General Information; Cleaning And Maintenance - Sleepnet Veraseal 2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Veraseal 2:
Tabla de contenido

Publicidad

ROMÂNĂ
MASCĂ NEVENTILATĂ VERASEAL 2 PENTRU ÎNTREAGA FAȚĂ
!
Cuprins: Mască neventilată Veraseal
Fabricată în S.U.A., cu piese din S.U.A. și importate
Masca neventilată Veraseal
®
2 pentru întreaga față este un dispozitiv de unică folosinţă, proiectat pentru a oferi
pacientului o interfaţă pentru aplicarea ventilaţiei non-invazive. Masca va fi folosită ca accesoriu al ventilatoarelor cu
supape pentru expiraţie, alarme corespunzătoare și sisteme de siguranţă în cazul opririi ventilatorului, care sunt destinate
creării de ventilație prin presiune pozitivă. Masca este destinată UTILIZĂRII PE TERMEN SCURT, DE UN SINGUR
PACIENT (maxim 7 zile), de către pacienţii adulţi (> 30 kg) care sunt candidaţi corespunzători pentru ventilaţia non-
invazivă, în spital sau într-un mediu instituţional.
Sistemul măștii nu conţine PVC, DEHP sau ftalaţi. Dacă pacientul are ORICE fel de reacţie, la oricare
dintre componentele sistemului măștii, întrerupeţi utilizarea.
Acest produs nu este fabricat cu latex din cauciuc natural
Această mască necesită un dispozitiv separat pentru expiraţie.
Masca nu include o supapă anti-asfixiere.
Verificaţi ca masca să aibă mărimea potrivită.
În S.U.A., Legea federală impune vânzarea acestui dispozitiv doar către un medic sau în baza comenzii
unui medic.
Nu expuneţi masca la temperaturi mai mari de 140˚F (60˚C).
Masca este destinată UTILIZĂRII DE CĂTRE UN SINGUR PACIENT. Aceasta este destinată utilizării
pe termen scurt (nu mai mult de 7 zile) şi nu trebuie folosită de mai multe persoane. Nu sterilizaţi și nu
dezinfectați.
În cazul în care pacientul folosește orice fel de medicamente sau dispozitive pentru eliminarea
secrețiilor profunde, consultați medicul curant înainte de utilizarea măștii.
Acest produs nu trebuie utilizat în cazul în care pacientul prezintă simptome de greaţă, vărsături, ia un
medicament pe bază de rețetă, care poate provoca vărsături, sau dacă este în imposibilitatea de a-și îndepărta
masca de unul singur.
Această mască nu este potrivită ventilării pentru menținerea în viaţă.
Aceasta masca trebuie folosită împreună cu un VENTILATOR CU PRESIUNE POZITIVĂ, CU SUPAPĂ
PENTRU EXPIRAŢIE. Masca nu trebuie utilizată decât dacă ventilatorul de presiune pozitivă asupra căilor
respiratorii este pornit şi funcţionează corect. Atunci când ventilatorul funcţionează corect, supapa permite aerului
expirat să fie eliminat în mediul înconjurător. Atunci când ventilatorul nu funcţionează, aerul expirat poate fi
reinhalat. Reinhalarea aerului expirat poate duce, în anumite circumstanţe, la sufocare.
Această mască trebuie să fie utilizată cu VENTILATOARE CU SUPAPĂ PENTRU EXPIRAȚIE, ALARME
CORESPUNZĂTOARE ȘI SISTEME DE SIGURANȚĂ ÎN CAZUL OPRIRII VENTILATORULUI; utilizarea
acestei măști necesită acelaşi nivel de atenţie şi de asistenţă ca utilizarea unui tub traheal.
Această mască nu include o supapă anti-asfixiere care ar permite unui pacient să respire în cazul în care
ventilatorul s-ar opri.
Dacă pacientul prezintă insuficienţă respiratorie, trebuie să poarte această mască NUMAI pe durata aplicării
terapiei.
Folosiți această mască la o presiune de bază de 3 cm H
În cazul în care se folosește oxigen împreună cu această mască, fluxul de oxigen trebuie oprit atunci când
aparatul nu funcţionează. Explicaţie cu privire la acest avertisment: Când dispozitivul de presiune pozitivă nu
este în funcţiune, iar fluxul de oxigen este pornit, oxigenul livrat în tubulatura dispozitivului s-ar putea acumula
în interiorul aparatului de presiune pozitivă. Oxigenul acumulat va determina apariția unui risc de incendiu.
La un nivel stabil al fluxului de oxigen suplimentar, concentrația oxigenului inhalat variază în funcţie de setările
de presiune, de respiraţia pacientului şi de nivelul pierderilor de gaz.
Nu fumați și nici nu utilizați obiecte cu flacără deschisă, cum ar fi lumânările, atunci când folosiți oxigen.
Această mască nu este destinată pacienţilor care nu au un mecanism respirator spontan. Această mască nu
trebuie utilizată pe pacienţii care sunt necooperanți, insensibili, neresponsivi sau aflați în imposibilitatea de a-și
îndepărta masca. Este posibil ca această mască să nu fie potrivită pentru persoanele care suferă de următoarele
afecțiuni: insuficienţă a funcţiei sfincterului inimii, reflux excesiv, reflex determinat de tuse şi hernie hiatală.
Orice simptom de iritare neobișnuită a pielii, disconfort toracic, respiraţie sacadată, distensie gastrică, dureri
abdominale, eructaţii sau flatulenţă din aerul inhalat sau dureri de cap severe, prezentat de către pacient în
timpul sau imediat după utilizare, trebuie raportat imediat personalului ce asigură asistența medicală
profesională.
Utilizarea măștii poate provoca dureri dentare, gingivale sau ale maxilarului sau poate agrava o afecţiune
dentară existentă. Dacă simptomele apar, consultați medicul dentist.
Consultați un medic în cazul în care, în timpul utilizării măștii, pacientul prezintă oricare dintre următoarele
20
®
2 cu bandă de fixare pe cap
Exclusiv Rx
UTILIZARE
NOTE
PRECAUȚII
AVERTISMENTE
O sau mai mare.
2

