Hinweise zur Verwendung der Kamera Hinweise zur Verwendung dieses Handbuchs Klicken Sie auf der Titelseite und auf jeder anderen Seite auf eine Schaltfläche oben rechts, um zur entsprechenden Seite zu springen. Dies ist praktisch, wenn Sie nach einer Funktion suchen, die Sie verwenden möchten. Suche nach Informationen über bestimmte Funktionen.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung der Kamera Hinweise zur Verwendung dieses Handbuchs ······2 Beispielfoto····························································6 Identifizierung der Teile ·······································12 Auflistung der Symbole auf dem Bildschirm ········16 Einfache Bedienung Bedienung der Kamera ·······································19 Menü ···································································22 Fotografieren ·······················································27 Bildwiedergabe ····················································29 Löschen von Bildern ············································31 Verwendung der Fotogestaltungsfunktion Fotogestaltung·····················································32 Hintergr.defokus.
Página 4
Verwendung von Funktionen mit dem Moduswahlknopf Intelligente Automatik ··········································51 Überlegene Automatik ·········································53 Szenenwahl·························································55 Schwenk-Panorama ············································57 Manuelle Belichtung ············································59 Zeitpriorität ··························································61 Blendenpriorität ···················································62 Programmautomatik ············································63 Verwenden von Funktionen mit dem Einstellrad DISP (Inhalt anzeigen) ········································39 (Belichtungskorr.) ···········································42 (Bildfolgemodus) ·······································43 ISO (ISO)·····························································49 ( Bildindex) ······················································50 Verwenden von Funktionen im Menü...
Página 5
Anschluss an andere Geräte Verwenden mit Ihrem Computer ·······················162 Installieren der Software····································164 Anschließen der Kamera an den Computer ······167 Erstellen einer Filmdisc ·····································169 Drucken von Standbildern ·································173 Störungsbehebung Störungsbehebung ············································174 Warnmeldungen ················································181 Sonstiges Verwenden der Kamera im Ausland··················184 Speicherkarte ····················································185 „InfoLITHIUM“-Akkus·········································187 Laden von Akkus ···············································189 Mount-Adapter···················································190...
Beispielfoto „Dies ist eine Szene, die ich in einem Foto erfassen möchte, aber wie geht das?“ Möglicherweise finden Sie die Antwort, indem Sie durch die nachfolgend dargestellten Beispielfotos gehen. Klicken Sie auf das gewünschte Beispielfoto. Fotografieren von Personen (Seite 7) Aufnehmen von Makrofotos (Seite 8) Fotografieren von Landschaften (Seite 9) Fotografieren von Sonnenuntergängen und Abendszenen (Seite 10)
Página 7
Fotografieren von Personen Eine Person im Vordergrund bei Ein und dieselbe Szene mit unscharfem Hintergrund (33) unterschiedlicher Helligkeit (48) Glückliches Lächeln (74) Eine Person in Kerzenlicht (56) Eine Person vor einer Abendszene (55) Eine sich bewegende Person (49) Ein Gruppenfoto (46, 47) Eine Person im Gegenlicht (64) Eine Person mit weichen Hauttönen (77) Fortsetzung r...
Página 8
Aufnehmen von Makrofotos Defokussierung des Hintergrunds (33) Anpassung der Farbe an Innenraumbeleuchtung (87) Blumen (55) Verringerung der Blitzlichtmenge (91) Manuelle Fokussierung (65) Aufnehmen von Motiven in besserer Helligkeit (42) Verhinderung von Kameraverwacklungen Lebensmittel appetitlich aussehen lassen für Innenaufnahmen (49) (42) Fortsetzung r Fortsetzung r...
Página 9
Fotografieren von Landschaften Himmel mit lebendigen Farben (42) Fließendes Wasser (61) Lebhaftes Grün (97) Laubfärbung (97) Panoramafotos (57) Szenerie mit großem Helligkeitsbereich (92) Licht im Freien aus einem dunklen Innenraum aufgenommen (92) Defokussierung des Hintergrunds (33) Waagerechtes Ausrichten der Aufnahme (112) Fortsetzung r Fortsetzung r...
Página 10
Fotografieren von Sonnenuntergängen und Abendszenen Halten der Kamera mit der Hand (56) Schöne Aufnahmen der Rottöne von Sonnenuntergängen (55) Feuerwerk (60) Lichtspuren (64) Defokussierung des Hintergrunds (33) Ein und dieselbe Szene mit unterschiedlicher Helligkeit (48) Verhindern von Kameraverwacklungen (46) Fortsetzung r Fortsetzung r...
Página 11
Fotografieren sich schnell bewegender Motive Einem sich bewegenden Motiv folgen (68) Einfangen einer dynamischen Aktion (61) Aufnehmen eines Motivs, das sich der Einfangen des besten Moments (45) Kamera nähert (65)
Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern. A Ein-Aus-Schalter ON/OFF B Auslöser (27) C AF-Hilfslicht/Selbstauslöserlampe/ Lampe für Auslösung bei Lächeln D Mikrofon E Blitz (64) F Öse für Schulterriemen Bringen Sie den Schulterriemen an, um Beschädigung durch Fallenlassen der Kamera zu verhüten.
Página 13
I Softkey C (20) J Einstellrad (19) Um Näheres zu kompatiblem Zubehör für den Multi-Interface-Schuh zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website in Ihrem Gebiet, oder konsultieren Sie Ihren Sony- Händler oder eine lokale autorisierte Sony- Kundendienststelle. Zubehör für den Zubehörschuh kann ebenfalls verwendet werden.
Página 14
A Klappe für Netzteilanschluss Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils AC-PW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch die Anschlussplattenabdeckung, wie unten abgebildet. • Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen der Klappe nicht eingeklemmt wird.
Página 15
Objektiv E 18 - 55 mm F3.5-5.6 OSS A Gegenlichtblendenindex B Fokussierring C Zoomring D Brennweitenskala E Brennweitenindex F Objektivkontakte G Ansetzindex Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils.
Auflistung der Symbole auf dem Bildschirm Symbole zur Kennzeichnung des Kamerastatus werden auf dem Monitor angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) am Einstellrad (Seite 39) können Sie die Monitoranzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft Anzeige Bedeutung Aufn.-Modus P A S M Szenenwahl Szenenerkennungssymbol Grafikanzeige Speicherkarte/Upload Anzahl der Filmaufnahme...
Página 17
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Filmaufnahme ohne Gesichtserkennung Tonaufzeichnung Weißabgleich Windgeräuschunter- drückung ist aktiviert SteadyShot/SteadyShot- 7500K A7 G7 Warnung Soft Skin-Effekt Überhitzungswarnung Datenbankdatei voll/ DRO/Auto HDR Fehler in der Datenbankdatei Automat. Rahmung Zoomvergrößerung Kreativmodus Smart Zoom Klarbild-Zoom Digitalzoom Auslös. bei Lächeln Ansichtsmodus Bildeffekt (Standbild/Film-...
Página 18
Anzeige Bedeutung 2013-1-1 9:30AM Datum/Uhrzeit der Bildaufnahme 12/12 Bildnummer/Anzahl der Bilder im Ansichtsmodus Erscheint, wenn HDR bei dem Bild nicht funktioniert. Erscheint, wenn [Bildeffekt] für das Bild unwirksam war. Histogramm...
Einfache Bedienung Bedienung der Kamera Das Einstellrad und die Softkeys ermöglichen den Zugriff auf verschiedene Funktionen der Kamera. Einstellrad Softkeys Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und ISO (ISO) dem Einstellrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen.
Página 20
Wenn Sie die Positionen oben, unten, rechts und links am Einstellrad entsprechend der Anzeige auf dem LCD-Monitor drehen oder drücken, können Sie Einstellungselemente auswählen. Ihre Auswahl wird festgelegt, wenn Sie auf die Mitte des Einstellrads drücken. Der Pfeil bedeutet, dass Sie das Einstellrad drehen können.
Página 21
Moduswahlknopf Wählen Sie den Aufnahmemodus entsprechend dem Motiv aus. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf den gewünschten Aufnahmemodus ein. Überlegene Damit können Bilder mit einer größeren Auswahl an Automatik) Aufnahmefunktionen als bei der Aufnahme mit der intelligenten Automatik aufgenommen werden. Die Aufnahmebedingungen werden automatisch erkannt und bewertet, Auto HDR wird durchgeführt, und das beste Bild wird ausgewählt.
Verwenden von Funktionen im Menü Menü Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z. B. Aufnahme, Wiedergabe usw. 1 Wählen Sie MENU aus. 2 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit den Positionen oben, unten, rechts und links des Einstellrads aus und drücken Sie die Mitte des Einstellrads.
Auslös. bei Lächeln Die Kamera löst jedes Mal bei Erkennung eines Lächelns automatisch aus. Automat. Rahmung Wenn Sie Gesichter, nahe Motive (Makro) oder von [Fokusnachführung] verfolgte Motive aufnehmen, analysiert die Kamera die Szene und beschneidet das aufgenommene Bild automatisch zu einer geeigneten Komposition. Soft Skin-Effekt Nimmt bei der Funktion [Gesichtserkennung] weiche Hauttöne auf.
Wiedergabe Ermöglicht die Einstellung der Wiedergabefunktionen. Löschen Löscht Bilder. Standbild/Film-Auswahl Damit können Sie bestimmen, wie wiederzugebende Bilder gruppiert werden sollen (Ansichtsmodus). Diaschau Automatische Bildwiedergabe. Ausdrucken Auswahl von auszudruckenden Bildern oder Einstellungen für den Ausdruck. Bildindex Auswahl der Anzahl der Bilder, die auf der Bildindexansicht angezeigt werden sollen.
Página 25
Üb. Autom. Bildextrah. Damit wird festgelegt, ob alle im Modus [Überlegene Automatik] aufgenommenen Serienbilder gespeichert werden oder nicht. MF-Unterstützung Anzeige eines vergrößerten Bildes bei der manuellen Fokussierung. MF-Hilfszeit Damit wird eingestellt, wie lange das Bild vergrößert angezeigt wird. Farbraum Änderung des Farbwiedergabebereichs. SteadyShot Einstellung der Kameraverwacklungskorrektur.
Página 26
Breitbild Auswahl einer Methode für die Anzeige von Breitbildern. Wiederg.anzeige Auswahl der für die Wiedergabe von Hochformatbildern verwendeten Methode. USB-Verbindung Damit wählen Sie die geeignete USB-Verbindungsmethode für jeden Computer oder jedes USB-Gerät, der/das mit der Kamera verbunden wird. USB-LUN-Einstlg. Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der Funktionen der USB-Verbindung.
Fotografieren Dieser Abschnitt erläutert die Aufnahme von Bildern mit den Einstellungen, die beim Kauf der Kamera in Kraft waren. Die Kamera trifft der jeweiligen Situation entsprechende Entscheidungen und passt die Einstellungen an. 1 Blicken Sie auf den LCD-Monitor oder durch den Sucher, und positionieren Sie die Kamera.
Página 28
Tipps zum Aufnehmen von Standbildern von schwer scharfzustellenden Motiven Wenn die Kamera das Motiv nicht automatisch fokussieren kann, blinkt die Fokusanzeige. Ändern Sie die Bildkomposition oder die Fokuseinstellung. Fokusanzeige Fokusanzeige Status z leuchtet Fokus ist gespeichert. leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten Motiv. leuchtet Fokussierung im Gange.
Bildwiedergabe Zeigt aufgenommene Bilder an. 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). 2 Wählen Sie das Bild mit dem Einstellrad aus. 3 Um Panoramabilder oder Filme wiederzugeben, drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads. Während der Filmwiedergabe Bedienung des Einstellrads Pause/Wiedergabe fortsetzen Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads.
Página 30
Vergrößerte Wiedergabe Ein Teil eines Standbilds kann während der Wiedergabe vergrößert werden. Das ist für die Überprüfung der Schärfe eines aufgenommenen Standbildes von Vorteil. Sie können Wiedergabebilder über das Menü vergrößern (Seite 103). 1 Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild an, und wählen Sie dann (Vergrößern).
Löschen von Bildern Sie können das angezeigte Bild löschen. 1 Während das zu löschende Bild angezeigt wird, wählen Sie (Löschen). 2 Wählen Sie OK aus. Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen. (Löschen) Hinweise • Sie können geschützte Bilder nicht löschen. •...
Verwendung der Fotogestaltungsfunktion Fotogestaltung Die Funktion [Fotogestaltung] ermöglicht bequemes Aufnehmen von Motiven und liefert kreative Fotos auf einfache Weise. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein. 2 Drücken Sie den unteren Teil des Einstellrads, und wählen Sie (Fotogestaltung).
Hintergr.defokus. Fotogestaltung ermöglicht einfaches Defokussieren des Hintergrunds, um das Motiv abzuheben, während Sie den Unschärfeeffekt auf dem LCD-Monitor überprüfen. Sie können eine Filmaufnahme mit einem Wert durchführen, der mit dem Unschärfeeffekt eingestellt worden ist. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein.
Helligkeit Sie können die Helligkeit in [Fotogestaltung] problemlos einstellen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein. 2 Wählen Sie (Fotogestaltung). 3 Wählen Sie [Helligkeit]. 4 Wählen Sie die gewünschte Helligkeit aus. : Sie können Bilder heller machen. : Sie können Bilder dunkler machen.
Farbe Sie können die Farbe in [Fotogestaltung] problemlos einstellen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein. 2 Wählen Sie (Fotogestaltung). 3 Wählen Sie [Farbe]. 4 Wählen Sie die gewünschte Farbe aus. : Sie können die Farbe wärmer machen. : Sie können die Farbe kälter machen.
Lebendigkeit Sie können die Lebhaftigkeit in [Fotogestaltung] problemlos einstellen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein. 2 Wählen Sie (Fotogestaltung). 3 Wählen Sie [Lebendigkeit]. 4 Wählen Sie die gewünschte Lebhaftigkeit aus. : Sie können Bilder lebhafter machen. : Sie können Bilder blasser machen.
Bildeffekt Sie können [Bildeffekt] in [Fotogestaltung] problemlos einstellen. Wählen Sie den gewünschten Effektfilter, um einen imposanteren und kunstvolleren Ausdruck zu erhalten. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) oder (Überlegene Automatik) ein. 2 Wählen Sie (Fotogestaltung). 3 Wählen Sie [Bildeffekt]. 4 Wählen Sie den gewünschten Effekt aus.
