desenchúfelo de la corriente de obstrucciones...
  • Página 35 Ìndice Advertencia..........2 Conozca su refrigerador ......4 Información general ........5 Fuente de alimentación eléctrica ....5 Especificaciones técnicas......5 Desembalaje..........5 Instalación ..........5 Preparación ..........6 Regulación de la temperatura ....6 Enfriamiento del aparato ......6 Carga del aparato ........7 Descongelación y limpieza ......7 Corrección de fallos ........8 Garantía, repuestos y servicio ....9 Diagrama de cableado ......16 Eliminación de electrodomésticos ....17...
  • Página 36: Conozca Su Refrigerador

    Conozca su refrigerador Manija Burlete Caja de lastre de agua Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura...
  • Página 37: Información General

    Información general Desembalja e instalación El mondelo MF es un congelador para el Desembalja almacenamiento de vacunas y bolsas de ● Retire el embalaje del aparato y verifique hielo. Tiene dos compartimientos, uno para que no tenga daños. Si observa algúnda- almacenar vacunas y otro para congelar ño, infórmelo a su supervisor.
  • Página 38: Preparación

    Regulación de la Preparación temperatura Verifique que el enchufe sea compatible Este aparato está equipado con 1 ter- con el tio de receptáculo disponible. Si no mostato. Véanse las figuras 3 y 4 es compatible, solicite a un electricista cali- ficado que adapte el enchufe.
  • Página 39: Carga Del Aparato

    Carga del aparato Descongelación y limpieza Carga del vacunas Para que el aparato funcione bien y para ahorrar energía, es importante que se lo Cuando la temperatura en el congelador limpie y se haya estabilizado, es decir, la tempera- descongele periódicamente. tura se encuentre entre -15 °C y 20 °C y el compresor se apague y se encienda, se Al abrir el aparato, entra la humedad y se...
  • Página 40: Corrección De Fallos

    Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
  • Página 41: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio. Exclusiones de la Garantía. Repuestos. Fallos y daños causados directa o indirecta- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mente por uso erróneo o indebido, mante- mos indicar el tipo y los números de serie nimiento insuficiente, integración o insta- y de producto del electrodoméstico.
  • Página 49: Eliminación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos. Información para Usuarios sobre la Para usuarios empresariales en la Recolección y Eliminación de aparatos Unión Europea viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléctricos...
  • Página 50 ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО:Следите за тем, чтобы ● Храните ключи в отдельном месте, не- вентиляционные отвер- доступном для детей стия в шкафу изделия или ● Прежде чем приступать к техническо- встроенной конструкции му обслуживанию или мойке изделия, оставались открытыми выньте вилку шнура питания изделия из...
  • Página 51 Содержание Осторожно ..........2 Общий вид морозильного ларя ....4 Общие сведения ........5 Электропитание ........5 Технические данные .........5 Распаковка и установка ......5 Подготовка ..........6 Регулировка температуры ......6 Охлаждение ларя ........6 Загрузка ларя ..........7 Размораживание и мойка ......7 Поиск и устранение неисправностей ..8 Гарантия, запасные...
  • Página 52: Ознакомьтесь Со Своим Холодильником

    Ознакомьтесь со своим холодильником Рукоятка Уплотнительная полоса Емкость для водяного балласта Отсек компрессора с вентиляционной решеткой Указатель температуры...
  • Página 53: Общие Сведения

    Общие сведения Распаковка и установка Модель MF представляет собой моро- зильный ларь для хранения вакцины и Распаковка замораживания аккумуляторов холода. 1. Распакуйте устройство и проверьте Он имеет два отсека; один отсек для его на наличие повреждений. При хранения вакцины и другой для замора- обнаружении...
  • Página 54: Подготовка

    Подготовка Регулировка температуры Проверьте, подходит ли штепсель к ва- Этот ларь оснащен одним термоста- шей розетке. Если штепсель не подходит, том. См. рис. 3 и рис. 4 то менять его должен только специалист- электрик. Это устройство необходимо заземлить. Цветовые обозначения проводов: Провод Контакт...
  • Página 55: Загрузка Ларя

