Teknisk Information; Advertências E Precauções - Sleepnet MiniMe Instrucciones De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MiniMe:
Tabla de contenido

Publicidad

efter tvätten. Se efter att ventilationhålen inte är tilltäppta och låt sedan masken lufttorka.Att tvätta barnets
ansikte innan masken sätts på avlägsnar överflödiga ansiktsoljor och förlänger maskens livstid.
OBSERVERA!
Inspektera masken och ventilationshålen varje gång innan användning. Byt masken
om komponenterna är skadade eller om gelkudden har skadats eller punkteras. Ventilationshål får inte
blockeras.

TEKNISK INFORMATION

Luftflödesmotstånd vid 50 L/min: 0,38 cm H
DÖDRUMSVOLYM (ca.) med rör 57 mL, utan rör 21 mL.
Bruksanvisning för MiniMe
1. Sätt remstället på huvudet med det blå tyget utåt. Sätt fast båda band på de öppna uttagen på anslutningen
till maskhållaren (Figur 1).
2. Dra banden utåt för att centrera masken över näsan. Spänn banden. Huvudstorlekarna Liten och Medium
har fler kardborrknäppningar (Figur 2 och 3).
OBSERVERA! Masken bör täcka näsan bekvämt och samtidigt erbjuda en effektiv lufttätning. Banden ska
justeras för att stabilisera masken; att dra banden för hårt åt kan orsaka hudirritationer. Masken får inte
pressa samman näsan; barnet bör kunna andas fritt och bekvämt. Om masken och remstället har justerats
på rätt sätt men du trots det har problem kontaktar du aktuell vårdpersonal.
3. Sätt fast maskslangen i CPAP-slangen. Vrid på enheten och kontrollera luftflödet genom masken (Figur 4).
4. Om du upptäcker något läckage kan du trycka lätt längs med Memory Wire™ för att försluta läckorna
(Figur 5).
OBSERVERA! Om läckaget fortsätter trots justering av Memory Wire och justering av maskhållarens
spännen kan du försöka att flytta masken högre upp eller längre ner runt näsan för att hitta den bästa
passformen. Även kardborrbanden på maskhållaren kan justeras igen för att förbättra passformen.
TA BORT MASK OCH REMSTÄLL
5. Koppla loss maskslangen från CPAP-slangen genom att trycka på snabbkopplingens sidor. En del av
snabbkopplingen kommer att sitta kvar på CPAP-slangen (Figur 6).
6. Lossa ett av de horisontella banden och ta bort remställsfästet från masken (Figur 7).
MiniMe
®
är ett varumärke som tillhör Sleepnet Corporation.
0123
Besök vår webbplats på www.sleepnetmasks.com.
Máscara pediátrica MiniMe
PORTUGUÊS
CONTEÚDO: Máscara pediátrica MiniMe
!
APENAS com receita médica
NÃO CONTÉM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL
A máscara pediátrica MiniMe
®
destina-se a fornecer uma interface para aplicação de terapia CPAP (pressão
positiva contínua das vias aéreas) ou de dois níveis. Está indicada para pacientes com idades entre os 2
e os 12 anos. A máscara pediátrica MiniMe
doméstico, e em ambiente hospitalar/institucional.
ADVERTÊNCIAS E PRECAUÇÕES
PRECAUÇÃO:
A legislação federal dos EUA só permite a venda deste dispositivo sob receita médica.
PRECAUÇÃO:
Não expor a máscara pediátrica MiniMe
PRECAUÇÃO:
Não utilizar a máscara pediátrica MiniMe
ou de H
O superior a 20 cm.
2
PRECAUÇÃO:
A máscara pediátrica MiniMe
eficaz, com um mínimo de pressão da armação de cabeça. Em caso de utilização prolongada, uma pressão
excessiva da armação de cabeça poderá dar origem a deformações faciais. Recomenda-se uma revisão
clínica regular.
PRECAUÇÃO:
Em caso de irritação cutânea ou qualquer outra reacção adversa, interrompa a utilização e
contacte o seu profissional de cuidados de saúde.
ADVERTÊNCIA:
Não bloqueie nem tente vedar os orifícios de ventilação (Se estiver a utilizar uma máscara
não ventilada, terá de utilizá-la com um circuito de paciente que incorpore uma válvula de exalação, como
parte do conjunto do circuito).
22
O; vid 100 L/min: 1,51 cm H
O
2
2
pediatrisk maskhållare
®
®
®
, Conjunto de Tubos e Armação da Cabeça
FABRICADO NOS E.U.A.
®
destina-se a um único paciente, para multi-uso em ambiente
®
a temperaturas superiores a 50°C.
®
com uma pressão basal de H