Página 38
(Soft High-Key) Erzeugt ein Bild mit der angegebenen Atmosphäre: hell, transparent, ätherisch, zart, weich. (Teilfarbe: Rot) Erzeugt ein Bild, das die Farbe Rot beibehält, aber andere Farben in Schwarzweiß umwandelt. (Teilfarbe: Erzeugt ein Bild, das die Farbe Grün Grün) beibehält, aber andere Farben in Schwarzweiß...
Verwenden von Funktionen mit dem Einstellrad DISP (Inhalt anzeigen) Verwenden des Einstellrads: 1 Drücken Sie mehrfach auf DISP (Inhalt anzeigen) auf dem Einstellrad, um den gewünschten Modus auszuwählen. Verwenden des Menü: 1 Während der Aufnahme: MENU t [Kamera] t [LCD-Anzeige (DISP)/ Sucher-Anzeige (DISP)].
Histogramm Zeigt die Leuchtdichteverteilung grafisch an. Sucher-Anzeige (DISP) Basisinfo anz. Zeigt die Basisinformationen zur Aufnahme im Sucher an. Histogramm Zeigt die Leuchtdichteverteilung grafisch an. Einstellen der verfügbaren Monitoranzeigemodi Mit [Taste DISP (Monitor)] (Seite 79) können Sie wählen, welche Anzeigemodi im Aufnahmemodus auf dem LCD-Monitor verfügbar sein sollen.
Página 41
Was ist ein Histogramm? Ein Histogramm stellt die Leuchtdichteverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Ein helleres Bild bewirkt, dass das gesamte Histogramm nach rechts verschoben wird, und ein dunkleres Bild bewirkt eine Verschiebung nach links.
Belichtungskorr. Sie können die Belichtung in 1/3-EV-Stufen innerhalb eines Bereichs von –3,0 EV bis +3,0 EV einstellen. (Belichtungskorr.) auf dem Einstellrad t gewünschten Wert auswählen. Oder MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Belichtungskorr.] t gewünschten Wert auswählen. Hinweise • Sie können [Belichtungskorr.] nicht bei Verwendung folgender Funktionen einsetzen: –...
Bildfolgemodus Sie können einen Bildfolgemodus einstellen, z. B. Serien-, Selbstauslöser- oder Reihenaufnahme. (Bildfolgemodus) auf dem Einstellrad t gewünschter Modus. Oder MENU t [Kamera] t [Bildfolgemodus] t gewünschter Modus. Aufnahme 1 Standbildes. Normaler Aufnahmemodus. (Einzelaufnahme) Bilder werden fortlaufend aufgenommen, solange Sie den (Serienaufnahme) Auslöser gedrückt halten (Seite 44).
Página 44
Serienaufnahme Bilder werden fortlaufend aufgenommen, solange Sie den Auslöser gedrückt halten. (Bildfolgemodus) auf dem Einstellrad t [Serienaufnahme]. Oder MENU t [Kamera] t [Bildfolgemodus] t [Serienaufnahme]. Hinweise • Sie können [Serienaufnahme] mit folgenden Funktionen nicht verwenden: – [Szenenwahl], mit Ausnahme von [Sportaktion] –...
Página 45
Serienaufn.-Zeitprio. Die Kamera nimmt fortwährend auf, solange der Auslöser gedrückt wird. Sie können ununterbrochene Aufnahmen mit höherer Geschwindigkeit durchführen als mit [Serienaufnahme] (max. ungefähr 3,5 Bilder pro Sekunde*). * Wenn ein E 18 - 55 mm F3.5-5.6 OSS-Objektiv (mitgeliefert) an der ILCE-3000 angeschlossen ist. Die Kamera behält diese Serienaufnahmegeschwindigkeit bis ungefähr zum 13.
Página 46
Selbstauslöser (Bildfolgemodus) auf dem Einstellrad t [Selbstauslöser]. Oder MENU t [Kamera] t [Bildfolgemodus] t [Selbstauslöser]. 2 OPTION t gewünschter Modus. Drücken Sie zum Aufheben der Selbstauslösung auf (Bildfolgemodus) und wählen Sie [Einzelaufnahme]. Damit wird der 10-Sekunden-Selbstauslöser eingestellt. (Selbstauslöser: Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die 10 Sek) Selbstauslöserlampe, und Pieptöne ertönen bis zur Verschlussauslösung.
Página 47
Selbstaus(Serie) Die Kamera nimmt 3 Serienbilder nach 10 Sekunden auf. Sie können die beste aus den 3 gemachten Aufnahmen auswählen. (Bildfolgemodus) auf dem Einstellrad t [Selbstaus(Serie)]. Oder MENU t [Kamera] t [Bildfolgemodus] t [Selbstaus(Serie)]. Wenn Sie den Auslöser drücken, blinkt die Selbstauslöserlampe und das akustische Signal ist bis zum Auslösen des Verschlusses zu hören.
Página 48
Reihe: Serie Damit werden 3 Bilder aufgenommen, wobei die Belichtung automatisch von normal auf dunkler und danach auf heller verschoben wird. Drücken Sie den Auslöser und halten Sie ihn gedrückt, bis die Reihenaufnahme beendet ist. Nach der Aufnahme können Sie sich ein Bild auswählen, das Ihren Vorstellungen entspricht.
Damit wird die Lichtempfindlichkeit eingestellt. 1 ISO (ISO) auf dem Einstellrad t gewünschte Einstellung. Oder MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [ISO] t gewünschte Einstellung. (ISO AUTO) Stellt die ISO-Empfindlichkeit automatisch ein. 100/200/400/800/ Damit wird die Lichtempfindlichkeit des Bildsensors eingestellt. 1600/3200/6400/ Durch Erhöhen der ISO-Empfindlichkeit (Wählen eines hohen 12800/16000 Werts) können Sie Bildunschärfe an dunklen Orten oder von...
Bildindex Damit werden mehrere Bilder zur gleichen Zeit angezeigt. 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe), um in den Wiedergabemodus zu wechseln. 2 Drücken Sie auf (Bildindex) auf dem Einstellrad. Die 6-Bilder-Indexanzeige erscheint. Sie können zur 12-Bilder-Indexanzeige wechseln; MENU t [Wiedergabe] t [Bildindex]. 3 Um zur Einzelbild-Wiedergabe zurückzukehren, wählen Sie das gewünschte Bild und drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads.
Verwendung von Funktionen mit dem Moduswahlknopf Intelligente Automatik Die Kamera analysiert das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Intelligente Automatik) ein. 2 Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol für die erkannte Szene auf dem Bildschirm.
Página 52
Fotogestaltung Sie können das Menü [Fotogestaltung] aufrufen, indem Sie den unteren Teil des Einstellrads im Modus [Intelligente Automatik] oder [Überlegene Automatik] drücken. Mithilfe des Menüs [Fotogestaltung] können Sie die Einstellungen mit einfachen Bedienungsvorgängen ändern und kreative Fotografie erzielen (Seite 32). Tipps zum Aufnehmen von Standbildern von schwer scharfzustellenden Motiven Wenn die Kamera das Motiv nicht automatisch fokussieren...
Überlegene Automatik Die Kamera erkennt und beurteilt die Aufnahmebedingungen automatisch und wählt automatisch die geeigneten Einstellungen aus. Die Kamera nimmt Bilder mit einer breiteren Palette an Aufnahmefunktionen als die der intelligenten Automatik auf, wie z. B. Auto HDR, und wählt das beste Bild aus. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf Symbol für erkannte Szene (Überlegene Automatik) ein.
Página 54
Fotogestaltung Sie können das Menü [Fotogestaltung] aufrufen, indem Sie den unteren Teil des Einstellrads im Modus [Intelligente Automatik] oder [Überlegene Automatik] drücken. Mithilfe des Menüs [Fotogestaltung] können Sie die Einstellungen mit einfachen Bedienungsvorgängen ändern und kreative Fotografie erzielen (Seite 32).
Szenenwahl Damit können Sie mit vorher festgelegten, auf eine Szene angepassten Einstellungen fotografieren. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Szenenwahl) ein. 2 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Einstellrad aus. Durch Drücken der Mitte des Einstellrads können Sie einen anderen Szenenwahlmodus wählen.
Página 56
(Nachtszene) Aufnahme von Abendszenen ohne Verlust der finsteren Atmosphäre. Aufnahme von Nachtszenen ohne Stativ mit (Handgehalten bei weniger Rauschen und Unschärfe. Eine Dämmerg) Serienbildfolge wird aufgenommen, die einer Bildverarbeitung unterzogen wird, um Motivunschärfe, Verwacklung und Rauschen zu reduzieren. (Anti-Beweg.- Ermöglicht Innenaufnahmen ohne Blitz und Unsch.) reduziert Motivunschärfe.
Schwenk-Panorama Ermöglicht die Aufnahme eines Panoramabildes aus zusammengesetzten Bildern. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Schwenk-Panorama) ein. 2 Drehen Sie das Einstellrad, um die Aufnahmerichtung auszuwählen. 3 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, für das Sie Helligkeit und Fokus einstellen wollen, und drücken Sie dann den Auslöser halb nieder.
Página 58
• [Schwenk-Panorama] eignet sich nicht zur Aufnahme der folgenden Motive: – Motiven, die sich bewegen. – Motiven, die sich zu nah an der Kamera befinden. – Motiven mit einem sich wiederholendem Muster, wie z. B. Fliesen, und Motiven mit wenig Kontrast, wie z.
Manuelle Belichtung Sie können mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende fotografieren. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Manuelle Belichtung) ein. 2 Wählen Sie die Verschlusszeit oder den Blendenwert, indem Sie den unteren Teil des Einstellrads drücken. Jedes Mal, wenn Sie die Unterseite des Einstellrads drücken, wird zwischen Verschlusszeit und Blendenwert umgeschaltet.
Página 60
BULB Mit Langzeitbelichtung können Sie Lichtspuren aufnehmen. BULB eignet sich für die Aufnahme von Lichtspuren, z. B. bei einem Feuerwerk. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Manuelle Belichtung) ein. 2 Wählen Sie die Verschlusszeit, indem Sie den unteren Teil des Einstellrads drücken.
Zeitpriorität Durch Einstellen der Verschlusszeit können Sie die Bewegung eines bewegten Motivs auf verschiedene Weise ausdrücken. Sie können die Verschlusszeit auch während der Filmaufnahme einstellen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Zeitpriorität) ein. 2 Wählen Sie den gewünschten Wert durch Drehen des Einstellrads aus. 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Blendenpriorität Sie können aufnehmen, indem Sie die Blende einstellen und den Fokussierbereich ändern oder den Hintergrund defokussieren. Sie können auch den Blendenwert während der Filmaufnahme einstellen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Blendenpriorität) ein. 2 Wählen Sie den gewünschten Wert durch Drehen des Einstellrads aus. Kleinerer F-Wert: Das Motiv ist scharf gestellt, aber Objekte vor und hinter dem Motiv verschwimmen.
Programmautomatik Obwohl die Belichtung (Verschlusszeit und Blende) von der Kamera automatisch eingestellt wird, können Sie Aufnahmefunktionen wie ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus und Dynamikbereich-Optimierer festlegen. 1 Stellen Sie den Aufnahmemodus auf (Programmautomatik) ein. 2 Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen gewünschten Einstellungen.
Página 64
Blitzmodus Benutzen Sie in dunkler Umgebung den Blitz, um das Motiv aufzuhellen und Verwacklung zu verhüten. Wenn Sie gegen die Sonne aufnehmen, benutzen Sie den Blitz, um das Bild des Motivs vor dem hellen Hintergrund aufzuhellen. 1 MENU t [Kamera] t [Blitzmodus] t gewünschter Modus.
Página 65
AF/MF-Auswahl Auswahl zwischen automatischer und manueller Fokussierung. 1 MENU t [Kamera] t [AF/MF-Auswahl] t gewünschter Modus. (Autofokus) Automatische Fokussierung. (Direkt. Nehmen Sie nach der automatischen Fokussierung eine Manuelf.) manuelle Feineinstellung des Fokus vor (Direkte manuelle Fokussierung). Stellen Sie den Fokus manuell ein. Drehen Sie den Fokussierring (Manuellfokus) nach rechts oder links, um das Motiv schärfer zu stellen.
Página 66
Direkt. Manuelf. (Direkte manuelle Fokussierung) 1 MENU t [Kamera] t [AF/MF-Auswahl] t [Direkt. Manuelf.]. 2 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um automatisch zu fokussieren. 3 Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt, und drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe zu erhöhen. Hinweise •...
Página 67
AF-Feld Damit wird das Fokusfeld ausgewählt. Verwenden Sie diese Funktion, wenn es schwierig ist, die richtige Schärfe im Autofokusmodus einzustellen. 1 MENU t [Kamera] t [AF-Feld] t gewünschter Modus. (Multi) Die Kamera ermittelt, welches der 25 AF-Felder zur Fokussierung verwendet wird.
Página 68
AF-Modus Damit wird die Fokussiermethode ausgewählt, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist. 1 MENU t [Kamera] t [AF-Modus] t gewünschter Modus. (Einzelbild- Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb nach unten drücken. Benutzen Sie diesen Modus, wenn sich das Motiv nicht bewegt.
Página 69
Fokusnachführung Ein sich bewegendes Motiv wird fortwährend verfolgt. 1 MENU t [Kamera] t [Fokusnachführung]. Ein Zielrahmen wird angezeigt. 2 Bringen Sie den Rahmen mit dem zu verfolgenden Ziel in Übereinstimmung, und wählen Sie OK aus. Zielrahmen Die Kamera beginnt mit der Motivverfolgung. Um diese Verfolgungsfunktion zu beenden, wählen Sie 3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder.
Página 70
Zoom Die [Zoom]-Funktion der Kamera erlaubt die Verwendung eines stärkeren Zooms als der optische Zoom des Zoomobjektivs, um das Bild zu vergrößern. Der maximale Zoomfaktor, der mit der [Zoom]-Funktion der Kamera eingestellt werden kann, hängt von der Einstellung von [Bildgröße] (Seite 80), [Klarbild-Zoom] (Seite 115) oder [Digitalzoom] (Seite 116) ab.
Página 71
Verwendungszweck Klarbild Digital- Bild- Zoomfaktor mit optischem -Zoom zoom größe Zoom Zoomen von Bildern – durch Beschneiden im Etwa verfügbaren Bereich 1,4× (ohne Verschlechterung der Bildqualität). Etwa 2× Vorrang auf Etwa Bildqualität beim 2×* Zoomen von Bildern. Etwa 2,8× Etwa 4×...
Página 72
Gesichtserkennung Die Kamera erkennt die Gesichter Ihrer Motive, stellt automatisch Fokus, Belichtung und Blitz ein und führt eine Bildverarbeitung durch. Sie können ein Gesicht mit Priorität auswählen, auf das fokussiert wird. Gesichtserkennungsrahmen (weiß) Wenn die Kamera mehr als 1 Motiv erkennt, wählt die Kamera das Hauptmotiv nach Priorität aus und fokussiert darauf.
Página 73
Gesichtsregistrierung Wenn Sie Gesichter im Voraus registrieren, kann die Kamera ein registriertes Gesicht vorrangig erkennen, wenn [Gesichtserkennung] auf [Ein (registr. Gesicht)] gesetzt wird. 1 MENU t [Kamera] t [Gesichtsregistrierung] t gewünschter Modus. Neuregistrierung Registriert ein neues Gesicht. Änderung der Verändert die Priorität von vorher registrierten Gesichtern. Reihenfolge Löschen Löscht ein registriertes Gesicht.
Página 74
Auslös. bei Lächeln Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, wird der Auslöser automatisch ausgelöst. 1 MENU t [Kamera] t [Auslös. bei Lächeln] t [Ein]. 2 Um die Empfindlichkeit für die Lächelerkennung einzustellen, wählen Sie OPTION t gewünschte Einstellung. Gesichtserkennungsrahmen 3 Warten Sie, bis ein Lächeln erkannt wird. (Orange) Wenn die Lächelstufe den Punkt b der Anzeige Lächelerkennungsanzeige...
Página 75
Tipps für besseres Einfangen von Lächeln 1 Verdecken Sie die Augen nicht mit dem Stirnhaar. Verdecken Sie das Gesicht nicht mit einem Hut, einer Maske, Sonnenbrille usw. 2 Versuchen Sie, mit dem Gesicht in Richtung Kamera zu blicken, und halten sie es so gerade wie möglich. Halten Sie die Augen schmal.
Página 76
Automat. Rahmung Wenn die Kamera Gesichter erkennt und aufnimmt, Motive mit Makro aufnimmt, oder Motive mit [Fokusnachführung] aufnimmt, wird das aufgenommene Bild automatisch für eine geeignete Komposition beschnitten. Das Originalbild und das beschnittene Bild werden gespeichert. Das beschnittene Bild wird in derselben Größe wie das Originalbild aufgezeichnet.
Página 77
Soft Skin-Effekt Damit wird der Effekt eingestellt, der für die weiche Aufnahme von Haut bei der [Gesichtserkennung]-Funktion verwendet wird. 1 MENU t [Kamera] t [Soft Skin-Effekt] t [Ein]. 2 Um die Stärke des Soft Skin-Effekts einzustellen, wählen Sie OPTION t gewünschte Einstellung.
Página 78
Aufnahmetipps Ermöglicht Ihnen das Durchsuchen aller Aufnahmetipps in der Kamera. 1 MENU t [Kamera] t [Aufnahmetipps]. 2 Suchen Sie den gewünschten Aufnahmetipp. Drehen Sie das Einstellrad, um den Text nach oben oder unten zu rollen.
Página 79
Taste DISP (Monitor) Damit können Sie die Anzeigemodi auswählen, die mit [Inhalt anzeigen] (Seite 39) im Aufnahmemodus ausgewählt werden können. 1 MENU t [Kamera] t [Taste DISP (Monitor)]. 2 Wählen Sie den gewünschten Modus aus. Die mit markierten Elemente sind verfügbar. Grafikanzeige Zeigt Basisinformationen zur Aufnahme an.
Página 80
Bildgröße Die Bildgröße bestimmt die Größe der Bilddatei, die bei der Aufnahme eines Bildes erstellt wird. Je größer die Bildgröße ist, desto mehr Details werden beim Ausdruck des Bildes im Großformat wiedergegeben. Je kleiner die Bildgröße, desto mehr Bilder können aufgenommen werden.
Página 81
Tipps für die Auswahl der Bildgröße Je nachdem welcher Modus ausgewählt ist, werden die Bilder unterschiedlich angezeigt. Standard Breit Die Bilder werden gerollt, wenn Sie auf die Mitte des Einstellrads drücken.
Página 82
Seitenverhält. Damit wird das Seitenverhältnis von Standbildern eingestellt. 1 MENU t [Bildgröße] t [Seitenverhält.] t gewünschter Modus. Standardseitenverhältnis; geeignet für Ausdrucke. 16:9 Geeignet für die Betrachtung auf einem HD-Fernsehgerät. Hinweise • Dieser Posten ist bei Aufnahme im Modus [Schwenk-Panorama] nicht verfügbar.
Página 83
Qualität Damit wird das Komprimierungsformat von Standbildern ausgewählt. 1 MENU t [Bildgröße] t [Qualität] t gewünschter Modus. RAW+J (RAW & Dateiformat: RAW (Aufnahme mit dem RAW- JPEG) Komprimierungsformat.) + JPEG Ein RAW-Bild und ein JPEG-Bild werden gleichzeitig erstellt. Dieser Modus ist praktisch, wenn Sie 2 Bilddateien benötigen: eine JPEG-Datei zum Betrachten und eine RAW-Datei zum Bearbeiten.
Página 84
Panoramarichtung Damit stellen Sie die Schwenkrichtung der Kamera zum Aufnehmen von [Schwenk- Panorama]-Bildern ein. 1 MENU t [Bildgröße] t [Panoramarichtung] t gewünschter Modus. (Rechts) Kamera in die eingestellte Richtung schwenken. (Links) (Aufwärts) (Abwärts)
Página 85
Dateiformat Auswahl des Filmdateiformats. 1 MENU t [Bildgröße] t [Dateiformat] t gewünschter Modus. AVCHD Aufnahme von 60i/50i- bzw. 24p/25p-Filmen im AVCHD- Format. Dieses Dateiformat eignet sich für die Betrachtung eines Films auf einem HD-Fernsehgerät. Mit der Software „PlayMemories Home“ können Sie eine Blu-ray-Disc, eine AVCHD-Aufnahmedisc oder eine DVD-Video-Disc erstellen.
Página 86
Aufnahmeeinstellung Auswahl der Bildgröße, Bildfrequenz und Bildqualität für die Filmaufnahme. Je höher die Datenrate (durchschnittliche Bitrate) pro Sekunde, desto höher ist die Bildqualität. 1 MENU t [Bildgröße] t [Aufnahmeeinstellung] t gewünschter Modus. [Dateiformat]: [AVCHD] Bitrate Aufnahme 60i 24M(FX)* Maximal 24 Mbps Aufnahme von Filmen mit hoher 50i 24M(FX)** Bildqualität mit 1920 ×...
Página 87
Weißabgleich Passt die Farbtöne den Umgebungslichtbedingungen an. Verwenden Sie diese Funktion, wenn die Farbtöne des Bilds nicht Ihrer Erwartung entspricht, oder wenn Sie die Farbtöne für fotografischen Ausdruck absichtlich ändern möchten. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Weißabgleich] t gewünschter Modus. Sie können die Farbtöne mit OPTION fein einstellen.
Página 88
Einflüsse der Beleuchtungsbedingungen Die Erscheinungsfarbe des Motivs wird durch die Beleuchtungsbedingungen beeinflusst. Die Farbtöne werden automatisch angepasst, aber Sie können die Farbtöne mit der Funktion [Weißabgleich] auch manuell anpassen. Wetter/ Tageslicht Bewölkt Leuchtstoffl. Glühlampe Beleuchtung Eigenschaften Weiß (Standard) Bläulich Grünlich Rötlich des Lichts Feineinstellung der Farbtöne...
Página 89
Benutzerdef. Weißabgleich 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Weißabgleich] t [Benutzer-Setup]. 2 Halten Sie die Kamera so, dass der weiße Bereich das AF-Feld in der Mitte ganz ausfüllt, und drücken Sie dann den Auslöser nach unten. Der Auslöser klickt und die kalibrierten Werte (Farbtemperatur und Farbfilter) werden angezeigt.
Página 90
Messmodus Damit wird der Messmodus ausgewählt, der festlegt, welcher Teil des Motivs für die Bestimmung der Belichtung gemessen wird. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Messmodus] t gewünschter Modus. (Multi) Misst das Licht in jedem Feld, nachdem das gesamte Bild in verschiedene Felder unterteilt wurde, und ermittelt die korrekte Belichtung für das gesamte Bild (Multi-Lichtmessung).
Página 91
Blitzkompens. Damit wird die Blitzlichtmenge in 1/3-EV-Stufen innerhalb eines Bereichs von –2,0 EV bis +2,0 EV angepasst. Die Blitzkompensation verändert nur die Blitzlichtmenge. Die Belichtungskorrektur verändert die Blitzlichtmenge zusammen mit der Veränderung der Verschlusszeit und der Blende. 1 Drücken Sie die Taste (Blitz ausklappen), um den Blitz aufzuklappen.
DRO/Auto HDR Damit werden die Helligkeit und der Kontrast korrigiert. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [DRO/Auto HDR] t gewünschter Modus. (Aus) [DRO/Auto HDR] wird nicht verwendet. Durch die Unterteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert (Dynamikb.Opt.) die Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund und erzielt so ein Bild mit optimaler Helligkeit und Abstufung.
Página 93
Auto HDR Erweitert den Bereich (Abstufungen), so dass Sie von hellen bis zu dunklen Teilen mit der korrekten Helligkeit aufnehmen können (HDR: High Dynamic Range). Es werden 1 Bild mit richtiger Belichtung und 1 überlagertes Bild aufgenommen. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [DRO/Auto HDR] t [Auto HDR]. 2 OPTION t gewünschter Wert.
Página 94
Bildeffekt Sie können mit einem Effektfilter fotografieren, um verschiedene Texturen zu erzielen. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Bildeffekt] t gewünschter Modus. (Aus) Die Bildeffektfunktion wird deaktiviert. Erzeugt das Aussehen eines mit einer (Spielzeugkamera) Spielzeugkamera aufgenommenen Fotos mit schattierten Ecken und ausgeprägten Farben.
Página 95
(Hochkontr.- Erzeugt einen hohen Kontrast in Mono.) Schwarzweiß. Erzeugt ein Bild mit einem sanften (Weichzeichnung) Lichteffekt. Sie können die Stärke des Effekts mit OPTION auswählen. (HDR Erzeugt durch die Verstärkung der Gemälde) Farben und Details den Eindruck eines Gemäldes. Die Kamera betätigt den Auslöser 3- mal.
Página 96
• Sie können die folgenden Effekte nicht auf der Aufnahmeanzeige überprüfen, weil die Kamera das gerade aufgenommene Bild noch verarbeitet. Außerdem können Sie kein anderes Bild aufnehmen, solange die Bildverarbeitung noch nicht beendet ist. Sie können die folgenden Effekte nicht bei Filmen verwenden: –...
Página 97
Kreativmodus Damit können Sie die gewünschte Bildbearbeitung auswählen. Mit [Kreativmodus] können Sie die Belichtung (Verschlusszeit und Blende) nach Ihren Wünschen anpassen, anders als mit [Szenenwahl], wo die Kamera die Belichtung anpasst. 1 MENU t [Helligkeit/ Farbe] t [Kreativmodus] t gewünschter Modus. 2 Wenn Sie Kontrast, Sättigung oder Schärfe anpassen möchten, wählen Sie OPTION t und die gewünschte Einstellung aus.
Löschen Damit können Sie unerwünschte Bilder für das Löschen auswählen. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Löschen] t gewünschter Modus. Mehrere Bilder Löscht die ausgewählten Bilder. Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads, um OK auszuwählen. Alle im Ordner Löscht alle Bilder im ausgewählten Ordner bzw. alle AVCHD- Filme.
Página 99
Standbild/Film-Auswahl Damit wird die Einheit für Bilder ausgewählt, die wiedergegeben werden sollen. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Standbild/Film-Auswahl] t gewünschter Modus. Ordneransicht Standbilder werden nach Ordner angezeigt. (Standbild) Ordneransicht MP4-Filme werden nach Ordner angezeigt. (MP4) AVCHD-Ansicht AVCHD-Filme werden angezeigt.
Página 100
Diaschau Automatische Bildwiedergabe. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Diaschau] t gewünschter Modus t OK. Wiederholen Gibt Bilder in einer Endlosschleife wieder. Nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind, endet die Diaschau. Intervall 1 Sek. Stellt das Bildanzeigeintervall ein. 3 Sek. 5 Sek. 10 Sek.
Página 101
Ausdrucken Sie können angeben, welche der von Ihnen aufgenommenen Standbilder auf der Speicherkarte später ausgedruckt werden sollen. Das Symbol (Druckauftrag) wird auf registrierten Bildern angezeigt (DPOF: Digital Print Order Format). 1 MENU t [Wiedergabe] t [Ausdrucken] t gewünschte Einstellung auswählen. DPOF-Setup Mehrere Bilder Wählt Bilder für den Druckauftrag aus.
Página 102
Bildindex Damit wird die Anzahl der Bilder ausgewählt, die auf der Bildindexansicht angezeigt werden sollen. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Bildindex] t gewünschter Modus. 6 Bilder Zeigt 6 Bilder an. 12 Bilder Zeigt 12 Bilder an. Anzeigen eines gewünschten Ordners Um einen bestimmten Ordner auszuwählen, gehen Sie auf den Balken links auf der Bildindexanzeige, und drücken Sie anschließend auf die Positionen oben oder...
Página 103
Vergrößern Sie können die Schärfe durch Vergrößerung eines Teils des angezeigten Bildes kontrollieren. 1 MENU t [Wiedergabe] t [ Vergrößern]. 2 Stellen Sie die Skalierung durch Drehen des Einstellrads ein. 3 Wählen Sie den Ausschnitt, den Sie sehen möchten, durch Drücken der oberen/unteren/rechten/linken Seite des Einstellrads aus.
Página 104
Drehen Dreht ein Standbild entgegen dem Uhrzeigersinn. Verwenden Sie dies zur Anzeige eines horizontal orientierten Bildes in vertikaler Orientierung. Nachdem Sie das Bild einmal gedreht haben, wird das Bild in der gedrehten Position wiedergegeben, auch wenn Sie die Kamera ausgeschaltet haben. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Drehen].
Página 105
Schützen Schützt aufgenommene Bilder gegen versehentliches Löschen. Das Zeichen wird auf geschützten Bildern angezeigt. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Schützen] t gewünschter Modus. Mehrere Bilder Wendet den Schutz auf die ausgewählten Bilder an bzw. hebt ihn auf. Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads, um OK auszuwählen.