    Загрузка ларя Загрузка вакцинами После того как температура в морозиль- ном ларе стабилизируется, т.е. станет ниже -15... -20°C, и компрессор остано- вится и вновь заработает, можно загру- жать вакцины. Вакцины следует разме- Рис. 5 щать в средней части. Если термостат настроен на более Загрузка и замораживание высокую температуру, не забудьте аккумуляторов холода проверить температуру в отсеке хра- нения вакцины...
  • Página 56: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните работает, и ледяные всего компрессор запустится в следующие проверки: кассеты не холодные течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание подключено и провод, идущий от солнечной...
  • Página 57: Гарантия, Запасные Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис. Отказ от гарантийных обя- Запасные части зательств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обуслов- изделия . Эта информация приведена ленные напрямую или косвенно не- на табличке с паспортными данными соблюдением правил эксплуатации, на задней стенке изделия. Табличка с использованием...
  • Página 58 M114                 Поз. Обозначение Наименование 0061   0-6538001   Фильтр-влагоотделитель 0070 A921001 Крышка + зажим проводки 0071 A921115 Пусковое устройство 0087 0-6038175 Фитинги опорной плиты, комплект 0126 8-036038325 Компрессор 0898 0-7211046 Датчик, воздух 3125 3010457 Держатель...
  • Página 60 M214                 Поз. Обозначение Наименование 0061   0-6538001   Фильтр-влагоотделитель 0070 A921001 Крышка + зажим проводки 0071 A921115 Пусковое устройство 0087 0-6038175 Фитинги опорной плиты, комплект 0126 8-036038325 Компрессор 0898 0-7211046 Датчик, воздух 3125 3010457 Держатель...
  • Página 62 M314                 Поз. Обозначение Наименование 0061   0-6538001   Фильтр-влагоотделитель 0070 A921001 Крышка + зажим проводки 0071 A921115 Пусковое устройство 0087 0-6038175 Фитинги опорной плиты, комплект 0126 8-036038858 Компрессор 0898 0-7211046 Датчик, воздух 3125 3010457 Держатель...
  • Página 65: Утилизация

    Утилизация. Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз Действие данных символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
  • Página 66 警告v 警告: 保持设备柜或内置结构通风口畅通无 阻。 警告: 不要使用制造商推荐之外的其它机械 装置或其它手段加速解冻过程。 警告: 不要损坏制冷系统。 警告: 不要在冷藏室内使用电器,除非是制 造商推荐的那种。 警告: 不要将设备暴露在雨中。 警告: 本产品不适合年幼的孩子使用,除非 他们已由负责人员监督,确保他们能 够安全使用本设备。 年幼的孩子应有人员监督,确保他 们不玩弄设备。 ● 钥匙应始终放置在一个单独的,儿童无法 接触的地方。 ● 服务或清洗设备之前应拔掉电源,或切断 电力供应。 ● 如果电源线损坏,必须由制造商,其服务 代理人,或类似的合格人员更换,以避免 危险。 ● 内蒸发器壁和上部结霜是自然现象。 因此,设备在正常清洗或维修时应解冻。 ● 请注意,更改设备的结构将取消所有担保 和产品责任。...
  • Página 67 内容 警告......... 2 了解你的冰箱......4 一般资料......5 电源......... 5 技术数据......5 开箱和安装......5 准备......... 6 温度调节......6 设备降温......6 装载设备......7 解冻和清洗......7 故障排除......8 担保,备用零件和服务....9 电路图......16 清除处理 ..........17 维斯特弗罗斯特公司 (Vestfrost Solutions) 保留更改规格,无须事先通知的权利。...
  • Página 68: 了解你的冰箱

    了解你的冰箱 手柄 密封条 水压载盒 带通风格板的压缩机室 温度显示屏...
  • Página 69: 一般资料

    拆除包装和安装 一般资料 打开包装 MF型冰箱是一种疫苗储存和冰包冷冻冰箱。 它有两个冷冻室;一个用于疫苗储存,一个 1. 打开设备包装,检查设备是否受损。 用于冰包冷冻。 如果你发现任何损坏,请通知管理员。 电源 2. 检查电压和频率。 (第10页图6 ) MF疫苗冷冻机配备重型压缩机,可以在电压 低于额定电压22%时操作。 3. 打开并清除所有内部包装材料。 见铭牌。 如果电压变化超出这个范围,建 议使用自动电压稳定器。 技术数据 只 MF 214 + MF 314 本设备符合欧盟相关指令,包括欧洲经济共 同体低电压设备2006/95指令,以及电磁匹配 2004/108/EC指令。 铭牌上提供各种信息,以及型号和序列号。 图 1 安装 本设备必须放置在通风良好的房间里,不受 阳光直射,并远离其它热源。 将设备放置在地面上,确保其水平。 墙壁 和设备背面和左侧之间的距离必须至少50毫 米,墙壁和设备右侧之间的距离必须至少100 毫米。...
  • Página 70: 温度调节

    准备 温度调节 检查插头是否适合你的插座类型。 如果不 适合,应请合格的电工配置插头。 设备必 须接地。 本设备配备有一个温度调节器。 见图 导线的颜色代码: 3和图4 软线 插头脚 230 V 115 V 棕色 白色 带电 蓝色 黑色 中线 绿色/黄色 绿色 接地 将插头插入插座,设备接通电源。 - 通过倾听检查压缩器是否在运行中,如果 图 3 没有运行,请和管理员联系。 温度调节器 温度调节器是一种电子温度调节器,控制疫 苗室和冰包冷冻室内的温度。 设置1用于最浅冷冻,设置8用于最深冷冻。 设备降温 图 4 ● 如果疫苗室内的温度在-15℃以上,应调 设备装载疫苗之前应确保温度低于-15℃:...
  • Página 71: 装载设备

