50547071
2
F
50543866
1
G
5054330186
1
H
5053781690
1
I (*)
5054781689
1
L
1
5050591026
M
1
7070388628
N
1
5052383575
O
1
50513001
P
cm.75
6064182588
Q
cm.45
6064183932
T
1
6066682589
U
4
6066655230
V
1
60650149
cm.5
6064189088
K
1
50539074
W
70720165
2
BB
70728138
2
DD
70720206
1
FF
70720207
3
GG
70720208
1
HH
70720218
1
70720254
1
LL
Boccola per puleggia tendicinghia / Idler pulley bushing / Douille pour galopin de tension / Buchse fuer
Riemenspannerscheibe / Casquillo para polea tensora
Distanziale diam.10xdiam.30xH.40 / Diam.10xdiam.30xH.40 space / Entretoise 10xdiam.x30xdiam.x40H. /
Abstandstück Dm.10xDm.30xH.40 / Distanciador diám.10xdiám.30xH.40
Distanziale diam.10xdiam.25xH.6 / Diam.10xdiam.25xH.6 spacer / Entretoise 10xdiam.x25xdiam.xH.6 /
Abstandstück Dm.10xDm.25xH.6 / Distanciador diám.10xdiám.25xH.6
Distanziale per puleggia motrice (vedi nota n° 8 pag. 6) / Spacer for drive pulley (see note n°8 pag. 6) /
Entretoise pour poulie motrice (voir remarque n° 8 pag. 6) / Distanzstueck fuer Antriebsriemenscheibe (siehe
note n° 8 Seite 6) / Distanciador para polea motor (vea nota 8 pag. 6)
Boccola di centraggio per puleggia motrice / Centering bushing for drive pulley / Douille de centrage pour poulie
motrice / Zentrierbuchse für Antriebsscheibe / Casquillo de centraje para polea motriz
Puleggia motrice / Drive pulley / Poulie motrice / Antriebsscheibe / Polea motora
Spina elastica diam.4x12 / Diam.4x12 elastic pin / Goupille élastique diam.4x12 / 4x12 Durchm. Elastischer
Stecker / Enchufe elàstico diam.4x12
Cinghia Poly-V 5Kx1330 / Poly-V 5Kx1330 belt / Courroie Poly-V 5Kx1330 / Keilriemen Poly-V 5Kx1330 / Correa
Poly-V 5Kx1330
Raccordo sagomato ingresso pompa gasolio / Shaped connector for gas oil pump inlet / Raccord profilé pour
entrée pompe gasoil / Geformter Anschluß Kraftstoffpumpeneingang / Empalme moldurado del ingreso de la
bomba del gasóleo
Tubo diam.8xdiam.17 da filtro gasolio a motore / Diam.8xdiam.17 pipe from gas oil filter to engine / Tube
diam.8xdiam.17 du filtre gasoil au moteur / Schlauch Durchm. 8 X Durchm. 17 vom Kraftstoffilter zum Motor / Tubo
diam. 8 x diam.17 del filtro de gasóleo al motor
Tubo diam.10xdiam.16 per depressore / Diam.10xdiam.16 pipe for diffusion air pump / Tube diam.10xdiam.16
pour pompe à vide / Schlauch Durchm. 10 X Durchm. 16 für Vakuumpumpe / Tubo diam.10 x diam.16 para la
bomba de vacío
Fascetta metallica diam.11 - diam.17 / Diam.11 - diam.17 metal clamp / Collier métallique diam.11 - diam.17 /
Metallklemme Durchm.11 - Durchm.17 / Abrazadera metálica diám.11 - diám.17
Fascetta metallica diam.12 - diam.25 / Diam.12 - diam.25 metal clamp / Collier métallique diam.12 - diam.25 /
Metallklemme Durchm.12 - Durchm.25 / Abrazadera metálica diám.12 - diám.25
Giunzione in rame / Copper joint / Connexion en cuivre / Verbindungsstueck aus Kupfer / Empalme en cobre
J
Tubo in gomma diam.12 / Rubber pipe diam.12 / Tube en caoutchouc diam. 12 / Gummirohr Durchm. 12 / Tubo de
goma de diám.12
Set viterie / Set of screws / Kit de visserie / Schraubenset / Set de tornillos
Vite T.E. M.8x170 / M.8x170 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.8x170 / Sechskantschraube M.8x170 / Tornillo
C.H. M.8x170
Rondella conica elastica diam.8xdiam.16xH.1,4 / Diam.8x diam.16xH.1,4 elastic conical washer / Rondelle
conique élastique diam.8x diam.16xH.1,4 / Elastische konische Unterlegscheibe D.8x D.16xH.1,4 / Arandela plana
elástica diam.8x diam.16xH.1,4
Vite T.E. M.10x30 / M.10x30 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.10x30 / Sechskantschraube M.10x30 / Tornillo
C.H. M.10x30
Vite T.E. M.10x35 / M.10x35 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.10x35 / Sechskantschraube M.10x35 / Tornillo
C.H. M.10x35
Vite T.E. M.10x40 / M.10x40 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.10x40 / Sechskantschraube M.10x40 / Tornillo
C.H. M.10x40
II
Vite T.E. M.10x90 / M.10x40 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.10x90 / Sechskantschraube M.10x90 / Tornillo
C.H. M.10x90
Vite T.E. M.10x1,25x70 / M.10x1,25x70 H.H. screw / Vis à tête hexagonale M.10x1,25x70 / Sechskantschraube
M.10x1,25x70 / Tornillo C.H. M.10x1,25x70
IVECO
DAILY
3