Página 106
Lautstärkeeinst. Damit wird die Lautstärke von Filmen in 8 Stufen eingestellt. 1 MENU t [Wiedergabe] t [Lautstärkeeinst.] t gewünschter Wert. Einstellung der Lautstärke während der Wiedergabe Die [Lautstärkeeinst.]-Anzeige erscheint, wenn Sie während der Wiedergabe eines Films auf den unteren Teil des Einstellrads drücken. Sie können die Lautstärke einstellen, während Sie den aktuellen Ton hören.
Página 107
AEL mit Auslöser Damit wird festgelegt, ob die Belichtung fixiert wird oder nicht, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. 1 MENU t [Einstellung] t [AEL mit Auslöser] t gewünschte Einstellung auswählen. Die Belichtung wird fixiert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Die Belichtung wird nicht fixiert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird.
Página 108
AF-Hilfslicht Das AF-Hilfslicht liefert ein Aufhelllicht für die bessere Fokussierung eines Motivs in dunkler Umgebung. Mit dem roten AF-Hilfslicht kann die Kamera leicht fokussieren, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird, bis der Fokus gespeichert ist. 1 MENU t [Einstellung] t [AF-Hilfslicht] t gewünschte Einstellung auswählen.
Página 109
Rot-Augen-Reduz Wird der Blitz verwendet, wird er 2 mal oder öfter vor der Aufnahme ausgelöst, um den Rote-Augen-Effekt zu vermindern. 1 MENU t [Einstellung] t [Rot-Augen-Reduz] t gewünschte Einstellung auswählen. Der Blitz wird immer ausgelöst, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren. [Rot-Augen-Reduz] wird nicht verwendet.
Página 110
Anzeige Live-View Damit wird festgelegt, ob Bilder, die mit Effekten für Belichtungskorrektur, Weißabgleich, [Kreativmodus] oder [Bildeffekt] verändert wurden, auf dem LCD- Monitor angezeigt werden oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [Anzeige Live-View] t gewünschte Einstellung auswählen. Alle Einstellung. Zeigt die Bilder mit den angewandten Effekten an. Alle Einstell.
Página 111
Bildkontrolle Sie können das aufgenommene Bild unmittelbar nach der Aufnahme auf dem LCD- Monitor überprüfen. Sie können die Anzeigezeit ändern. 1 MENU t [Einstellung] t [Bildkontrolle] t gewünschte Einstellung auswählen. 10 Sek. Das aufgenommene Bild wird die eingestellte Zeit lang angezeigt.
Página 112
Gitterlinie Damit wird eingestellt, ob die Gitterlinien angezeigt werden oder nicht. Die Gitterlinien helfen bei der Bildkomposition. 1 MENU t [Einstellung] t [Gitterlinie] t gewünschte Einstellung auswählen. 3x3 Raster Ordnen Sie Hauptmotive nahe an einer der Gitterlinien an, die das Bild in Drittel unterteilen, um eine gut ausgewogene Komposition zu erzielen.
Página 113
Kantenanhebungsstufe Hebt bei manueller Fokussierung den Umriss von scharfgestellten Bereichen mit einer speziellen Farbe hervor. Diese Funktion ist praktisch für Makro- oder Porträtaufnahmen, die feine Fokuseinstellungen erfordern. 1 MENU t [Einstellung] t [Kantenanhebungsstufe] t gewünschte Einstellung auswählen. Hoch Einstellung einer hohen Kantenanhebungsstufe. Mittel Einstellung einer mittleren Kantenanhebungsstufe.
Página 114
Kantenanhebungsfarbe Damit wird die Farbe für die Kantenanhebungsfunktion bei manueller Fokussierung eingestellt. 1 MENU t [Einstellung] t [Kantenanhebungsfarbe] t gewünschte Einstellung auswählen. Weiß Verstärkt die Umrisse in weißer Farbe. Verstärkt die Umrisse in roter Farbe. Gelb Verstärkt die Umrisse in gelber Farbe. Hinweise •...
Página 115
Klarbild-Zoom Damit wird festgelegt, ob [Klarbild-Zoom] verwendet wird oder nicht, wenn die Zoomfunktion der Kamera benutzt wird (Seite 70). Liefert ein Zoombild von höherer Qualität als mit [Digitalzoom]. 1 MENU t [Einstellung] t [Klarbild-Zoom] t gewünschte Einstellung auswählen. Die Funktion [Klarbild-Zoom] wird verwendet. Die Funktion [Klarbild-Zoom] wird nicht verwendet.
Digitalzoom Damit wird festgelegt, ob [Digitalzoom] verwendet wird oder nicht, wenn die Zoomfunktion der Kamera benutzt wird (Seite 70). Liefert gezoomte Bilder mit höherer Vergrößerung als mit [Klarbild-Zoom], aber die Bildqualität verschlechtert sich im Vergleich zu [Klarbild-Zoom]. Diese Funktion kann auch bei Filmaufnahme verfügbar sein.
Página 117
Üb. Autom. Bildextrah. Damit wird festgelegt, ob alle im Modus [Überlegene Automatik] aufgenommenen Serienbilder gespeichert werden oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [Üb. Autom. Bildextrah.] t gewünschte Einstellung auswählen. Auto 1 Bild, das von der Kamera als geeignet ausgewählt wurde, wird gespeichert.
Página 118
MF-Unterstützung Vergrößert das Bild auf der Anzeige automatisch, um die manuelle Fokussierung zu erleichtern. Dies funktioniert in den Modi [Manuellfokus] oder [Direkt. Manuelf.]. 1 MENU t [Einstellung] t [MF-Unterstützung] t gewünschte Einstellung auswählen. 2 Drehen Sie den Fokussierring, um den Fokus einzustellen. Das Bild wird 6,8-fach vergrößert.
Página 119
MF-Hilfszeit Damit wird eingestellt, wie lange das Bild für die Funktion [MF-Unterstützung] vergrößert angezeigt wird. 1 MENU t [Einstellung] t [MF-Hilfszeit] t gewünschte Einstellung auswählen. Unbegrenzt Vergrößert die Anzeige, bis ausgewählt wird. 5 Sek. Vergrößert das Bild 5 Sekunden lang. 2 Sek.
Página 120
Farbraum Die Art, wie Farben mit Zahlenkombinationen repräsentiert werden, oder der Farbreproduktionsbereich wird „Farbraum“ genannt. Abhängig von Ihrem Vorhaben können Sie den Farbraum ändern. 1 MENU t [Einstellung] t [Farbraum] t gewünschte Einstellung auswählen. sRGB Dies ist der Standardfarbraum der Digitalkamera. Verwenden Sie [sRGB] für normale Aufnahmen, z.
Página 121
SteadyShot Damit wird festgelegt, ob die [SteadyShot]-Funktion des Objektivs verwendet wird oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [SteadyShot] t gewünschte Einstellung auswählen. [SteadyShot] wird verwendet. [SteadyShot] wird nicht verwendet. Diese Einstellung wird empfohlen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Hinweise •...
Página 122
Ausl. ohne Objektiv Damit wird eingestellt, ob der Verschluss ausgelöst werden kann oder nicht, wenn kein Objektiv angebracht ist. 1 MENU t [Einstellung] t [Ausl. ohne Objektiv] t gewünschte Einstellung auswählen. Aktivieren Der Verschluss kann ausgelöst werden, wenn kein Objektiv angebracht ist.
Página 123
Hohe ISO-RM Beim Fotografieren mit hoher ISO-Empfindlichkeit vermindert die Kamera das Rauschen, das bei hoher Empfindlichkeit der Kamera stärker sichtbar wird. Wenn die Rauschunterdrückung wirksam ist, erscheint möglicherweise eine Meldung, und Sie können keine weiteren Aufnahmen machen. 1 MENU t [Einstellung] t [Hohe ISO-RM] t gewünschte Einstellung auswählen.
Página 124
Objektivkomp.: Schatt. Damit werden schattierte Ecken der Anzeige, die durch bestimmte Objektivcharakteristiken verursacht werden, korrigiert. 1 MENU t [Einstellung] t [Objektivkomp.: Schatt.] t gewünschte Einstellung auswählen. Auto Die dunkleren Ecken der Anzeige werden automatisch korrigiert. Die dunkleren Ecken der Anzeige werden nicht korrigiert. Hinweise •...
Página 125
Objektivkomp.: Farbabw. Verringert die Farbabweichung in den Ecken der Anzeige, die durch bestimmte Objektivcharakteristiken verursacht wird. 1 MENU t [Einstellung] t [Objektivkomp.: Farbabw.] t gewünschte Einstellung auswählen. Auto Die Farbabweichung wird automatisch vermindert. Die Farbabweichung wird nicht korrigiert. Hinweise • Dieser Posten ist nur mit einem E-Bajonett-Objektiv verfügbar.
Página 126
Objektivkomp.: Verzerr. Damit wird die Verzerrung der Anzeige, die durch bestimmte Objektivcharakteristiken verursacht wird, korrigiert. 1 MENU t [Einstellung] t [Objektivkomp.: Verzerr.] t gewünschte Einstellung auswählen. Auto Die Verzerrung der Anzeige wird automatisch korrigiert. Die Verzerrung der Anzeige wird nicht korrigiert. Hinweise •...
Página 127
Gesichtsverfolgung Damit legen Sie fest, ob die Verfolgung eines bestimmten Gesichts Vorrang erhält, wenn die Kamera das Gesicht während der Fokusnachführung erkennt. 1 MENU t [Einstellung] t [Gesichtsverfolgung] t gewünschte Einstellung auswählen. Das Gesicht wird vorzugsweise verfolgt. Wenn das Gesicht nicht auf dem LCD-Monitor sichtbar ist, verfolgt die Kamera den Körper.
Página 128
Filmtonaufnahme Damit wird eingestellt, ob während der Filmaufnahme der Ton aufgezeichnet wird oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [Filmtonaufnahme] t gewünschte Einstellung auswählen. Der Ton wird aufgezeichnet (Stereo). Der Ton wird nicht aufgezeichnet. Hinweise • Die Geräusche des Objektivs und der Kamera werden ebenfalls mit aufgezeichnet, wenn [Ein] ausgewählt ist.
Página 129
Windgeräuschreduz. Damit wird eingestellt, ob das Windgeräusch während der Filmaufnahme reduziert wird oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [Windgeräuschreduz.] t gewünschte Einstellung auswählen. Das Windgeräusch wird reduziert. Das Windgeräusch wird nicht reduziert. Hinweise • Wird dieses Element auf [Ein] eingestellt, wenn der Wind nicht stark genug bläst, kann dies dazu führen, dass der normale Ton mit zu geringer Lautstärke aufgenommen wird.
Página 130
Registrierung gelöscht werden kann, und setzen Sie seinen Wert auf [±0], oder setzen Sie die Werte aller Objektive mit [Löschen] zurück. • Verwenden Sie [AF Mikroeinst.] nur mit Objektiven von Sony, Minolta und Konika-Minolta. Wenn Sie [AF Mikroeinst.] mit anderen Objektivmarken verwenden, kann der registrierte Wert beeinträchtigt werden.
Página 131
Menüanfang Damit können Sie auswählen, ob Sie immer die erste Anzeige des jeweiligen Menüs oder die Anzeige des zuletzt eingestellten Menüpostens anzeigen möchten. 1 MENU t [Einstellung] t [Menüanfang] t gewünschte Einstellung auswählen. Anfang Zeigt immer die erste Anzeige des Menüs an. Zurück Zeigt den zuletzt eingestellten Menüposten an.
Página 132
MOVIE-Taste Damit wird festgelegt, ob die Taste MOVIE aktiviert wird oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [MOVIE-Taste] t gewünschte Einstellung auswählen. Die Taste MOVIE wird aktiviert. Deaktiviert die Taste MOVIE.
Página 133
Key-Benutzereinstellungen Mit der Zuweisung von Funktionen zu den verschiedenen Tasten können Sie die Bedienung durch Betätigung der entsprechenden Taste auf der Aufnahmeinformationsanzeige beschleunigen. 1 MENU t [Einstellung] t [Key- Benutzereinstellungen] t gewünschte Einstellung auswählen. Softkey C Softkey B Rechte Taste Einst.
Página 135
AEL Umschalten Wenn es schwierig ist, die korrekte Belichtung für das Motiv zu erhalten, können Sie mit dieser Funktion die Belichtung speichern, indem Sie auf einen Bereich, der die gewünschte Helligkeit aufweist, fokussieren und dessen Licht messen. 1 MENU t [Einstellung] t [Key-Benutzereinstellungen] t [Einst. f. Softkey B].
Página 136
Piepton Auswahl der bei der Bedienung der Kamera erzeugten Tonsignale. 1 MENU t [Einstellung] t [Piepton] t gewünschte Einstellung auswählen. Ein akustisches Signal wird beim Drücken des Einstellrads oder der Softkeys abgegeben. Die akustischen Signale werden ausgeschaltet.
Página 137
Sprache Damit wird die Sprache für die Anzeige von Menüposten, Warnungen und Meldungen ausgewählt. 1 MENU t [Einstellung] t [ Sprache] t gewünschte Sprache auswählen.
Página 138
Datum/Uhrzeit Hier können Sie Datum und Uhrzeit erneut einstellen. 1 MENU t [Einstellung] t [Datum/Uhrzeit]. 2 Drücken Sie die rechte oder linke Seite des Einstellrads, um einen Posten auszuwählen, und drücken Sie die obere oder untere Seite, um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
Página 139
Gebietseinstellung Damit wird das Gebiet eingestellt, in dem die Kamera verwendet wird. Dies ermöglicht Ihnen die Einstellung des Gebiets, in dem Sie sich gerade aufhalten, wenn Sie die Kamera im Ausland verwenden. 1 MENU t [Einstellung] t [Gebietseinstellung] t gewünschte Einstellung auswählen.
Página 140
Hilfe-Anzeige Sie können festlegen, ob der Hilfetext bei der Bedienung der Kamera angezeigt wird oder nicht. 1 MENU t [Einstellung] t [Hilfe-Anzeige] t gewünschte Einstellung auswählen. Die Hilfe-Anzeige wird angezeigt. Die Hilfe-Anzeige wird nicht angezeigt.
Página 141
Strom sparen Sie können die Wartezeit bis zum Ausschalten der Kamera verkürzen, wenn sie nicht benutzt wird, um den Akku zu schonen. 1 MENU t [Einstellung] t [Strom sparen] t gewünschte Einstellung auswählen. [Energiesparen-Startzeit] wird automatisch auf [10 Sek.] eingestellt. Wenn Sie die Kamera eine bestimmte Zeitlang nicht bedienen, wird die Helligkeit des LCD-Monitors verringert.
