Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

- MARCA / BRAND
- MARQUE / MARKE
- MARCA
- MODELLO / TYPE
- MODELE / MODELL
- MODELO
- TIPO DI MOTORE / ENGINE TYPE
- TYPE MOTEUR / MOTOR TYP
- TIPO DE MOTOR
- GUIDA A DESTRA / RIGHT HAND DRIVE
- CONDUITE A DROITE / RECHTSLENKER
- DIRECCION A LA DERECHA
- GUIDA A SINISTRA / LEFT HAND DRIVE
- CONDUITE A GAUCHE / LINKSLENKER
- DIRECCION A LA IZQUIERDA
- COMPRESSORE
(NON INCLUSO)
- COMPRESSEUR
(NON INCLUS)
- COMPRESOR (
NO INCLUSO
- NOTE
- REMARKS
- REMARQUES
- ANMERKUNGEN
- NOTAS
IVECO
DAILY
Diesel
Turbodiesel
_
SI/YES
OUI/JA/SI
/ COMPRESSOR
(NOT SUPPLIED)
/ KOMPRESSOR (
NICHT GELIEFERT
)
KIT N°
- SIGLA MOTORE / ENGINE CODE
- INDICATIF MOTEUR / MOTORKONNZEICHEN
- SIGLA MOTOR
- CILINDRATA / DISPLACEMENT
- CYLINDREE / HUBRAUM
- EMBOLADA
- TEMPO DI MONTAGGIO / INSTALLATION TIME
- TEMPS DE MONTAGE / MONTAGEZEIT
- TIEMPO PARA EL MONTAJE
- ANNO /YEAR
10/95
- ANNE / JAHR
- AÑO
- SERVOSTERZO / POWERSTEERING
- DIRECTION ASSISTEE / SERVOLENKUNG
- SERVODIRECCION
)
IVECO
50500128
8140.07 / 8140.27
8140.23 / 8140.43
2499 cc / 2798 cc
- DATA STUDIO / STUDY DATE
- DATE D'ETUDE / STUDIENZEIT
- FECHA DEL ESTUDIO
SANDEN 7H15
ZEXEL TM13
DAILY
8140.47
4 h
07/96
SI/YES
OUI/JA/SI
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Denver 50500128

  • Página 1 IVECO DAILY KIT N° 50500128 - SIGLA MOTORE / ENGINE CODE - MARCA / BRAND 8140.07 / 8140.27 IVECO - INDICATIF MOTEUR / MOTORKONNZEICHEN - MARQUE / MARKE 8140.47 - SIGLA MOTOR - MARCA 8140.23 / 8140.43 - MODELLO / TYPE...
  • Página 2 DAILY COMPONENTI FORNITI CON L’ADAPTER KIT COD.50500128 COMPONENTS SUPPLIED WITH COD. 50500128 ADAPTER KIT COMPOSANTS FOURNIS AVEC ADAPTER KIT CODE 50500128 MIT DEM ADAPTERKIT KODE 50500128 GELIEFERTE BAUTEILE COMPONENTES SUMINISTRADOS CON EL ADAPTER KIT COD. 50500128 I(*) CODICE Q.TA RIF.
  • Página 3 IVECO DAILY 50547071 Boccola per puleggia tendicinghia / Idler pulley bushing / Douille pour galopin de tension / Buchse fuer Riemenspannerscheibe / Casquillo para polea tensora 50543866 Distanziale diam.10xdiam.30xH.40 / Diam.10xdiam.30xH.40 space / Entretoise 10xdiam.x30xdiam.x40H. / Abstandstück Dm.10xDm.30xH.40 / Distanciador diám.10xdiám.30xH.40 5054330186 Distanziale diam.10xdiam.25xH.6 / Diam.10xdiam.25xH.6 spacer / Entretoise 10xdiam.x25xdiam.xH.6 / Abstandstück Dm.10xDm.25xH.6 / Distanciador diám.10xdiám.25xH.6...
  • Página 4 IVECO DAILY 70728045 Rondella piana diam.10.5xdiam.21xH.2 Diam.10.5xdiam.217xH.2 flat washer Rondelle plate diam.10.5xdiam.21xH.2 / Flachescheibe D.10.5xD.21xH.2 / Arandela diam.10.5xdiam.21xH.2 70728141 Rondella conica elastica diam.10x diam.20xH.2,3 / Diam.10x diam.20xH.2,3 elastic conical washer / Rondelle conique élastique diam.10x diam.20xH.2,3 / Elastische konische Unterlegscheibe D.10x D.20xH.2,3 / Arandela plana elástica diam.10x diam.20xH.2,3 70728250 Rondella ondulata diam.10 / Diam.10 waved washer / Rondelle ondullèe diam.10 / Unterlegscheibe diam.10 /...