®
foi concebida para fornecer uma vedação do ar estável e
Gebrauchsanleitung für MiniMe
1. Den Kopfgurt (blauer Stoff außen) aufsetzen. Beide Gurte in die offenen Schlitze der
Kopfgurtbefestigungsvorrichtung einhaken (Abbildung 1).
2. Gurte nach Außen ziehen, um die Maske über die Nase zu zentrieren. Die Schlaufen festziehen. Die
Kopfvorrichtungsgrößen klein und mittel sind mit zusätzlichen Klettverschlüssen versehen (Abbildung 2
und 3).
HINWEIS: Die Maske sollte bequem über die Nase passen und gleichzeitig ein wirksame Luftabdichtung
gewähren. Die Gurte sollten zur Stabilisierung der Maske eingestellt werden; zu fest gezogenen Gurte
können zu Hautirritationen führen. Die Maske darf die Nase nicht einengen; das Kind muss leicht und
bequem atmen können. Sollte trotz korrektem Sitz der Maske und des Kopfgurts ein Problem auftreten,
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
3. Den Maskenschlauch am CPAP-Schlauch befestigen, das Gerät einschalten und den Luftstrom durch die
Maske überprüfen (Abbildung 4).
4. Sollten Sie Luftundichtigkeiten entdecken, drücken Sie sanft auf den Memory Wire™, um die Maske
abzudichten (Abbildung 5).
HINWEIS: Sollte die Undichtigkeit auch nach der Anpassung durch den Memory Wire und die Kopfgurtriemen
weiterbestehen, können Sie die Maske um die Nase herum höher oder tiefer ansetzen, um die bestmögliche
Passung zu finden. Die Klettverschlussriemen können zur Verbesserung der Passung auf neu befestigt
werden.
ENTFERNEN VON MASKE UND KOPFGURT
5. Beide Seiten des Schnellverschlusses zusammendrücken und die Masken-schlauchgruppe vom
Schlauch abziehen. Ein Teil des Schnellverschlusses verbleibt dabei im CPAP-Schlauch (Abbildung 6).
6. Eine der seitlichen Schlaufen lockern und aus dem Kopfgurtanschluss an der Maske ziehen (Abbildung 7).
MiniMe
0123
Besuchen Sie unsere Website unter www.sleepnetmasks.com.
CONTENU DE L'EMBALLAGE: masque pédiatrique MiniMe
Le masque pédiatrique MiniMe
positive continue (PPC) ou à deux niveaux de pression. Il est prévu pour des patients de 2 à 12 ans. Le
masque pédiatrique MiniMe
environnement hospitalier/institutionnel.
MISE EN GARDE :
médecin.
MISE EN GARDE :
°C.
MISE EN GARDE :
O inferior a 3 cm
2
3 cm H
O ou supérieures à 20 cm H
2
MISE EN GARDE :
stable avec une tension minimale sur le casque. Une tension excessive sur le casque de longue durée peut
occasionner des déformations du visage. Un examen clinique ordinaire est recommandé.
MISE EN GARDE :
contacter un spécialiste médical.
MISE EN GARDE : Ne pas boucher ou essayer de fermer les orifices d'évacuation d'air. (Avec un masque de
type non ventilé, utiliser un circuit patient dont le montage comporte une valve expiratoire).
MISE EN GARDE : À de faibles pressions initiales, le débit à travers les orifices d'évacuation d'air peut être
inadéquat pour évacuer tout le gaz expiré de la tubulure. Une réinhalation peut survenir.
Pädriatische Maske mit Kopfgurt
®
®
ist ein Markenzeichen der Sleepnet Corporation.
Masque pédiatrique MiniMe
UNIQUEMENT SUR ORDONNANCE
NE CONTIENT PAS DE LATEX EN CAOUTCHOUC NATUREL
®
est prévu pour fournir une interface pour le traitement par pression
®
est prévu pour plusieurs utilisations sur un seul patient au domicile et dans un
MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Les lois fédérales américaines limitent la vente de cet appareil à ou sur demande d'un
Ne pas exposer le masque pédiatrique MiniMe
Ne pas utiliser le masque pédiatrique MiniMe
O.
2
Le masque pédiatrique MiniMe
®
est prévu pour fournir une étanchéité à l'air efficace et
En cas d'irritation cutanée ou de tout autre effet secondaire, arrêter l'utilisation et
CPAP-
®
FRANÇAIS
®
, tubulure et casque.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-UNIS
®
à des températures supérieures à 50
®
avec des pressions initiales inférieures à
!
11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Minime pediatric mask and headgear

Tabla de contenido