    解冻和清洁 装载设备 装载疫苗 为了设备操作良好并节约能源,重要的是设 备应定期清洗和解冻。 在冷冻机的温度稳定后,即温度低于-15 至-20°C,压缩机停止和启动时可装载疫 设备打开时会进入水分并沉积在设备内部的 苗。 疫苗应放置在存储室中间。 冷的表面,并形成了一层霜或冰。 冰层降低冷冻机的效率,必须清除,“解 装载和冷冻冰包 冻”。 冰包该放置在冰包室内的悬挂盘上(MF 214 建议每三个月设备解冻一次。 和MF 314)。 确保冰包和蒸发器之间的表面 接触良好。 图 5. 解冻 ● 解冻之前疫苗必须转移到另一个工作中的 冷冻机,或者带冰包的盒子里。 关掉设 备的电源并拔出插头。 ● 打开盖子,让它开着。 ● 盖子开着让霜完全融化。 清洁 ● 一旦设备解冻必须清洗。 ● 设备内部用温水和温和的清洁剂的混合物 清洁。 ● 让清洗过的部件完全干燥。 ●...
  • Página 72 故障查寻 故障 可能的原因 补救 压缩机不运行,冰包 耐心点,很可能压缩机几分钟内就会 如果不开动,请检查下列情况: 不冷。 开动。 - 检查电源是否接上,从太阳能板到 设备的电缆线是否正常。 - 检查保险丝,若有必要进行更换。 - 如果上述情形正常,请给监察员打 电话。 压缩机在运行中,温度 通风格板堵死。 确保空气流通不受阻碍。 太高。 盖子关闭不妥。 确保盖子关闭适当。 设备内风扇堵死或者残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 压缩机室风扇堵死或残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 安装设备的室内温度过高。 遮挡设备,使之不受直接的阳光照 射,并确保室内更好的通风。 无温度显示。 太阳能温度调节器功能不良。 更换太阳能温度调节器。...
  • Página 73 担保,零件和服务 质量担保免责条款 零件 由于直接或非直接的不当操作,使用错误, 订购零件时请说明设备的类型,系列和产品 保养不良,不正确的建筑,安装或连接产生 号。 这些信息标注在等级板上。 等级板上 的故障和损害, 火灾,事故,雷电,电压变 有各种技术信息,包括类型和系列号。 化或者其它电气干扰,包括不良保险丝或者 主设备的故障不包括在本担保中。 由本公司批准的服务中心之外的其他人进行 的修理,以及其它厂商可以证实的生产或者 材料之外的原因造成的故障不包含在本担保 中。 请注意,更改设备的结构,或者更换设备的 部件将导致本担保和产品责任无效,并且设 备不能合法使用。 等级牌上注明的批准文字 产品号 也将无效。 由买方发现的运输损坏主要由买方和批发商 之间解决,也就说,批发商应确保这种投诉 应当得以解决,使买方满意。 图 6 在打电话寻求技术帮助之前请检查你自己是 否能排除故障。 如果你要求的帮助不在本担 保范围内,也就说,如果设备出现故障是因 为保险丝断裂,或者操作不当,将向你收取 因为你打电话寻求帮助而产生的费用。...
  • Página 81 处理 对于欧盟的商业用户 向用户提供的有关收集 和处理旧设备和 旧 如果你希望拆卸电气和电子设备,请 电池的信息 和你的批发商和供应商联系,获取进 一步的信息。 产品上,包装上和/或随同产品的文 件中的这些符号表示,用过的电气、 [欧盟之外的其它国家有关处理这些废 电子产品和电池不能混同一般家庭垃 物的信息] 圾。 为了能合适地处理,回收和再利 用旧产品和旧电池,请你按照你本国 这些符号仅在欧盟有效。 如果你希 的立法和2002/96/EC,2006/66/EC法 望拆卸本产品,请与你的当地政府机 令将它们送到指定的回收点。 关或者销售商联系,询问处理的正确 方法。 请注意电池的符号(例如底部的两个 合适地处理这些产品和电池,你为保 符号) : 留有用的资源和防止它们可能对人类 的健康和环境造成有害的影响作了贡 本符号可以用于和化学符号组合。 这 献,避免不适当处理废品造成的恶 里它符合法令对涉及的化学元素的规 果。 定。 如果需要获得更多的关于产品和电池 回收和再利用的信息,请和当地政府 机关,废物处理服务中心或者你购买 产品的销售点联系。 根据国家法律,不适当地处理这些废 品可能会受到惩罚。...
  • Página 84 ‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ ‫معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة‬ .‫للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي‬ ‫والبطاريات المستعملة والتخلص منها‬ ‫في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية‬ ‫واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك‬ .‫للحصول على مزيد من المعلومات‬ ‫هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات‬ ‫و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات‬ ‫]معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج‬ ‫الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات‬ [‫االتحاد األوروبي‬...
  • Página 87 MF 314             ‫اسم العنصر‬ ‫رقم العنصر‬ ‫الموضع‬ ‫مرشح مجفف‬ 0-6538001   0061 ‫الغطاء + مشبك األسالك‬ A921001 0070 ‫تشغيل الجھاز‬ A921115 0071 ‫لوحة التجھيزات األساسية، ضبط‬ 0-6038175 0087 ‫ضاغط‬ 8-036038858 0126 ‫جھاز استشعار، ھوائي‬ 0-7211046 0898 ‫حامل...
  • Página 89 MF 214             ‫اسم العنصر‬ ‫رقم العنصر‬ ‫الموضع‬ ‫مرشح مجفف‬ 0-6538001   0061 ‫الغطاء + مشبك األسالك‬ A921001 0070 ‫تشغيل الجھاز‬ A921115 0071 ‫لوحة التجھيزات األساسية، ضبط‬ 0-6038175 0087 ‫ضاغط‬ 8-036038325 0126 ‫جھاز استشعار، ھوائي‬ 0-7211046 0898 ‫حامل...
  • Página 91 MF 114             ‫اسم العنصر‬ ‫رقم العنصر‬ ‫الموضع‬ ‫مرشح مجفف‬ 0-6538001   0061 ‫الغطاء + مشبك األسالك‬ A921001 0070 ‫تشغيل الجھاز‬ A921115 0071 ‫لوحة التجھيزات األساسية، ضبط‬ 0-6038175 0087 ‫ضاغط‬ 8-036038325 0126 ‫جھاز استشعار، ھوائي‬ 0-7211046 0898 ‫حامل...
  • Página 92 ‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ ‫إبطال صالحية الضمان‬ ‫قطع الغيار‬ ‫حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج‬ ‫عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي‬ ‫عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير‬ ‫وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على‬ ‫كافية والتجميع والتركيب والتوصيل الغير صحيح. الحرائق‬ ‫لوحة...
  • Página 93 ‫مواجهة المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ :‫في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي‬ ‫كن صبورً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في‬ ‫الضاغط ال يعمل والحوامل‬ ‫- تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل‬ .‫العمل خالل دقائق معدودة‬ ‫المخصصة لحمل اللقاحات ليست‬ .‫الخاليا...
  • Página 94 ‫تعبئة الجهاز‬ ‫إذابة الجليد والتنظيف‬ ‫تعبئة اللقاحات‬ ‫لضمان تشغيل الجهاز بكفاءة وتوفير الطاقة، البد‬ .‫من تنظيفه وإذابة الجليد به بصفة منتظمة‬ ‫يمكن تعبئة اللقاحات عندما تستقر درجة الحرارة‬ ‫في المج م ّد، أي تتراوح بين -51 و-02 درجة‬ ‫عند فتح الجهاز، تمر الرطوبة وتستقر على‬ ‫مئوية،...
  • Página 95 ‫ضبط درجة الحرارة‬ ‫التوصيل الكهربي‬ ً ‫تحقق من أن القابس مالئم لنوع المقبس. إذا لم يكن مالئم ا‬ 2 ‫هذا الجهاز مزود برتموستات واحد فقط. انظر الشكل‬ ‫استعن بأخصائي كهرباء مؤهل ليقوم بمالءمته. يجب تأريض‬ .3 ‫والشكل‬ .‫هذا الجهاز‬ :‫كود ألوان األسالك‬ ‫مسمار القابس‬ ‫سلك...
  • Página 96 ‫نزع الغالف والتركيب‬ ‫معلومات عامة‬ ‫هو مج م ّد لتخزين اللقاحات والكمادات‬ ‫طراز‬ ‫نزع الغالف‬ ‫الثلجية. يحتوي على قسمان، أحدهما لتخزين‬ ‫1. انزع أغلفة الجهاز وتأكد أنها لم يتعرض للتلف. إذا الحظت‬ .‫اللقاحات واألخر لتجميد كمادات الثلج‬ .‫أي تلف ابلغ مشرفك‬ ‫مصدر الطاقة الكهربائية‬ ‫2.
  • Página 97 ‫تعرف على المبرد الخاص ب ك‬ ‫مقبض‬ ‫شريط إلحكام الغلق‬ ‫صندوق صابورة المياة‬ ‫حجيرة الضاغط مزودة‬ ‫بشبكة تهوية‬ ‫شاشة لعرض درجة الحرارة‬...
  • Página 98 7 ....... ‫تعبئة الجهاز‬ 7 ......‫إذابة الجليد والتنظيف‬ 8 ....... ‫تشخيص األخطاء وإصالحها‬ 9 ....‫الضامن وقطع الغيار واالستشارة الفنية‬ 16 ......‫رسم بياين لألسالك‬ 17 ......‫التخلص من املخلفات‬ ‫ بالحق في تغيير المواصفات‬Vestfrost Solutions ‫حتفظ‬ .‫دون أي إشعار مسبق‬...
  • Página 99 ‫تحذير‬ ‫تحذيرتحذير‬ ‫تحذيرتحذير‬ ‫األجهزة‬ ‫أجهزة ميكانيكية‬ ‫تحذيرتحذير‬ ‫اإللكرتونية‬...
  • Página 100 +43ºC Vaccine and Icepack Freezer MF114, 214, 314 MF114, 214, 314 ‫مجمد اللقاحات والكمادات الثلجية‬ ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA 80.60.062 rev 02...

Este manual también es adecuado para:

Mf214Mf314

Tabla de contenido