  • Página 5 IVECO DAILY ISTRUZIONI DI MONTAGGIO COMPRESSORE COMPRESSOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE COMPRESSEUR KOMRESSSOR MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE COMPRESOR Scollegare la batteria. Disconnect battery Débrancher la batterie. Abkoppeln der Batterie. Desconecte la batería. Smontare la mascherina frontale del veicolo Disassemble the front grill of the car. Démonter la calandre du véhicule.
  • Página 6 IVECO DAILY Smontare la puleggia motrice e la ventola del radiatore. N.B: In presenza di puleggia motrice originale con Ø foro = 20 mm, eliminarla e sostituirla con la puleggia motrice FORNIBILE A RICHIESTA COD.50505046 (avente Ø foro = 37 mm - vedi fig.1a). Disassemble the drive pulley and the radiator fan.
  • Página 7 IVECO DAILY Sostituire, se necessario, il tubo originale ingresso pompa gasolio, con il tubo sagomato fornito rif.”P”, collegando ad esso il tubo flessibile originale rif.”100” mediante una fascetta metallica rif.”U” (vedi fig.2). Replace, if necessary, the original gas oil pump inlet pipe with the shaped connector supplied ref.
  • Página 8 IVECO DAILY Solo per veicoli 35.8 - 2.8 c.c, modificare così come indicato in figura 4, la staffa di fissaggio sede per astina livello olio (aumentando l’angolo da 90° a circa 103°), per evitare interferenze con il montaggio del compressore. Only for 35.8 - 2.8 c.c vehicles, modify (as shown in figure 4) the securing bracket for the oil level rod (increasing the angle from 90°...
  • Página 9 IVECO DAILY Se necessario (per evitare interferenze con la staffa supporto compressore) scollegare il tubo originale depressore rif.”105” (vedi fig.5) e fissarlo al tubo in gomma rif.”K” mediante la giunzione in rame rif.”J” e 2 fascette metalliche rif.”V”. Ricollegare il tubo così allungato al raccordo originale, riutilizzando la fascetta recuperata rif.”106”...
  • Página 10 IVECO DAILY Montare al banco il tirante rif.”C” sul compressore, utilizzando 2 viti M.10x35 rif.”GG” con rondella piana rif.”MM” (vedi fig.8 e 9). Assemble on the bench the brace ref. “C” to the compressor, by using 2 M.10x35 screws ref.”GG” with flat washer ref.”MM”...
  • Página 11 IVECO DAILY Foro M.12x1,25 = Vite rif.SS / Foro M.12x1,5 = Vite rif.QQ M.12x1,25 hole = Ref.SS screw / M.12x1,5 hole = Ref.QQ screw Trou M.12x1,25 = Vis réf.SS / Trou M.12x1,5 = Vis réf.QQ Bohrung M.12x1,25 = Schraube Ref.SS / Bohrung M.12x1,5 = Schraube Ref.QQ Agujero M.12x1,25 = Tornillo ref.SS / Agujero M.12x1,5 = Tornillo ref.QQ FIG.10 SANDEN 7H15...
  • Página 12 IVECO DAILY Montare sul tirante compressore e sulla staffa rif.”B” la puleggia tendicinghia rif.”D” (interponendo il distanziale rif.”G”) utilizzando la vite rif.”II” (vedi fig.9 e 10). Assemble the idler pulley ref. “D” to the compressor brace and to the bracket ref. “B” (interposing the spacer ref. “G”) by using the screw ref.
  • Página 13 IVECO DAILY Ripristinare il livello del liquido refrigerante. Restore the coolant level. Rétablir le niveau du liquide réfrigérant. Das Niveau der Kühlflüssigkeit wieder herstellen. Restablecer el nivel del líquido refrigerante. Rimontare i particolari in precedenza smontati. Reassemble those parts which were previously disassembled. Remonter les pièces démontées précédemment.
  • Página 14 80817117.4 - Giugno ‘01 A/K 50500128 AUTOCLIMA S.p.A. Via Cavalieri di Vittorio Veneto, 15 Tel. (011) 944.32.10 Telefax (011) 944.32.30 10020 CAMBIANO (TO) Italy Internet: http://www.autoclima.com e-mail: sales@autoclima.com...