Página 142
Energiesparen-Startzeit Sie können Zeitintervalle bis zur Aktivierung des Stromsparmodus einstellen. Um zum Aufnahmemodus zurückzukehren, führen Sie einen Bedienungsvorgang durch, wie z. B. halbes Niederdrücken des Auslösers. 1 MENU t [Einstellung] t [Energiesparen-Startzeit] t gewünschte Einstellung auswählen. 30 Minuten Die Umschaltung in den Stromsparmodus erfolgt nach der eingestellten Zeit.
Página 143
LCD-Helligkeit Damit können Sie die Helligkeit des LCD-Monitors einstellen. 1 MENU t [Einstellung] t [LCD-Helligkeit] t gewünschte Einstellung auswählen. Manuell Damit können Sie die Helligkeit innerhalb eines Bereichs von –2 bis +2 anpassen. Sonnig Die Helligkeit wird für Außenaufnahmen entsprechend angepasst.
Página 144
Sucherhelligkeit Stellt die Helligkeit des elektronischen Suchers ein. Sie können wählen, ob die Helligkeit automatisch oder manuell eingestellt wird. 1 Drücken Sie die Taste FINDER/LCD, um die Monitoranzeige auf den Sucher umzuschalten. 2 MENU t [Einstellung] t [Sucherhelligkeit] 3 Blicken Sie durch den Sucher, und wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Página 145
Anzeigefarbe Wahl der Farbe des LCD-Monitors. 1 MENU t [Einstellung] t [Anzeigefarbe] t gewünschte Einstellung auswählen. Schwarz Wechselt zur ausgewählten Farbe. Weiß Blau Pink...
Página 146
Breitbild Damit wird die Methode für die Anzeige von Breitbildern ausgewählt. 1 MENU t [Einstellung] t [Breitbild] t gewünschte Einstellung auswählen. Vollanzeige Breitbilder werden über die gesamte Anzeige angezeigt. Normal Breitbilder werden zusammen mit den Bedienungsinformationen auf der Anzeige angezeigt.
Página 147
Wiederg.anzeige Damit wird die Orientierung für die Wiedergabe von Standbildern ausgewählt, die im Hochformat aufgenommen wurden. 1 MENU t [Einstellung] t [Wiederg.anzeige] t gewünschte Einstellung auswählen. Autom. drehen Die Anzeige erfolgt im Hochformat. Manuell drehen Die Anzeige erfolgt im Querformat.
USB-Verbindung Damit wählen Sie die geeignete USB-Verbindungsmethode für jeden Computer oder jedes USB-Gerät, der/das mit der Kamera verbunden wird. 1 MENU t [Einstellung] t [USB-Verbindung] t gewünschte Einstellung auswählen. Auto Dient zur automatischen Herstellung einer Massenspeicher- oder MTP-Verbindung entsprechend dem Computer oder USB-Gerät, der bzw.
Página 149
USB-LUN-Einstlg. Erweitert die Kompatibilität durch Einschränken der Funktionen der USB-Verbindung. 1 MENU t [Einstellung] t [USB-LUN-Einstlg.] t gewünschte Einstellung auswählen. Multi Normalerweise wird [Multi] verwendet. Einzeln Stellen Sie [USB-LUN-Einstlg.] nur dann auf [Einzeln] ein, wenn Sie keine Verbindung herstellen können.
Página 150
Version Zeigt die Version Ihrer Kamera und des Objektivs an. Überzeugen Sie sich von der Version, wenn ein Firmware-Update freigegeben wird. 1 MENU t [Einstellung] t [Version]. Hinweise • Ein Update kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (3 verbleibende Batteriesymbole) beträgt.
Página 151
Demo-Modus Die Funktion [Demo-Modus] zeigt die auf der Speicherkarte gespeicherten Filme automatisch (als Demonstration) an, wenn die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient wurde. Im Normalfall wählen Sie [Aus]. 1 MENU t [Einstellung] t [Demo-Modus] t gewünschte Einstellung auswählen. Die Demonstration beginnt automatisch, wenn die Kamera ca. 1 Minute lang nicht bedient wird.
Página 152
Initialisieren Leitet die Rücksetzung auf die Standardeinstellungen ein. Auch wenn Sie [Initialisieren] aktivieren, bleiben die Bilder erhalten. 1 MENU t [Einstellung] t [Initialisieren] t gewünschte Einstellung auswählen. Zurücksetzen Dient der Rücksetzung der Haupteinstellungen auf die Vorgaben. • Die folgenden Einstellungen werden nicht zurückgesetzt: –...
Página 153
Formatieren Formatiert die Speicherkarte. Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden, ist es für eine stabile Funktion der Speicherkarte ratsam, die Karte vor dem Fotografieren mit der Kamera zu formatieren. Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf der Speicherkarte gelöscht werden und nicht wiederherstellbar sind.
Página 154
Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Standbildern und MP4-Filmen. 1 MENU t [Einstellung] t [Dateinummer] t gewünschte Einstellung auswählen. Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“ erreicht ist. Rückstellen Die Kamera setzt Nummern zurück, wenn eine Datei in einem neuen Ordner aufgezeichnet wird, und weist den Dateien...
Página 155
Ordnername Aufgenommene Standbilder werden in einem Ordner gespeichert, der automatisch unter dem Ordner DCIM auf der Speicherkarte erstellt wird. Sie können das Format des Ordnernamens ändern. 1 MENU t [Einstellung] t [Ordnername] t gewünschte Einstellung auswählen. Standardformat Das Ordnernamenformat lautet: Ordnernummer + MSDCF. Beispiel: 100MSDCF Datumsformat Das Ordnernamenformat lautet: Ordnernummer + J (die letzte...
Página 156
Aufn.-Ordn. wählen Wenn ein [Standardformat]-Ordner unter [Ordnername] ausgewählt wird und 2 oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den Aufnahmeordner auswählen, in dem Standbilder und MP4-Filme aufgezeichnet werden. 1 MENU t [Einstellung] t [Aufn.-Ordn. wählen] t gewünschten Ordner auswählen. Hinweise •...
Página 157
Neuer Ordner Damit wird ein neuer Ordner auf der Speicherkarte angelegt, in dem Standbilder und MP4-Filme aufgezeichnet werden. Bilder werden in dem neu angelegten Ordner aufgezeichnet, bis Sie einen anderen Ordner anlegen oder einen anderen Aufnahmeordner auswählen. 1 MENU t [Einstellung] t [Neuer Ordner]. Ein neuer Ordner wird mit einer Nummer angelegt, die um 1 höher als die höchste aktuell verwendete Ordnernummer ist.
Página 158
Bild-DB wiederherst. Falls Unstimmigkeiten in der Bilddatenbankdatei verursacht werden, die durch Verarbeitung von Dateien auf Computern usw. entstehen, werden Bilder auf der Speicherkarte nicht auf dieser Kamera wiedergegeben. Falls solche Unstimmigkeiten auftreten, repariert die Kamera die Datei. 1 MENU t [Einstellung] t [Bild-DB wiederherst.] t OK. Die Anzeige [Bild-DB wiederherst.] wird angezeigt und die Kamera repariert die Datei.
Página 159
Speicher a. Karte anz. Zeigt die verbleibende Aufnahmezeit für Filme auf der Speicherkarte an. Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder wird ebenfalls angezeigt. 1 MENU t [Einstellung] t [Speicher a. Karte anz.].
Página 160
Upload-Einstell. Damit wird festgelegt, ob die Upload-Funktion bei Verwendung einer Eye-Fi-Karte (im Handel erhältlich) verwendet wird oder nicht. Dieser Menüposten erscheint, wenn eine Eye-Fi-Karte in die Kamera eingesetzt wurde. 1 MENU t [Einstellung] t [Upload-Einstell.] t gewünschte Einstellung auswählen. Aktiviert die Upload-Funktion. Das Symbol auf der Anzeige verändert sich je nach Kommunikationsstatus der Kamera.
Página 161
Hinweise • Wenn Sie eine fabrikneue Eye-Fi-Karte das erste Mal verwenden, kopieren Sie vor der Formatierung der Karte die Installationsdatei des Eye-Fi-Managers, die auf der Karte gespeichert ist, zu Ihrem Computer. • Verwenden Sie eine Eye-Fi-Karte erst, nachdem Sie die Firmware auf die neuste Version aktualisiert haben.
Anschluss an andere Geräte Verwenden mit Ihrem Computer Verwenden Sie die folgende Software, um vielseitigere Anwendungen der mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder zu ermöglichen. • „PlayMemories Home“ (nur Windows) Sie können mit der Kamera aufgenommene Standbilder oder Filme zu Ihrem Computer importieren, so dass Sie sie betrachten und verschiedene praktische Funktionen für die Verbesserung der aufgenommenen Bilder verwenden können.
Empfohlene Computerumgebung (Mac) Die folgende Computerumgebung wird empfohlen, wenn Sie die Software verwenden und Bilder über eine USB-Verbindung importieren. Betriebssystem USB-Verbindung: Mac OS X v10.3 – v10.8 (vorinstalliert) „Image Data Converter Ver.4“: Mac OS X v10.5, v10.6 (Snow Leopard), v10.7 (Lion), v10.8 (Mountain Lion) „Image Data CPU: Intel-Prozessor, z.
(Windows/Mac) Melden Sie sich als Administrator an. 1 Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer den folgenden URL auf. Für Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Für Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ 2 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen. Fortsetzung r...
Página 165
Desktop, oder klicken Sie auf [Start] t [Alle Programme] t [PlayMemories Home] t [PlayMemories Home-Hilfetext]. • Wählen Sie für Windows 8 das Symbol [PlayMemories Home] auf dem Startbildschirm, starten Sie dann „PlayMemories Home“, und wählen Sie [PlayMemories Home-Hilfetext] im Menü [Hilfe]. „PlayMemories Home“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Fortsetzung r...
Página 166
Finder t [Anwendungen] t [Image Data Converter] t [Image Data Converter Ver.4] t „Hilfe“ in der Menüleistet „Anleitung für Image Data Converter“ • Für Windows 8: Starten Sie „Image Data Converter Ver.4“ t „Hilfe“ in der Menüleiste t „Anleitung für Image Data Converter“ „Image Data Converter“-Support-Website (nur in Englisch) http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Computer aus steuern, können die Bilder eventuell beschädigt oder nicht wiedergegeben werden. Löschen oder kopieren Sie AVCHD-Filme nicht vom Computer aus von der Speicherkarte. Sony kann nicht für Folgen, die sich aus solchen Handlungen vom Computer aus ergeben, haftbar gemacht werden.
Bilddatei im Ordner, der die kopierten Dateien enthält. Das Bild wird angezeigt. Software für Mac-Computer Einzelheiten zu weiterer Software für Mac-Computer finden Sie unter der folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Trennen der Kamera vom Computer Vollenden Sie die nachstehenden Schritte 1 und 2, bevor Sie die folgenden Vorgänge durchführen: •...
Home“ auf Ihrem Computer, oder erstellen Sie eine Disc mit anderen Geräten außer einem Computer, wie z. B. einem Recorder. Disctyp/Verwendungszweck Verfügbare Abspielgerät Aufnahme- Einstellung Blu-ray-Disc-Abspielgeräte (Sony Blu-ray-Disc-Player, PlayStation®3, usw.) High-Definition-Bildqualität (HD) wird beibehalten AVCHD-Abspielgeräte (Sony Blu-ray-Disc-Player, PlayStation®3, usw.) –* High-Definition-Bildqualität (HD)
Página 170
• Sie können eine Disc in High-Definition-(HD)-Qualität High-Definition-Bildqualität (HD) auf Abspielgeräten wiedergeben, die das AVCHD- (AVCHD-Aufnahmedisc) Format unterstützen, z. B. auf einem Sony Blu-ray- Disc-Player oder auf einer PlayStation®3. Sie können die Disc nicht auf einem normalen DVD-Player wiedergeben. Ein Film mit Standardbildqualität (STD), der aus einem Film mit hochauflösender Bildqualität (HD) konvertiert...
Página 171
Disc-Typen Inhalte hinzufügen. Um Blu-ray Discs mit „PlayMemories Home“ zu erstellen, müssen Sie geschützte Add- on-Software installieren. Einzelheiten finden Sie unter dem folgenden URL: http://support.d-imaging.sony.co.jp/BDUW/ Eine Internet-Verbindung wird zur Installation der Add-on-Software benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie der „PlayMemories Home-Hilfetext“.
Página 172
Erstellen einer Disc mit Standardbildqualität (STD) auf einem Computer Sie können eine Disc mit Standardbildqualität (STD) von AVCHD-Filmen erstellen, die mit der mitgelieferten Software „PlayMemories Home“ auf einen Computer importiert wurden. 1 Starten Sie [PlayMemories Home], und wählen Sie Tools oben rechts auf dem Bildschirm t (Discs erstellen) t (DVD-Video (STD)).
Drucken von Standbildern Sie können mithilfe folgender Methoden Standbilder ausdrucken: • Direkter Ausdruck mit einem Drucker, der Ihren Speicherkartentyp unterstützt Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung beschrieben, die mit dem Drucker mitgeliefert wird. • Drucken mit einem Computer Mithilfe der Software „PlayMemories Home“ können Sie Bilder zu einem Computer importieren und dann ausdrucken.
2 Entfernen Sie den Akku, warten Sie ca. 1 Minute, setzen Sie ihn dann wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie die Einstellungen zurück (Seite 152). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Akku und Stromversorgung Der Akku lässt sich nicht einsetzen.
Página 175
Die Ladekontrolllampe der Kamera blinkt während des Akku-Ladevorgangs. • Sie können nur den Akku NP-FW50 verwenden. Vergewissern Sie sich, dass der Akku die Bezeichnung NP-FW50 trägt. • Wenn Sie einen Akku aufladen, der seit längerer Zeit nicht verwendet wurde, leuchtet möglicherweise die Ladekontrollleuchte auf.
Página 176
Das Bild ist unscharf. • Das Motiv ist zu nah. Überprüfen Sie die Mindestbrennweite des Objektivs. • Sie nehmen im manuellen Fokussiermodus auf. Stellen Sie [AF/MF-Auswahl] auf [Autofokus] ein (Seite 65). • Das Umlicht ist unzureichend. • Verwenden Sie die Funktion [Flexible Spot] (Seite 67) oder die manuelle Fokussierfunktion (Seite 65).
Die Ecken des Bilds sind zu dunkel. • Falls ein Filter oder eine Gegenlichtblende verwendet wird, nehmen Sie die Vorrichtung ab, und wiederholen Sie die Aufnahme. Je nach der Dicke des Filters oder der Anbringungsweise der Gegenlichtblende kann der Filter oder die Gegenlichtblende teilweise im Bild sichtbar sein. Die optischen Eigenschaften mancher Objektive können dazu führen, dass der Bildrand zu dunkel erscheint (zu wenig Licht).
Página 178
Computer Sie sind sich nicht sicher, ob das Betriebssystem des Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Siehe „Empfohlene Computerumgebung“ (Seite 162). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Prüfen Sie, ob die Kamera eingeschaltet ist. • Falls der Akku schwach ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein, oder verwenden Sie das Netzgerät AC-PW20 (getrennt erhältlich).
Página 179
Speicherkarte Eine Speicherkarte kann nicht eingesetzt werden. • Die Einführungsrichtung der Speicherkarte ist falsch. Schieben Sie die Speicherkarte in der korrekten Richtung ein. Auf eine Speicherkarte kann nicht aufgezeichnet werden. • Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (Seiten 31, 98). •...
Página 180
• Falls ein Netzgerät AC-PW20 (getrennt erhältlich) verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel ab. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie die Kamera wieder ein. Falls die Kamera nach Durchführung dieser Maßnahmen nicht funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle.
Funktion ist unwirksam. Schalten Sie die Kamera aus und wieder ein. Sollte dieses Symbol weiterhin angezeigt werden, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle. • Das einfahrbare Objektiv mit Motorzoom wird eingefahren. Schalten Sie die Kamera aus, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
Página 182
Kamerafehler. Aus- und dann wieder einschalten. • Schalten Sie die Stromversorgung aus, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Sollte die Meldung häufig erscheinen, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. Bilddatenbankdateifehler •...
Página 183
Keine Bilder ausgewählt. • Sie haben versucht, ohne Angabe von Bildern einen Löschvorgang auszuführen. Keine Bilder geändert. • Sie haben versucht, die DPOF-Funktion auszuführen, ohne Bilder anzugeben. Keine weiteren Ordner möglich. • Auf der Speicherkarte ist der Ordner mit einem Namen, der mit „999“ beginnt, vorhanden. Ist dies der Fall, können Sie keine Ordner erstellen.
Sonstiges Verwenden der Kamera im Ausland Sie können das Netzgerät in jedem Land bzw. jeder Region benutzen, wo die Stromversorgung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz liegt. Hinweise • Ein elektronischer Transformator ist nicht erforderlich, und die Verwendung eines solchen Geräts kann eine Funktionsstörung verursachen.
Speicherkarte In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkarten verwenden: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick XC-HG Duo“, SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte. Hinweise • Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten Speicherkarten mit der Kamera kann nicht garantiert werden.
Página 186
„Memory Stick“ Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden. 1) 2) 3) „Memory Stick PRO Duo“ Mit Ihrer Kamera kompatibel 1) 2) „Memory Stick PRO-HG Duo“ 1) 2) „Memory Stick XC-HG Duo“...
„InfoLITHIUM“-Akkus Ihre Kamera funktioniert nur mit einem „InfoLITHIUM“-Akku NP-FW50. Sie können keine anderen Akkus verwenden. „InfoLITHIUM“-Akkus der W-Serie sind mit gekennzeichnet. Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zur Übermittlung von Informationen hinsichtlich der Betriebsbedingungen bei der Verwendung der Kamera. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den Energieverbrauch entsprechend der Betriebsbedingungen Ihrer Kamera und zeigt die verbleibende Akkuzeit prozentual an.
Página 188
Lagern des Akkus • Um die Funktion des Akkus aufrechtzuerhalten, sollten Sie ihn während der Lagerung mindestens einmal im Jahr aufladen und dann in der Kamera vollständig entladen. Lagern Sie den Akku an einem kühlen, trockenen Ort. • Um den Akku zu entladen, lassen Sie die Kamera im Diaschau-Wiedergabemodus, bis sie sich ausschaltet.
Laden von Akkus • Nur Akkus des Typs NP-FW50 (und keine anderen) können geladen werden. Andere Batterien als die vorgeschriebenen können bei einem Ladeversuch auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und/oder Verbrennungen führen kann. • Trennen Sie das USB-Kabel von der Kamera. Falls Sie den geladenen Akku in der Kamera belassen, kann sich die Nutzungsdauer des Akkus verkürzen.
Einzel Einzelbild-/Nachführ-AF * Die Autofokusgeschwindigkeit ist im Vergleich zu einem E-Bajonett-Objektiv niedriger. (Wenn ein A-Bajonett-Objektiv angebracht ist, beträgt die Autofokusgeschwindigkeit bei Aufnahmen unter Sony- Messbedingungen etwa 2 Sekunden bis 7 Sekunden. Die Geschwindigkeit kann je nach Motiv, Umgebungslicht usw. variieren.)
Página 191
Hinweise • Der Mount-Adapter kann eventuell nicht mit bestimmten Objektiven benutzt werden. Wenden Sie sich für Informationen über kompatible Objektive an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony- Kundendienststelle. • Wenn Sie Filme bei Verwendung des Mount-Adapters aufnehmen, drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Autofokus zu benutzen.
AVCHD-Format Das AVCHD-Format ist ein hochauflösendes, digitales Videokameraformat, das für die Aufzeichnung eines hochauflösenden (HD) Signals der Spezifikation 1080i oder 720p unter Verwendung einer effizienten Datenkomprimierungstechnologie verwendet wird. Das MPEG-4 AVC/H.264-Format wird für die Komprimierung von Videodaten und das Dolby Digital- oder Linear PCM-System wird für die Komprimierung von Audiodaten verwendet.
Reinigen Reinigen der Kamera Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Um eine Beschädigung der Oberfläche oder des Gehäuses zu vermeiden, befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
Página 197
Quellcode wird im Internet bereitgestellt. Verwenden Sie folgende URL, um ihn herunterzuladen. http://www.sony.net/Products/Linux/ Bitte wenden Sie sich wegen des Inhalts von Quellcode nicht an uns. Lizenzen (in Englisch) befinden sich im internen Speicher der Kamera. Durch Herstellung einer Massenspeicherverbindung zwischen der Kamera und Ihrem Computer können Sie die Datei in [PMHOME]–[LICENSE] lesen.
• Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries. • Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
Página 200
Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: ILCE-3000 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the...
For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
Página 202
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Model name In this manual, the model name “ILCE-3000K” is described as “ILCE-3000”. Model name Lens ILCE-3000K...
Preparing the camera Checking the supplied items The number in parentheses indicates the quantity. • Camera (1) • Rechargeable battery pack NP-FW50 (1) • Micro USB cable (1) • E18 – 55 mm zoom lens (1) (attached to the camera) •...
Identifying parts See the pages in parentheses for details on operation for the parts. F Hook for shoulder strap Attach the shoulder strap to prevent damage caused by dropping the camera. G Lens release button (17) When the lens is removed H Lens (16) I Mount J Image sensor...
Página 205
For details on compatible C LCD screen accessories of the Multi Interface D Mode dial Shoe, visit the Sony web site in your E Access lamp area, or consult your Sony dealer or F Memory card/terminal cover local authorized Sony service G Multi/Micro USB Terminal facility.
Página 206
B Tripod socket hole • Use a tripod with a screw length of less than 5.5 mm (7/32 inch). You will be unable to firmly secure the camera to tripods using screws longer than 5.5 mm (7/32 inch), and may damage the camera.
Página 207
Lens See page 53 on the specifications of the lens. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Hood index B Focusing ring C Zooming ring D Focal-length scale E Focal-length index F Lens contacts G Mounting index Do not touch this part directly.
Charging the battery pack When using the camera for the first time, be sure to charge the NP-FW50 “InfoLITHIUM” battery pack (supplied). The “InfoLITHIUM” battery pack can be charged even when it has not been fully depleted. The battery pack can also be used when it has not been fully charged.
Página 209
Close the cover. Connect the camera to a computer, using the micro USB cable (supplied). Charge lamp The charge lamp lights orange, and Lit: Charging charging starts. Off: Charging finished • Set the power switch to OFF while Flashing: Charging error charging the battery.
Página 210
• Do not try to charge the battery pack again right after it has been charged, or when it has not been used after being charged. Doing so will affect the performance of the battery pack. • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (sold separately).
Charging time The charging time is approximately 290 minutes. • You can charge the battery pack more quickly using the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) or AC-UD11 (sold separately). • The AC Adaptor AC-UD11 (sold separately) may not be available in some countries/regions.
Removing the battery pack Turn off the camera, make sure that the access lamp is not lit, slide the lock lever in the direction of the arrow, and pull out the battery pack. Be careful not to drop the battery pack. Lock lever Access lamp Notes...
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations so as to prevent dust or debris from entering the camera.
Removing the lens Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Lens release button Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) Open the cover. Insert a memory card. • Insert the memory card until it clicks as illustrated. Check on the direction of the notched corner. Close the cover.
Memory cards that you can use You can use following types of memory cards with this camera. However, proper operation cannot be guaranteed for all types of the memory cards. Still Term in this Usable memory card Movie image manual “Memory Stick PRO Duo”...
Adjusting the viewfinder (diopter adjustment) Adjust the viewfinder so that you can see the screen display clearly. Press the FINDER/LCD FINDER/LCD button button to switch the screen display to the viewfinder. Turn the diopter-adjustment dial.
Turning on the camera and setting the clock When you turn on the camera for the first time, the screen to set date and time appears. Set the power switch to ON to turn on the camera. The screen to set date and time appears.
Página 219
Press the left or right of the control wheel to select each item, and press the top or bottom, or turn it to select the numeric value. Daylight Svg.: Turns on or off the daylight saving time setting. Date Format: Selects the format to display date.
Mastering the basic operation Shooting still images (Intelligent Auto) mode, the camera analyzes the subject, and allows you to shoot with appropriate settings. Set the mode dial to (Intelligent Auto). Point the camera to the subject. When the camera recognizes the scene, the Scene Recognition icon and guide appear on the LCD screen: (Night Scene),...
Página 221
Press the shutter button halfway down to focus. When the focus is confirmed, a beep sounds and z indicator lights up. Focus indicator Press the shutter button fully down. When shooting faces, close-up (macro) subjects, or subjects tracked by [Tracking Focus], the camera analyzes the scene and automatically trims the captured image into a suitable composition.
Recording movies Point the camera to the subject. Press the MOVIE button to start recording. • Focus and brightness are adjusted automatically. • You can focus quickly by pressing the shutter button down halfway while recording. MOVIE button Press the MOVIE button again to stop recording. Notes •...
Playing back images Press the (Playback) (Playback) button button. The last recorded image is displayed on the LCD screen. • Press the center of the control wheel to enlarge the displayed image. Selecting the image Turn the control wheel and select the image. When playing back images as an image index, a single-image screen can be displayed by turning the control wheel to select an image and pressing the center of the control wheel.
Página 224
During movie playback Control wheel operation Pause/resume Press the center. Fast-forward Press the right, or turn the control wheel clockwise. Fast-rewind Press the left, or turn the control wheel counterclockwise. Forward slow playback Turn clockwise during pause. Reverse slow playback* Turn counterclockwise during pause.
Deleting images You can delete the image that is currently displayed. Press (Delete). Press the center of the control wheel. • Select to quit the operation. Deleting several images Select MENU t [Playback] t [Delete] to select and delete several images at the same time.
Operating the camera The control wheel and soft keys allow you to use various functions of the camera. Control wheel When shooting, DISP (Display Contents), (Exposure Comp.), (Drive Mode) and ISO (ISO) functions are assigned to the control wheel. When playing back, DISP (Display Contents) and (Image Index) functions are assigned to the control wheel.
Página 227
Soft keys The soft keys have different roles, depending on the purpose. The assigned role (function) of each soft key is shown on the screen. To use the function shown at the upper right corner of the screen, press soft key A.
Using the guide function of the camera The camera provides various “Help Guides” which explain the functions, and “Shooting tips” which introduce tips for better shooting. Use these guides to make better use of the camera. Help Guides The camera displays the Help Guides to explain the selected function, when you change the setting, etc.
Using the recording functions Shooting with various shooting modes Select the shooting mode by turning the mode dial. (Intelligent Auto): The camera evaluates the subject and makes the proper settings. SCN (Scene Selection): Shoots with preset settings according to the subject or condition.
Uploading images to Importing images from network service Viewing images your camera on Calendar Creating a Sharing images on movie disc “PlayMemories Online” Installing “PlayMemories Home” (for Windows only) You can install “PlayMemories Home” from the following URL (page 35): www.sony.net/pm...
Página 231
• “PlayMemories Home” is not compatible with Macs. Use the applications that are installed on your Mac. For details, visit the following URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ What you can do with “Image Data Converter” With “Image Data Converter,” you can do the following: •...
“PlayMemories Home” functions differ from those of “PMB,” use “PlayMemories Home.” Using the Internet browser on your computer, go to the following URL, then click [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Follow the instructions on the screen to complete the installation.
Página 233
“α Handbook” (page 45) or the following PlayMemories Home support page (English only): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installing “Image Data Converter” Using the Internet browser on your computer, go to the following URL. For Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ For Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Follow the instruction on the screen to complete the installation.
Página 234
• For Windows 8, start “Image Data Converter Ver.4” t “Help” in the menu bar t “Image Data Converter Guide.” • For details on “Image Data Converter,” you can also see the following “Image Data Converter” support page (English only): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
The following table shows the approximate number of still images that can be recorded on a memory card formatted with this camera. The values are defined using Sony standard memory cards for testing. The values may vary depending on the shooting conditions.
Página 236
Movies The following table shows the approximate recording times available. These are the total times for all movie files. (h (hour), m (minute)) Capacity 16GB 32GB 64GB Record Setting 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 237
– At an ambient temperature of 25 °C (77 °F). – When an E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS lens is attached. – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately). – [LCD Brightness]: [Manual] [±0] • The number of still images is based on the CIPA standard under the following conditions.
Página 238
• The movie recordable time is based on the CIPA standard under the following conditions. – Movie quality: AVCHD FH – “Actual shooting (movies)”: Indicates the approximate shooting time as a guideline when you repeatedly perform shooting, zooming, standby for shooting, and turning on and off the camera.
List of icons on the LCD screen Icons are displayed on the screen to indicate the camera status. You can change the screen display using DISP (Display Contents) on the control wheel. Shooting standby Display Indication Shoot Mode P A S M Scene Selection Graphic display Scene Recognition...
Página 240
Display Indication Display Indication RAW+J Image quality of Digital Zoom FINE STD still images View mode (Still/ Recording mode Movie Select) 60i/50i of movies 60i/50i 101-0012 Playback folder – 24p/25p File number 24p/25p Protect Print order Remaining battery 100% Flash charge in Display Indication progress...
Página 241
Display Indication Display Indication Face Detection Focus status White Balance 1/125 Shutter speed F3.5 Aperture value Metered manual ±0.0 7500K A7 G7 Exposure ±0.0 compensation Soft Skin Effect ISO200 ISO sensitivity DRO/Auto HDR AE lock Auto Object Shutter speed Framing indicator Creative Style Aperture indicator...
Página 242
(α Handbook) The “α Handbook” can be downloaded from the Internet. Refer to the “α Handbook” for in-depth instructions on the many camera functions. Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Select your country or region. Search for the model name of your camera within the support page.
Página 243
Precautions On the functions available On the LCD screen and with the camera lens Your camera is 1080 60i-compatible • The LCD screen is manufactured or 1080 50i-compatible. using extremely high-precision To check whether the camera is technology so over 99.99 % of the 1080 60i-compatible or 1080 pixels are operational for effective 50i-compatible, check for the...
On using the lenses and Care accessories The surface of the LCD screen has a coating that may peel off if It is recommended that you use Sony scratched. lenses/accessories designed to suit Please note the following points for the characteristics of this camera.
Consult your How to prevent moisture Sony dealer or local authorized Sony condensation service facility. When bringing the camera from a cold place to a warm place, seal the...
Página 246
On recording/playback • Do not use the camera near a place that generates strong radio waves • When you use a memory card with or emits radiation. The camera this camera for the first time, it is may not be able to record or play recommended to format the card back properly.
Notes on playing movies The pictures used in this on other devices manual • This camera uses MPEG-4 AVC/ The photographs used as examples H.264 High Profile for AVCHD of pictures in this manual are format recording. Movies recorded reproduced images, and are not in AVCHD format with this actual images shot using this camera cannot be played by the...
Página 248
Specifications [Shutter] Camera Type: Electronically-controlled, [System] vertical-traverse, focal-plane type Camera type: Interchangeable lens Speed range: digital camera Still images: 1/4 000 second to Lens: E-mount lens 30 seconds, BULB [Image sensor] Movies: 1/4 000 second to 1/4 second (1/3 EV step), Image sensor: APS-C format 1080 60i-compatible device up to (23.5 mm ×...
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype application for PlayStation 3 from are trademarks of Panasonic PlayStation Store (where available). Corporation and Sony Corporation. • The application for PlayStation 3 • Dolby and the double-D symbol are requires PlayStation Network trademarks of Dolby Laboratories.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. • Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
Página 254
Pour les utilisateurs au Canada RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez...
Página 255
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Página 256
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne Avis Si l’électricité...
Página 257
Nom du modèle « » « » Dans le présent manuel, le modèle ILCE-3000K est appelé ILCE-3000 Nom du modèle Objectif ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Página 258
Préparation de l’appareil photo Vérification des éléments fournis Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. • Appareil photo (1) • Batterie rechargeable NP-FW50 (1) • Câble micro-USB (1) • Objectif zoom E18 – 55 mm (1) (installé sur l’appareil) •...
Identification des pièces Pour des informations détaillées quant au fonctionnement des pièces, consultez les pages indiquées entre parenthèses. F Crochet pour bandoulière Pour éviter de faire tomber l’appareil et de l’endommager, fixez la bandoulière. G Bouton de déverrouillage de Lorsque l’objectif est retiré l’objectif (19) H Objectif (18) I Monture...
Página 260
E Témoin d’accès griffe multi-interface, visitez le site F Couvercle du compartiment internet Sony de votre région, ou carte mémoire/bornes votre revendeur Sony ou un centre G Multi/micro connecteur USB de service après-vente Sony agréé. Il Accepte les appareils compatibles est aussi possible d’utiliser des...
Página 261
A Couvercle de plaque de connexion Utilisez-le lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément). Insérez la plaque de connexion dans le compartiment de la batterie, puis faites passer le cordon dans le couvercle de la plaque de connexion comme illustré ci- dessous.
Página 262
Objectif Voir les spécifications de l’objectif page 58. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Repère du pare-soleil B Bague de mise au point C Bague de zoom D Échelle de focale E Repère de focale F Contacts de l’objectif G Repère de montage Ne touchez pas directement cette pièce.
Charge de la batterie Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FW50 « InfoLITHIUM » (fournie). La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. La batterie peut également être utilisée si elle n’est pas complètement chargée.
Página 264
Insérez complètement la batterie en vous aidant de l’extrémité de la batterie pour appuyer le levier de verrouillage. Levier de verrouillage Fermez le couvercle.
Página 265
Raccordez l’appareil à un ordinateur au moyen du câble micro-USB (fourni). Témoin de charge Le témoin de charge s’allume en Allumé : en charge orange, et la charge commence. Éteint : charge terminée • Placez l’interrupteur d’alimentation Clignotant : Erreur de sur OFF pendant la charge de la charge ou charge batterie.
Página 266
• N’essayez pas de charger à nouveau la batterie juste après un chargement ou lorsqu’elle n’a pas été utilisée après avoir été chargée. Une telle opération affectera les performances de la batterie. • Utilisez exclusivement des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (vendu séparément) de la marque Sony.
Temps de charge Le temps de charge est d’environ 290 minutes. • Vous pouvez charger la batterie plus rapidement en utilisant l’adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) ou AC-UD11 (vendu séparément). • Il est possible que l’adaptateur secteur AC-UD11 (vendu séparément) ne soit pas disponible dans certains pays/régions.
Retrait de la batterie Éteignez l’appareil, assurez-vous que le témoin d’accès n’est pas allumé, poussez le levier de verrouillage dans le sens de la flèche et retirez la batterie. Faites attention à ne pas faire tomber la batterie. Levier de Témoin d’accès verrouillage Remarques...
Installation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant d’installer ou de retirer l’objectif. Si le capuchon ou le couvercle de protection temporaire est monté, retirez- le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, loin des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent pas dans...
Página 270
• Pour utiliser un objectif à monture A (vendu séparément), l’adaptateur pour monture d’objectif (vendu séparément) est nécessaire. Pour en savoir plus, consultez le guide d’utilisation fourni avec l’adaptateur pour monture d’objectif. • Si vous utilisez un objectif équipé d’un écrou de pied, installez l’objectif sur le trépied pour une plus grande stabilité.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Ouvrez le couvercle. Insérez une carte mémoire. • Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Vérifiez la direction du côté biseauté. Fermez le couvercle.
Página 272
Cartes mémoire utilisables Vous pouvez utiliser les types de carte mémoire suivants avec cet appareil photo. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour tous les types de carte mémoire. Image Terme utilisé Carte mémoire utilisable Film fixe dans ce manuel «...
Retrait de la carte mémoire Ouvrez le couvercle, vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis enfoncez la carte mémoire en une seule fois. Témoin d’accès Remarques • Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire. Ceci pourrait endommager les données.
Página 274
Réglage du viseur (ajustement du dioptre) Réglez le viseur de manière à voir clairement l’affichage à l’écran. Appuyez sur le bouton Bouton FINDER/LCD FINDER/LCD pour passer à l’affichage d’écran du viseur. Tournez la molette de réglage du dioptre.
Página 275
Mise sous tension de l’appareil et réglage de l’horloge Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche. Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil. L’écran de réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Página 276
Appuyez sur le côté gauche ou droit de la molette de commande pour sélectionner chaque élément, puis tournez-la ou appuyez sur son côté supérieur ou inférieur pour régler une valeur numérique. Heure d’été : active ou désactive le réglage Heure d’été. Format Date : sélectionne le format d’affichage de la date.
Maîtrise des fonctions de base Prise d’images fixes En mode (Auto intelligent), l’appareil analyse le sujet et vous permet d’effectuer une prise de vue avec les réglages appropriés. Réglez le sélecteur de mode (Auto intelligent). Dirigez l’appareil vers le sujet. Lorsque l’appareil reconnaît la scène, l’icône et le guide de Reconnaissance de scène s’affichent sur l’écran LCD :...
Página 278
Enfoncez le déclencheur à mi- course pour effectuer la mise au point. Lorsque la mise au point est confirmée, un signal sonore retentit et le témoin z s’allume. Témoin de mise au point Enfoncez complètement le déclencheur. Lorsque vous photographiez des visages, des sujets en gros plan (macro) ou des sujets suivis par [Mise au pt continue], l’appareil photo analyse la scène et recadre automatiquement l’image capturée dans une composition adéquate.
Enregistrement de films Dirigez l’appareil vers le sujet. Appuyez sur le bouton MOVIE pour démarrer l’enregistrement. • La mise au point et la luminosité sont réglées automatiquement. • Vous pouvez effectuer la mise au point rapidement en enfonçant le déclencheur jusqu’à mi-course pendant l’enregistrement.
Visualisation d’images Appuyez sur le bouton Bouton (lecture) (lecture). La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD. • Appuyez au centre de la molette de commande pour agrandir l’image affichée. Sélection de l’image Tournez la molette de commande et sélectionnez l’image. Lorsque vous lisez des images sous forme de planche index, vous pouvez afficher l’image de votre choix sous forme d’image unique en tournant la molette de commande pour la sélectionner et en appuyant au centre de la...
Página 281
Pendant la lecture de Opération de la molette de commande films Mettre en pause/ Appuyez sur le centre. Reprendre Avance rapide Appuyez sur le côté droit de la molette de commande ou faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Suppression d’images Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Appuyez sur (Supprimer). Appuyez sur le centre de la molette de commande. • Sélectionnez pour annuler l’opération. Suppression de plusieurs images Sélectionnez MENU t [Lecture] t [Supprimer] pour sélectionner et supprimer plusieurs images à la fois.
Fonctionnement de l’appareil photo La molette de commande et les touches programmables vous permettent d’utiliser différentes fonctions de l’appareil. Molette de commande Lors de la prise de vue, les fonctions DISP (Contenus d'affichage), (Correction exposition), (Entraînement) et ISO (ISO) sont affectées à...
Touches programmables Les touches programmables ont différents rôles, selon le contexte. Le rôle (fonction) attribué à chaque touche programmable est indiqué à l’écran. Pour utiliser la fonction indiquée dans le coin supérieur droit de l’écran, appuyez sur la touche programmable A. Pour utiliser la fonction indiquée dans le coin inférieur droit de l’écran, appuyez sur la touche programmable B.
Utilisation de la fonction de guide de l’appareil photo L’appareil propose un grand nombre de « Guides d’aide » qui en décrivent les différentes fonctions, ainsi que des « conseils de prise de vue », qui vous proposent des conseils pour des prises de vue optimales. Utilisez ces guides afin d’utiliser au mieux votre appareil photo.
Página 286
Utilisation des fonctions d’enregistrement Photographier avec différents modes de prise de vue Sélectionnez le mode de prise de vie en faisant tourner le sélecteur de mode. (Auto intelligent) : l’appareil photo évalue le sujet et effectue les réglages appropriés. SCN (Sélection scène) : Photographie avec les réglages préprogrammés selon le sujet ou les conditions.
Affichage d’images sur un ordinateur Ce que vous pouvez faire avec le logiciel Pour utiliser les images enregistrées avec l’appareil, utilisez le logiciel suivant : • « PlayMemories Home » (Windows uniquement) Vous pouvez importer sur votre ordinateur des images fixes ou des films enregistrés avec votre appareil photo, afin les voir et d’utiliser différentes fonctions pratiques pour améliorer les images que vous avez prises.
Página 288
Windows uniquement) Vous pouvez installer « PlayMemories Home » depuis l’URL suivante (page 38) : www.sony.net/pm Remarques • Une connexion Internet est nécessaire pour installer « PlayMemories Home ». • Une connexion Internet est nécessaire pour utiliser « PlayMemories Online » ou d’autres services réseau.
« PlayMemories Home ». En utilisant le navigateur Internet de votre ordinateur, allez à l’URL suivante, puis cliquez sur [Installation] t [Exécuter]. www.sony.net/pm Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation. • Lorsque le message indiquant de raccorder l’appareil à...
Página 290
PlayMemories Home suivante (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installation de « Image Data Converter » En utilisant le navigateur Internet de votre ordinateur, allez à l’URL suivante. Pour Windows : http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Pour Mac : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer l’installation.
Página 291
« Aide » dans la barre de menu t « Mode d'emploi d'Image Data Converter ». • Pour en savoir plus sur « Image Data Converter », vous pouvez également consulter la page d’assistance « Image Data Converter » suivante (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 292
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images fixes pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Página 293
Films Le tableau ci-dessous indique les temps d’enregistrement restants approximatifs. Il s’agit des temps totaux pour tous les fichiers de film. (h (heure), m (minute)) Capacité 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go Réglage d’enregistr. 60i 24M(FX) 10 m 20 m...
Página 294
• Vous pouvez allonger les temps d’enregistrement en respectant les points suivants : – Ne laissez pas l’appareil en plein soleil. – Mettez l’appareil hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas. • La taille maximale d’un fichier vidéo est d’environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier atteint environ 2 Go et que [Format fichier] est réglé...
Página 295
– À une température ambiante de 25 °C (77 °F). – Avec un objectif E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS. – En utilisant un Sony « Memory Stick PRO Duo » (vendu séparément). – [Luminosité LCD] : [Manuel] [±0] • Le nombre d’images fixes est calculé selon la norme CIPA dans les conditions suivantes.
Página 296
Liste des icônes sur l’écran LCD Des icônes s’affichent à l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo. Vous pouvez modifier l’affichage à l’écran en utilisant DISP (Contenus d'affichage) à l’aide de la molette de commande. En attente de prise de vue Affichage Indication Mode Pr.
Página 297
Affichage Indication Affichage Indication 20M 17M 10M Taille d’image des Fichier de base de 8.4M 5.0M 4.2M images fixes données plein/ Erreur du fichier de base de données RAW+J Qualité d’image Facteur de zoom FINE STD des images fixes Mode Zoom intelligent 60i/50i d’enregistrement...
Página 298
Affichage Indication Affichage Indication Correction de Détec. de sourire ±0.0 flash Entraînement Effet de photo Mode de mesure Témoin de sensibilité de la Mode de mise au détection de point sourire Mode de zone de mise au point Détection de visage Bal.
Página 299
Affichage Indication ENR 0:12 Temps d’enregistrement du film (m : s) 2013-1-1 Date/Heure 9:30AM d’enregistrement de l’image 12/12 Numéro de l’image/ Nombre d’images dans le mode d’affichage S’affiche lorsque le HDR n’a pas pu être appliqué à l’image. S’affichent lorsque le mode [Effet de photo] n’a pu être appliqué...