GENERAL INFORMATION

The mask has a service life of 7 days. Please dispose of the mask and accessories in accordance with local
and regional guidelines. This mask and all its accessories do not contain natural rubber latex. Per EU MDR
2017/745, please report serious incidents to manufacturer and EU Member State competent authority.

CLEANING AND MAINTENANCE

This mask is disposable and is intended for single patient short term use (maximum of 7 days) only. The mask
should be discarded if heavily soiled. The mask may be cleaned daily or as needed using a 70% v/v isopropyl
alcohol swab or by wiping with a damp, soapy cloth. If using a damp cloth, use mild soap. Rinse thoroughly
and allow to air dry, out of direct sunlight.
NOTE: The gel cushion, although silky to the touch, will not tear, leak, or detach from the mask under normal
use. The gel cushion is not indestructible. It will tear, cut, and rip if subjected to mishandling or abuse.
TECHNICAL INFORMATION
Resistance to air fl ow at 50 L/min: 0.10 cm H
Resistance to air fl ow at 100 L/min: 0.50 cm H
Dead Space (approx.): Small 155.3 ml Medium 181.7 ml Large 196.6 ml Extra Large 200.6 ml
Operating Temperature: Do not expose the mask to temperatures above 140˚F (60˚C).
Inspect mask daily or prior to each use. Replace the mask if parts are damaged, or if gel is exposed due
to tears or punctures.
MASK FITTING INSTRUCTIONS
1. Detach one Velcro
®
strap by sliding the Velcro loop off the quick release hook, slip the headgear over
the head and center the mask on the face (Figure 1).
2. Find the detached Velcro
®
strap and slide the Velcro loop back on the quick release hook (Figure 2).
3. Be sure the headgear straps are parallel and the headgear is fully extended and flat across the back of
the head (Figure 3).
4. Adjust the bottom headgear straps by using the Velcro
Headgear Connector
TM
can move freely. (Figure 4).
5. Adjust the upper headgear straps by using the Velcro
NOTE: Do NOT overtighten the headgear. The Flexible Spacebar should not touch the forehead (Figure 5a).
6. Adjust the bottom headgear straps to make sure the bottom of the mask is sealed comfortably against
the patient's face.
NOTE: For optimal seal and comfort, mask should be snug, but not tight. Adjust the tension by detaching the
Velcro straps, tightening or loosening the straps, and reattaching the Velcro.
7. Connect the mask tubing assembly to the positive airway pressure device tubing and turn the device on
to the prescribed pressure (Figure 6).
Velcro
®
is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
Veraseal
®
is a trademark of Sleepnet Corporation.
Visit our website at www.sleepnetmasks.com.
MÁSCARA FACIAL COMPLETA SIN ORIFICIOS DE VENTILACIÓN VERASEAL 2
Contenido: Máscara sin orificios de ventilación Veraseal 2 con casco
Fabricada en EE. UU. con piezas de EE. UU. y piezas importadas.
Únicamente con receta
La máscara facial completa sin orificios de ventilación Veraseal 2 es un dispositivo desechable que está
pensado para servir de interfaz del paciente en la aplicación de ventilación no invasiva. Se utiliza como
accesorio para ventiladores que estén provistos de válvulas de espiración y los sistemas de seguridad y las
alarmas necesarias en caso de fallo del ventilador, y cuyo propósito sea suministrar ventilación de presión
positiva. La máscara está diseñada para el USO EN UN SOLO PACIENTE A CORTO PLAZO (máximo de
7 días) en pacientes adultos (más de 30 kg) que cumplan las características oportunas para la ventilación no
invasiva en un entorno hospitalario o institucional.
Este producto no contiene PVC, DEHP ni ftalatos. Si el paciente presentara CUALQUIER tipo de
reacción a alguna pieza de la máscara, deje de usarla.
Este producto no se fabrica con látex de caucho natural.
Esta máscara requiere un dispositivo de espiración externo.
La máscara no incluye válvula antiasfixia.
Compruebe que el tamaño de la máscara sea el adecuado.
Las leyes federales de los EE. UU. solo permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción médica.
No exponer la máscara a temperaturas superiores a 60 ˚C (140 ˚F).
O
2
O
2
BEFORE USE
®
tabs. After tightening, make sure the Active
tabs (Figure 5).
®
USO PREVISTO
NOTAS
PRECAUCIONES
ESPAÑOL
!
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido