Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance
O
peratOr
English ......................................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ....................................................................................................................Page 32
French (Français) ......................................................................................................................Page 64
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please
locate the model plate on the equipment and record the
information in the provided area to the right. You can locate
the model plate by lifting up the seat and looking under the
seat pan. This information will be necessary, should you seek
technical support via our web site or with your local authorized
service dealer.
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate
this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals
known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTE: This Operator's Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
'
s
Riding Mower
WARNING
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
M
anual
Model Number
Serial Number
Form No. 769-25780
(September 14, 2020)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet CC30H

  • Página 1 Safe Operation Practices • Assembly • Operation • Service And Maintenance ’ peratOr anual Riding Mower English ............................Page 1 Spanish (Español) ........................Page 32 French (Français) ........................Page 64 Record Product Information Model Number Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right.
  • Página 2: General Information

    SAFE OPERATION PRACTICES WARNING This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. HEED ITS WARNING! When you see this symbol, DANGER...
  • Página 3: Safe Operation Practices

    SAFE OPERATION PRACTICES 26. Your riding mower is designed to cut normal residential grass 10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow sudden changes in speed or direction.
  • Página 4: Safe Handling Of Gasoline

    SAFE OPERATION PRACTICES 3. Periodically check to make sure the blades come to a Service complete stop within approximately five (5) seconds after SAFE HANDLING OF GASOLINE: operating the blade disengagement control. If the blades 1. To avoid personal injury or property damage use extreme do not stop within this time frame, your machine should be care in handling gasoline.
  • Página 5: Spark Arrestor

    SAFE OPERATION PRACTICES Do Not Modify Engine Slope Gauge (Back Cover) To avoid serious injury or death, do not modify engine WARNING in any way. Tampering with the governor setting can Slopes are a major factor related to slip and fall accidents lead to a runaway engine and cause it to operate at which can result in severe injury or death.
  • Página 6: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS This page depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product. Read, understand and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Symbol Description WARNING – READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate.
  • Página 7: Your Responsibility

    SAFETY SYMBOLS Symbol Description DANGER – GUARDS, SHIELDS, SWITCHES, ETC. Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in place and working. WARNING – MACHINE IS HOT Allow the engine to cool at least five (5) minutes before refueling or storing. WARNING –...
  • Página 8 ASSEMBLY Contents of Crate • Riding Mower (1) • Operator’s Manual (1) • Engine Operator’s Manual (1) • Steering Wheel/Shaft Assembly (1) • Rear Hitch Plate (1) • Seat Assembly (1) • Rear Engine Cover (1) † • Oil Drain Sleeve (1) •...
  • Página 9 ASSEMBLY Installing the Steering Wheel Assembly 6. Remove the factory-installed pedestal cap mount screw located on the riding mower’s steering console. Retain the If the steering wheel assembly for your riding mower did not screw for later instructions. come already installed, follow the steps below: 7.
  • Página 10 ASSEMBLY Attaching the Seat (If necessary) If the seat for your riding mower was not attached at the factory, follow the applicable instructions below to attach it. 1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b) from the seat mounting bracket (c) included in your hardware pack.
  • Página 11: Seat Adjustment

    ASSEMBLY NOTE: Make certain that the upper-rear portion of deck chute (b) Seat Adjustment is depressing the safety switch (e) located on the deck surface 1. To adjust the position of the seat, remove the adjustment and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will knob on the bottom of the seat.
  • Página 12 ASSEMBLY Install the Rear Engine Cover (If equipped) Installing the Bumper (If equipped) 1. Remove the two factory-installed hex screws (a) located on 1. Remove the two screws (a) as shown in Figure 15. the rear engine cover (b). Retain the hex screws (a) for later instructions.
  • Página 13: Tire Pressure

    ASSEMBLY Tire Pressure WARNING Equal tire pressure should be maintained at all times. Never exceed the maximum inflation pressure shown on the sidewall of the tire. The recommended operating tire pressure is: • Approximately 10 psi for the rear tires •...
  • Página 14 OPERATION Hydro Transmission 30” 6-Speed Transmission 24” 6-Speed Transmission (A) (B) (N*) (N*) (N*) (N)* (N)* *--Refer to Oil Fill Cap for location of your oil fill cap. Figure 18 NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding Push the throttle control handle forward to increase the engine mower features may vary by model.
  • Página 15 OPERATION Clutch-Brake Pedal (6-speed riding CAUTION mowers) (F) Prior to operating the riding mower, refer to both The clutch-brake pedal is located on the left side of the riding Safety Interlock Switches and Starting The Engine in the mower, along the running board. Depress the clutch-brake pedal Operation section of this manual for detailed instructions part way down when slowing the riding mower by changing regarding the Ignition Switch Module and operating the...
  • Página 16 OPERATION Shift Lever (6-speed riding mowers) (I) Transmission Bypass Rod (Not shown) The shift lever is located on the control panel just below the The transmission bypass rod is located inside the right tire on the seat, in the center of the riding mower. It has three positions: lower right section of the frame.
  • Página 17 OPERATION • With the ignition key in the NORMAL MOWING MODE/RUN 4. Activate the choke control (if equipped) by moving the position, the PTO will automatically shut off if the PTO lever is throttle/choke control lever (if equipped) all the way forward moved into the engaged (ON) position with the shift lever in into the choke position.
  • Página 18 OPERATION 1. Move the throttle/choke control (if equipped) or throttle 2. Restart engine. control (if equipped) into the FAST position. 3. Place speed control lever (if equipped) in highest 2. Place the shift lever in either the FORWARD or REVERSE speed position.
  • Página 19 OPERATION 5. Always look down and behind before and while backing MULCHING (IF EQUIPPED) to make sure no children are around. After resuming Mulching is a process of recirculating grass clippings repeatedly forward motion, return key to the NORMAL MOWING beneath the cutting deck.
  • Página 20: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE WARNING Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
  • Página 21 SERVICE AND MAINTENANCE • Clean under the hood. Exhaust manifold, around fuses, all wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield, engine intake screens and cooling fins, etc. See Figure 21. Figure 20 NOTE: Make sure that the hose is not routed under the deck and is clear of all moving parts.
  • Página 22: Changing Engine Oil

    SERVICE AND MAINTENANCE • Always keep the battery cables and terminals clean and free Oil Drain Sleeve (If equipped) of corrosive build-up. NOTE: An oil siphon is needed to drain the oil from the crankcase • After cleaning the battery and terminals, apply a light coat of on the 24”...
  • Página 23 SERVICE AND MAINTENANCE 7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as WARNING instructed in the Engine Operator’s Manual. Before tipping engine or equipment to drain oil, drain fuel 8. Reinstall the oil fill cap/dipstick. from tank by running engine until fuel tank is empty. NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil 8.
  • Página 24: Off-Season Storage

    SERVICE AND MAINTENANCE SEAT Off Season Storage Refer to the Assembly section of this manual for seat WARNING adjustment instructions. PARKING BRAKE Never store riding mower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an WARNING open flame, spark or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer or gas appliance.
  • Página 25: Cutting Deck Removal

    SERVICE AND MAINTENANCE • Remove the spark plug and pour one ounce (1 oz) of engine oil through the spark plug hole into the cylinder. Crank the engine several times to distribute the oil. Replace the spark plug. DRAINING THE FUEL 1.
  • Página 26: Deck Installation

    SERVICE AND MAINTENANCE DECK INSTALLATION To install the deck, reverse the Cutting Deck Removal instructions on this page. CHANGING THE DECK BELT NOTE: It is possible to change the deck belt with the cutting deck still installed on the riding mower; however it is much easier to remove the deck first, change the deck belt, then re-install the cutting deck.
  • Página 27: Battery Failures

    SERVICE AND MAINTENANCE Battery CHARGING WARNING WARNING Batteries give off an explosive gas while charging. Charge CALIFORNIA PROPOSITION 65: Battery posts, terminals the battery in a well-ventilated area and keep away from and related accessories contain lead and lead compounds, an open flame or pilot light as on a water heater, space chemicals known to the State of California to cause cancer heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
  • Página 28 SERVICE AND MAINTENANCE If the electrical system does not function or your riding mower’s engine will not crank, first check to be certain that the fuse has not blown. It can be found at the rear of the riding mower, underneath the fender located by the battery.
  • Página 29 SERVICE AND MAINTENANCE Troubleshooting This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement sheet for contact information. Problem Cause Remedy Excessive vibration 1. Cutting blade loose. 1. Tighten cutting blade and deck spindle. 2.
  • Página 30 NOTES...
  • Página 31 NOTES...
  • Página 32: Número De Modelo

    Prácticas de Operación Seguras • Montaje • Funcionamiento • Servicio y Mantenimiento anual del peradOr Tractor cortacésped Inglés (English) ........................Página 1 Español ..........................Página 32 Francés (Français) .........................Página 64 Registro de Información del Producto Número de modelo Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la información en el espacio de la derecha.
  • Página 33: Prácticas De Operación Seguras

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS ADVERTENCIA Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, pueden poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones ¡PRESTE ATENCIÓN A LA ADVERTENCIA! personales.Cuando vea este símbolo, PELIGRO...
  • Página 34: Funcionamiento En Pendiente

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 26. Su máquina está diseñada para cortar césped residencial 8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de normal de una altura no mayor a 10” (25 cm). No intente césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal) del tractor.
  • Página 35: Manejo Seguro De La Gasolina

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible pérdida de tracción y pérdida de control. en un espacio cerrado donde haya una llama expuesta, chispas o llama piloto, como por ejemplo de calentadores 5.
  • Página 36: Amortiguador De Chispas

    PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS 11. Los componentes del colector de césped y la cubierta de Amortiguador de chispas descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar expuestas piezas móviles o permitir que se arrojen objetos. ADVERTENCIA Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo por Esta cortadora de césped está...
  • Página 37: Símbolos De Seguridad

    SÍMBOLOS DE SEGURIDAD En esta página se muestran y describen los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones incluidas con la máquina antes de intentar armarla y hacerla funcionar. Símbolo Descripción ADVERTENCIA –...
  • Página 38 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Símbolo Descripción ADVERTENCIA – OPERACIÓN EN PENDIENTES No utilice esta unidad en lugares donde podría resbalar o volcar. Evite realizar giros abruptos. Conduzca a baja velocidad. PELIGRO – GUARDAS, PROTECCIONES, INTERRUPTORES, ETC. Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas, protecciones, interruptores, etc.) en su lugar y operativos.
  • Página 39: Montaje

    MONTAJE Contenido de la caja • Tractor cortacésped (1) • Manual del operador (1) • Manual del operador del Motor (1) • Conjunto de volante/eje (1) • Placa de enganche trasera (1) • Conjunto de asiento (1) • Tapa trasera del motor (1) † •...
  • Página 40: Instalación Del Conjunto Del Volante

    MONTAJE Instalación del conjunto del volante 6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del pedestal instalado en fábrica y ubicado en la consola de dirección del Si el conjunto del volante del tractor cortacésped no vino ya tractor cortacésped. Guarde el tornillo para uso posterior. instalado, siga los pasos a continuación: 7.
  • Página 41: Instalación Del Asiento (Si Fuera Necesario)

    MONTAJE Instalación del asiento (si fuera necesario) Si el asiento de su tractor cortacésped no viene instalado de fábrica, siga las instrucciones correspondientes que se incluyen a continuación para instalarlo. 1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad (b) del soporte de montaje del asiento (c) incluido en el paquete de herrajes.
  • Página 42: Ajuste Del Asiento

    MONTAJE NOTA: Compruebe que la parte superior-trasera del canal de la Ajuste del asiento plataforma (b) esté oprimiendo el interruptor de seguridad (e) 1. Para ajustar la posición del asiento, retire las dos perillas de que está ubicado en la superficie de la plataforma. El motor no ajuste que están ubicadas en la parte inferior del asiento.
  • Página 43: Coloque La Tapa Trasera Del Motor (Si Está Equipada)

    MONTAJE Coloque la tapa trasera del motor (si Colocación del paragolpes (si está equipado) está equipada) 1. Extraiga los dos tornillos (a) como se indica en la Figura 15. 1. Extraiga los dos tornillos hexagonales instalados en fábrica (a) que están ubicados en la tapa trasera del motor (b). Guarde los tornillos hexagonales (a) para uso posterior.
  • Página 44: Presión De Los Neumáticos

    MONTAJE NOTA: Si la batería se pone en funcionamiento después de la Presión de los neumáticos fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma, cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Servicio y ADVERTENCIA Mantenimiento antes de hacer funcionar el tractor cortacésped. Se debe mantener una presión uniforme para todos los neumáticos en todo momento.
  • Página 45: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Transmisiones hidrostáticas Transmisión de 6 velocidades, 30” Transmisión de 6 velocidades, 24” (A) (B) (N*) (N*) (N*) (N)* (N)* * -- Consulte Tapón de llenado de aceite para conocer la ubicación de su tapón de llenado de aceite. Figura 18 NOTA: Este Manual del operador abarca varios modelos.
  • Página 46 FUNCIONAMIENTO Pedal de marcha atrás (tractores MÓDULO DE ENCENDIDO C/ MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS (SI ESTÁ EQUIPADO) cortacésped Hydro) (D) Para arrancar el El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha del tractor, motor, inserte la llave cortacésped a lo largo del sobre el estribo.
  • Página 47: Palanca De Control De Velocidad/Freno De Mano (Tractor Cortacésped De 6 Velocidades) (H)

    FUNCIONAMIENTO Palanca de control de velocidad/freno NOTA: Al arrancar el motor, la palanca de la PTO debe estar en la posición desconectada (OFF). de mano (tractor cortacésped de 6 velocidades) (H) Indicador de nivel de combustible (si está equipado) (L) Para colocar el freno de mano, presione a fondo el pedal del embrague-freno Mueva la palanca de control de velocidad/ freno El indicador de nivel de combustible...
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO Funcionamiento • Con la llave de encendido en la posición de MODO DE CORTE NORMAL/FUNCIONAMIENTO, la PTO se apagará automáticamente si se mueve la palanca de la PTO a la ADVERTENCIA posición ON (activada) con la palanca de cambios en posición Evite lesiones graves o la muerte siguiente manera: de marcha atrás.
  • Página 49: Para Parar El Motor

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Consulte la sección Montaje de este manual para obtener ADVERTENCIA instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina. No abandone el asiento del tractor cortacésped sin 1. Inserte la llave en el módulo de encendido. colocar primero la palanca de la PTO (enganche de 2.
  • Página 50: Modo De Precaución Marcha Atrás

    FUNCIONAMIENTO Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS ADVERTENCIA NOTA: El operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor. Antes de abandonar la posición del operador cualquiera 1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente. sea el motivo, desenganche la cuchilla, coloque la palanca de cambios (si está...
  • Página 51: Conexión De La Toma De Fuerza (Pto)

    FUNCIONAMIENTO • En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo, NUNCA en CORTE DE CÉSPED forma transversal. ADVERTENCIA • Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una una pendiente. lesión por un objeto que sea arrojado, mantenga a los •...
  • Página 52: Servicio Y Mantenimiento

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra el motor para evitar que se encienda accidentalmente.
  • Página 53: Limpieza De La Parte Inferior Del Piso

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 11. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DEL PISO desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie de Sistema de lavado do la platforma (si viene equipado) la plataforma.
  • Página 54: Almacenamiento Del Tractor

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO • Limpiar la parte superior de la plataforma de corte, bajo las Almacenamiento del tractor sábanas de husillo y área de la correa. Vea la Figura 22. • Deje que la máquina se enfríe al menos cinco (5) minutos en un área abierta antes de guardarlo.
  • Página 55 SERVICIO Y MANTENIMIENTO Para drenar el aceite del cárter del motor, proceda de la ADVERTENCIA siguiente manera: Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar el aceite, 1. Deje el motor encendido durante algunos minutos para drene el combustible del depósito haciendo funcionar el que el aceite del cárter se caliente.
  • Página 56: Lubricación

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre de la manguera en un recipiente de recolección de aceite adecuado con una capacidad de por lo menos 64 onza (1.82 litro) para recoger el aceite usado.
  • Página 57: Almacenamiento Fuera De Temporada

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la • Llene el depósito de combustible con combustible tratado cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta de y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el la cuchilla hasta el piso.
  • Página 58: Extracción De La Plataforma De Corte

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 3. Almacene el tractor cortacésped en un lugar limpio y seco. No NOTA: Durante el reensamblado, los pasadores de chaveta con lo almacene cerca de productos corrosivos, como fertilizantes. unión curva (a) se deben volver a colocar de arriba hacia abajo. Servicio 6.
  • Página 59: Desperfectos De La Batería

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 5. Extraiga la cubierta de la correa de la plataforma (a), para 7. Afloje la polea loca (plataformas de 24” solamente) (a) para lo cual deberá retirar los tres pernos hexagonales (b) que la lo cual debe aflojar la tuerca de seguridad con brida (b) que sujetan.
  • Página 60: Arranque Con Puente

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO a. Para este tractor cortacésped, está disponible por ARRANQUE CON PUENTE separado una unidad de carga. Las instrucciones para el ADVERTENCIA uso de esta función se adjuntarán al accesorio de carga de la batería. La unidad de carga se conecta justo al lado Nunca arranque con puente una batería dañada o congelada.
  • Página 61: Cambio De La Correa De Transmisión

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga PRECAUCIÓN cantidades iguales de metal de ambos extremos de las cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado de caída y a un ángulo de 25°...
  • Página 62: Solución De Problemas

    SERVICIO Y MANTENIMIENTO Solución de problemas En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto. Problema Cause Solución...
  • Página 63 NOTAS...
  • Página 64 Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien et maintenance ’ anuel de l utilisateur Tondeuse Autoportée Anglais (English) ........................Page 1 Espagnol (Español) ........................Page 32 Français (French) ........................Page 64 Identification du produit Numéro de modèle Avant d’installer et de mettre en marche votre nouvel équipement, veuillez chercher la plaque du modèle et enregistrer l’information dans la section offerte à...
  • Página 65: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne les respectez pas, vous risquez de vous blesser grièvement ou de causer des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. RESPECTEZ L’AVERTISSEMENT ! Lorsque vous voyez ce symbole, DANGER...
  • Página 66: Utilisation Sur Une Pente

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 24. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des 8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac autre situation où...
  • Página 67: Entretien Général

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4. Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur de traction et par conséquent de contrôle de tondeuse des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les autoportée sur des pentes.
  • Página 68 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le Dans le cas de l’utilisation d’un pare-étincelles, moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son l’opérateur du produit doit le maintenir en bon état de régime maximal de fonctionnement sans danger.
  • Página 69: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et explique les symboles de sécurité qui PEUVENT SE trouver sur cette machine. Veuillez lire et suivre toutes les instructions sur la machine et vous assurer de bien les comprendre avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine. Symbole Description AVERTISSEMENT –...
  • Página 70 SYMBOLES DE SÉCURITÉ Symbole Description DANGER – INCLINOMÈTRE N’utilisez pas cette machine là où elle risque de basculer ou de glisser. Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement. DANGER – DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Gardez les dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en place et en bon état de fonctionnement.
  • Página 71: Déplacement Manuel De La Tondeuse À Siège

    ASSEMBLAGE Contenu de la caisse • Tondeuse autoportée (1) • Manuel de l’opérateur (1) • Manuel de l’opérateur du moteur (1) • Ensemble volant / arbre (1) • Plaque d’attelage arrière (1) • Assemblage du siège (1) • Capot moteur arrière (1) † •...
  • Página 72 ASSEMBLAGE 6. Retirez la vis à tête cylindrique installée à l’usine du couvercle Installation du volant de colonne situé sur la console de direction de la tondeuse à Si le volant n’a pas été assemblé à l’usine, procédez comme suit : siège.
  • Página 73 ASSEMBLAGE Installation du siège (le cas échéant) Si le siège n’a pas été installé à l’usine, suivez les instructions ci-dessous : 1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contre- écrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet de quincaillerie.
  • Página 74: Réglage Du Siège

    ASSEMBLAGE REMARQUE : Assurez-vous que la partie supérieure arrière Réglage du siège du déflecteur d’éjection (b) s’appuie contre l’interrupteur de 1. Pour régler la position du siège, desserrer le bouton/boulon sécurité (e) situé sur la surface du plateau de coupe. Le moteur de réglage sur la partie inférieure du siège.
  • Página 75 ASSEMBLAGE Installation du couvercle de moteur arrière Installation du pare-chocs (si equipé) (si equipé) 1. Enlevez les deux vis (a). Voir la Figure 15. 1. Retirez les deux vis hexagonales (a) installées en usine situes sur le couvercle du moteur (b). Conservez les vis pour utilisation ultérieure.
  • Página 76: Pression Des Pneus

    ASSEMBLAGE Pression des pneus AVERTISSEMENT Maintenez toujours une pression égale dans tous les pneus. Ne dépassez jamais la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu. La pression recommandée est de : • 10 psi environ pour les pneus arrière • 14 psi environ pour les pneus avant IMPORTANT ! Vérifiez la pression maximale exacte, indiquée sur le flanc du pneu, recommandée par le fabricant.
  • Página 77 UTILISATION Transmission Hydrostatique Transmission à 6 vitesses Transmission à 6 vitesses (plateau de coupe 30”) (plateau de coupe 24”) (A) (B) (N*) (N*) (N*) (N)* (N)* *--Consultez la section bouchon de remplissage d’huile pour l’emplacement du bouchon de remplissage d’huile. Figure 18 REMARQUE : Cette notice d’utilisation se rapporte à...
  • Página 78: Pédale De Marche Arrière (Modèles Avec Transmission Hydrostatique) (D)

    UTILISATION Pédale de marche arrière (modèles avec MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE AVEC MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (SI EQUIPÉ) transmission hydrostatique) (D) Pour mettre le Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du moteur en marche, marchepied.
  • Página 79 UTILISATION Frein de stationnement / levier de Indicateur du niveau du commande de vitesse (modèles avec carburant (si equipée) (L) transmission à 6 vitesses) (H) Il se trouve sous le siège, sur la gauche du poste de conduite, dans le Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à...
  • Página 80 UTILISATION Utilisation • Si la clé de contact se trouve à la position de tonte normale, le moteur s’arrête automatiquement si la manette de la prise de force (embrayage de la lame) est placée à la position « ON » AVERTISSEMENT (embrayée) alors que le levier de commande de vitesse se Éviter les blessures graves ou la mort comme suit : trouve à...
  • Página 81: Arrêt Du Moteur

    UTILISATION 2. Placez la manette, de la prise de force (embrayage de la lame) AVERTISSEMENT à la position OFF (non enclenchée). Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière, 3. Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de stationnement.
  • Página 82: Mode De Tonte En Marche Arrière (Si Equipé)

    UTILISATION IMPORTANT ! Si, pour une raison quelconque, vous devez 2. Déplacez la clé de la position DE TONTE NORMALE (a) à immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée, procédez la position MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE (b). toujours comme suit : Voir la Figure 19.
  • Página 83 UTILISATION • Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches ou TONTE DE L’HERBE autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer le AVERTISSEMENT renversement de l’appareil. L’herbe haute risque de cacher des obstacles. Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les •...
  • Página 84: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT Avant d’entreprendre toute intervention de maintenance ou d’entretien, désengagez toutes les commandes et arrêtez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent complètement. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et mettez-le à la terre contre le moteur pour empêcher tout démarrage intempestif.
  • Página 85: Nettoyage De L'appareil

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE 9. Placez la prise de force (embrayage de la lame) à la NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE position « OFF ». Système de nettoyage du plateau de coupe (si équipé) 10. Tournez la clé de contact à la position STOP (ARRÊT) pour Un orifice à...
  • Página 86 ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Nettoyez le dessus du plateau de coupe et du couvercle des Remisage fusées ainsi que le pourtour des courroies. Voir la Figure 22. • Laissez refroidir l’appareil au moins cinq (5) minutes dans une aire ouverte avant de le remiser. •...
  • Página 87 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour faciliter la vidange de l’huile du carter, procédez AVERTISSEMENT comme suit : Avant de basculer le moteur ou l’appareil pour vidanger 1. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour l’huile, videz complètement le réservoir d’essence en faisant réchauffer l’huile dans le carter.
  • Página 88: Lubrification

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE 5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de remplissage d’huile. Installez le boyau de vidange d’huile (emballé avec ce manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile dans un récipient adéquat d’une capacité...
  • Página 89 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 3. Repérez l’écrou autobloquant à bride (a) sur la partie avant de AVERTISSEMENT la tige de relevage de la prise de force (b). Voir Figure 27. L’essence est un produit hautement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Videz toute l’essence avant de remiser l’équipement pour une période prolongée.
  • Página 90: Démontage Du Plateau De Coupe

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Service 6. Débranchez le fil en queue de cochon du commutateur du plateau de coupe. DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE 7. Placez la manette de relevage du plateau de coupe dans Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit : l’encoche supérieure sur l’aile droite pour relever les bielles de relevage du plateau de coupe et les écarter.
  • Página 91: Pannes De La Batterie

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Figure 32 Figure 35 8. Remplacez la courroie, puis remontez dans l’ordre inverse toutes les pièces enlevées précédemment. 9. Faites passer la courroie du plateau de coupe dans le support du guide de courroie, puis sur la poulie d’entraînement de la prise de force comme à...
  • Página 92: Charge De La Batterie

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE 2. Pour plateau de coupe de 24” : DÉMARRAGE PAR CÂBLES VOLANTS a. Un chargeur de batterie (vendu séparément) est AVERTISSEMENT disponible pour ce tracteur. Les instructions d’utilisation du chargeur sont fournies avec l’accessoire. Le chargeur se Ne faites jamais démarrer une batterie endommagée ou gelée en utilisant des câbles volants.
  • Página 93: Changement De La Courroie De Transmission

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Démontez les lames de la façon suivante : REMARQUE : Il sera plus facile de changer la lame après avoir démonté le plateau de coupe du dessous du tondeuse autoportée. (Consultez la section « Démontage du plateau de coupe » dans ce chapitre), puis basculez doucement le plateau de coupe pour exposer le dessous.
  • Página 94 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Dépannage Cette section traite des problèmes de service mineurs. Pour localiser le centre de service autorisé le plus proche, consultez le feuillet supplémentaire séparé pour connaître les coordonnées. Problème Cause Solution Vibrations excessives 1. La lame de coupe est desserrée 1.
  • Página 95 NOTES...
  • Página 96: Slope Gauge (Indicador De Pendiente) (Inclinomètre)

    SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)

Tabla de contenido