Página 300
Le « Guide pratique de α » peut être téléchargé depuis Internet. Pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil, consultez le « Guide pratique de α ». Accédez à la page d’assistance Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Sélectionnez votre pays ou région.
Página 301
Précautions À propos des fonctions À propos de l’écran LCD et disponibles sur l’appareil de l’objectif photo • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute Votre appareil photo est compatible précision et plus de 99,99 % des 1080 60i ou 1080 50i.
Página 302
Fixez toujours le capuchon avant d’objectif lorsque vous n’utilisez pas accessoires l’appareil. Nous vous recommandons d’utiliser des objectifs/accessoires Sony Soin conçus pour répondre aux La surface de l’écran LCD comporte caractéristiques de cet appareil un revêtement susceptible de se photo.
à un endroit usée. Consultez votre revendeur chaud, enfermez-le dans un sac en Sony ou un centre de service après- plastique et laissez-le s’adapter aux vente Sony agréé. conditions ambiantes pendant une heure environ.
Página 304
À propos des cartes • Enregistrer et supprimer régulièrement des images peut mémoire entraîner une fragmentation des Ne collez pas d’étiquette, etc. sur la données sur la carte mémoire. Il est carte mémoire, ni sur un adaptateur possible que les films ne puissent de carte mémoire.
Página 305
• N’utilisez pas l’appareil à Importer des films AVCHD proximité d’une forte source vers un ordinateur d’ondes radioélectriques ou de Lorsque vous importez des films radiations. L’appareil risque de ne AVCHD vers un ordinateur sous pas pouvoir enregistrer ou lire Windows, utilisez le logiciel correctement.
Página 306
• Les disques enregistrés avec une À propos des qualité d’image HD (haute spécifications techniques définition) ne peuvent être lus que décrites dans ce manuel sur des appareils compatibles avec Les données indiquées pour les le format AVCHD. Les lecteurs ou performances et les spécifications enregistreurs de DVD ne peuvent sont définies dans les conditions...
Spécifications Appareil photo [Obturateur] Type : Type plan focal, vertical- [Système] transversal, contrôlé Type d’appareil : Appareil photo à électroniquement objectif interchangeable Plage de vitesse d’obturation : Objectif : Objectif à monture E Images fixes : 1/4 000 seconde à [Capteur d’image] 30 secondes, BULB Films : 1/4 000 seconde à...
Página 308
Image fixe : Compatible JPEG (1 5/16 po × 3/4 po × 1 13/16 po) (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF (L/H/P) Baseline), RAW (Format Sony Poids (environ) : 57 g (2,1 oz) ARW 2.3) Film (Format AVCHD) : Compatible avec le format AVCHD Ver.
Página 309
Objectif Objectif Objectif zoom E18 – 55 mm Longueur focale équivalente (mm) 27 – 82,5 au format 35 mm Nombre de groupes de lentilles– 9 – 11 Nombre de lentilles Angle de champ 76° – 29° Distance de mise au point 0,25 (0,82) minimale (m (pieds))
Marques commerciales • « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer • Les marques suivantes sont des Entertainment Inc. marques commerciales de Sony • Adobe est une marque déposée ou Corporation. une marque commerciale d’Adobe , «...
Página 311
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Página 313
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer. • Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht. • Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
Página 314
Für Kunden in Europa Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie...
Página 315
„Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Modellbezeichnung In dieser Anleitung wird das Modell „ILCE-3000K“ als „ILCE-3000“ bezeichnet. Modellbezeichnung Objektiv ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. • Kamera (1) • Wiederaufladbarer Akku NP-FW50 (1) • Micro-USB-Kabel (1) • E18 – 55 mm Zoomobjektiv (1) (an der Kamera angebracht) • Vorderer Objektivdeckel (1) (am Objektiv angebracht) •...
Página 317
Identifizierung der Teile Einzelheiten zu den Funktionen der Teile finden Sie auf den Seiten in Klammern. F Öse für Schulterriemen Bringen Sie den Schulterriemen an, um Beschädigung durch Fallenlassen der Kamera zu verhüten. Ansicht bei G Objektiventriegelungsknopf (16) abgenommenem Objektiv H Objektiv (15) I Anschluss J Bildsensor...
Página 318
B Dioptrien-Einstellrad C LCD-Monitor Um Näheres zu kompatiblem Zubehör D Moduswahlknopf für den Multi-Interface-Schuh zu E Zugriffslampe erfahren, besuchen Sie die Sony- F Speicherkarten-/ Website in Ihrem Gebiet, oder Anschlussklappe konsultieren Sie Ihren Sony-Händler G Multi/Micro-USB-Buchse oder eine lokale autorisierte Sony- Kundendienststelle.
Página 319
B Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, bei dem die Schraubenlänge kleiner als 5,5 mm ist. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen. C Lautsprecher D Akkuklappe (10) E Akkufach (10) F Verriegelungshebel (10, 14) A Klappe für Netzteilanschluss...
Página 320
Objektiv Technische Daten zum Objektiv finden Sie auf Seite 55. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Gegenlichtblendenindex B Fokussierring C Zoomring D Brennweitenskala E Brennweitenindex F Objektivkontakte G Ansetzindex Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils.
Laden des Akkus Vor der ersten Verwendung der Kamera muss der Akku NP-FW50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) geladen werden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz entladen ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht voll aufgeladen ist. Der aufgeladene Akku entlädt sich nach und nach, auch wenn er nicht verwendet wird.
Página 322
Schließen Sie die Klappe. Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) an einen Computer an. Ladekontrollleuchte Die Ladekontrollleuchte leuchtet Leuchtet: Ladevorgang orange, und der Ladevorgang beginnt. aktiv • Stellen Sie während der Akkuladung Aus: Ladevorgang den Ein-Aus-Schalter auf OFF. beendet Wenn der Ein-Aus-Schalter auf ON Blinkend: Ladefehler oder...
Página 323
• Laden Sie den Akku nicht unmittelbar nach dem Laden erneut auf, oder wenn er nach dem Laden nicht verwendet wurde. Dadurch wird die Leistung des Akkus beeinträchtigt. • Verwenden Sie nur Original-Teile der Marke Sony: Akkus, Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil (getrennt erhältlich).
Página 324
Ladezeit Die Ladezeit beträgt ungefähr 290 Minuten. • Wenn Sie das Netzteil AC-UD10 (getrennt erhältlich) oder AC-UD11 (getrennt erhältlich) verwenden, können Sie den Akku schneller laden. • Das Netzteil AC-UD11 (getrennt erhältlich) ist in manchen Ländern/Regionen eventuell nicht verfügbar. Hinweise •...
Entnehmen des Akkus Schalten Sie die Kamera aus, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung, und ziehen Sie den Akku heraus. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verriegelungshebel Zugriffslampe Hinweise • Unterlassen Sie Entnehmen des Akkus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder abnehmen. Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, falls diese noch angebracht sind. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
Página 327
Hinweise • Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf. • Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an. • Der Mount-Adapter (getrennt erhältlich) wird zur Benutzung eines A-Bajonett- Objektivs (getrennt erhältlich) benötigt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung des Mount-Adapters.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Öffnen Sie die Klappe. Setzen Sie eine Speicherkarte ein. • Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Überprüfen Sie die Ausrichtung der abgeschrägten Ecke. Schließen Sie die Klappe.
Verwendbare Speicherkarten In dieser Kamera können Sie folgende Speicherkartentypen verwenden. Einwandfreies Funktionieren kann jedoch nicht für alle Speicherkartentypen garantiert werden. Verwendbare Bezeichnung in dieser Standbild Film Speicherkarte Gebrauchsanweisung „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) „Memory Stick PRO „Memory Stick PRO-HG Duo“ Duo“...
Página 330
Entnehmen der Speicherkarte Öffnen Sie die Klappe, vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann die Speicherkarte einmal hinein. Zugriffslampe Hinweise • Unterlassen Sie Entnehmen der Speicherkarte, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
Einstellen des Suchers (Dioptrien- Einstellung) Stellen Sie den Sucher so ein, dass Sie die Bildschirmanzeigen deutlich sehen können. Drücken Sie die Taste Taste FINDER/LCD FINDER/LCD, um die Bildschirmanzeige auf den Sucher umzuschalten. Drehen Sie das Dioptrien- Einstellrad.
Einschalten der Kamera und Einstellen der Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. Stellen Sie den Ein-Aus- Schalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. Die Anzeige zum Einstellen von Datum und Uhrzeit erscheint. •...
Página 333
Drücken Sie links oder rechts auf das Einstellrad, um die jeweilige Option auszuwählen, und drücken Sie oben oder unten bzw. drehen Sie das Einstellrad, um numerische Werte auszuwählen. Sommerzeit: Damit schalten Sie die Sommerzeiteinstellung ein bzw. aus. Datumsformat: Damit wählen Sie das Format der Datumsanzeige.
Página 334
Beherrschen der Grundfunktionen Standbildaufnahme Im Modus (Intelligente Automatik) analysiert die Kamera das Motiv und ermöglicht Ihnen eine Aufnahme mit geeigneten Einstellungen. Stellen Sie den Moduswahlknopf auf (Intelligente Automatik). Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Wenn die Kamera die Szene erkennt, erscheint das Symbol und die Hilfe zur Szenenerkennung auf dem LCD- Monitor:...
Página 335
Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Wenn der Fokus bestätigt wird, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Fokusanzeige Drücken Sie den Auslöser ganz nieder. Wenn Sie Gesichter, nahe Motive (Makro) oder von [Fokusnachführung] verfolgte Motive aufnehmen, analysiert die Kamera die Szene und beschneidet das aufgenommene Bild automatisch zu einer geeigneten Komposition.
Página 336
Filmaufnahme Richten Sie die Kamera auf das Motiv. Drücken Sie die Taste MOVIE, um die Aufnahme zu starten. • Fokus und Helligkeit werden automatisch angepasst. • Sie können schnell fokussieren, indem Sie den Auslöser während der Aufnahme halb niederdrücken. Taste MOVIE Drücken Sie die Taste MOVIE erneut, um die Aufnahme zu stoppen.
Página 337
Bildwiedergabe Drücken Sie die Taste Taste (Wiedergabe) (Wiedergabe). Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. • Drücken Sie die Mitte des Einstellrads, um das angezeigte Bild zu vergrößern. Auswählen des Bilds Drehen Sie das Einstellrad, und wählen Sie das Bild aus. Wenn Sie die Indexansicht aktiviert haben, können Sie ein Einzelbild anzeigen, indem Sie das Bild durch Drehen des Einstellrads auswählen und die Mitte des Einstellrads drücken.
Página 338
Während der Bedienung des Einstellrads Filmwiedergabe Pause/Wiedergabe Drücken Sie auf die Mitte. fortsetzen Schnellvorlauf Die rechte Seite drücken, oder das Einstellrad im Uhrzeigersinn drehen. Schnellrücklauf Die linke Seite drücken, oder das Einstellrad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Zeitlupenwiedergabe Während der Pause im Uhrzeigersinn drehen. vorwärts Zeitlupenwiedergabe Während der Pause entgegen dem Uhrzeigersinn...
Página 339
Löschen von Bildern Sie können das aktuell angezeigte Bild löschen. Drücken Sie (Löschen). Drücken Sie auf die Mitte des Einstellrads. • Wählen Sie , um den Vorgang abzubrechen. Löschen mehrerer Bilder Wählen Sie MENU t [Wiedergabe] t [Löschen] aus, um mehrere Bilder gleichzeitig zu markieren und zu löschen.
Página 340
Bedienung der Kamera Das Einstellrad und die Softkeys ermöglichen den Zugriff auf verschiedene Funktionen der Kamera. Einstellrad Während der Aufnahme sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen), (Belichtungskorr.), (Bildfolgemodus) und ISO (ISO) dem Einstellrad zugewiesen. Bei der Wiedergabe sind die Funktionen DISP (Inhalt anzeigen) und (Bildindex) dem Einstellrad zugewiesen.
Página 341
Softkeys Die Softkeys haben je nach Verwendungszweck verschiedene Funktionen. Die zugewiesene Funktion jedes Softkeys wird auf dem Bildschirm angezeigt. Um die in der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey A. Um die in der rechten unteren Ecke des Bildschirms angezeigte Funktion zu verwenden, drücken Sie den Softkey B.
Verwenden der Hilfefunktion der Kamera Die Kamera verfügt über verschiedene „Hilfe-Anzeigen“, welche die Funktionen erläutern, sowie „Aufnahmetipps“, die Tipps für bessere Aufnahmen geben. Verwenden Sie diese Hilfestellungen, um das Beste aus der Kamera herauszuholen. Hilfe-Anzeigen Die Kamera zeigt die Hilfetexte an, um die ausgewählte Funktion zu erläutern, wenn Sie die Einstellung ändern usw.
Aufnahme mit verschiedenen Aufnahmemodi Wählen Sie den Aufnahmemodus durch Drehen des Moduswahlknopfes. (Intelligente Automatik): Die Kamera bewertet das Motiv und legt die richtigen Einstellungen fest. SCN (Szenenwahl): Die Aufnahme erfolgt mit Einstellungen, die je nach Motiv und Bedingung voreingestellt sind. (Schwenk-Panorama): Aufnahme eines Panoramafotos.
Importieren von Bildern zu einem Betrachten von von Ihrer Kamera Netzwerkdienst Bildern auf einem Kalender Erstellen einer Austauschen von Filmdisc Bildern auf „PlayMemories Online“ Installieren von „PlayMemories Home“ (nur für Windows) Sie können „PlayMemories Home“ vom folgenden URL (Seite 35) installieren: www.sony.net/pm...
Página 345
• „PlayMemories Home“ ist nicht mit Mac-Computern kompatibel. Benutzen Sie die auf Ihrem Mac installierten Applikationen. Für Einzelheiten besuchen Sie bitte den folgenden URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Mit „Image Data Converter“ verfügbare Möglichkeiten Mit „Image Data Converter“ ist Folgendes möglich: • Sie können im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.
Página 346
Obwohl einige „PlayMemories Home“-Funktionen von den „PMB“- Funktionen abweichen, verwenden Sie „PlayMemories Home“. Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer den folgenden URL auf, und klicken Sie dann auf [Installieren] t [Ausführen]. www.sony.net/pm Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Página 347
„α Handbuch“ (Seite 45) oder auf der folgenden PlayMemories Home Supportseite (nur in Englisch): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installieren von „Image Data Converter“ Rufen Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem Computer den folgenden URL auf. Für Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Für Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
Página 348
• Für Windows 8 starten Sie „Image Data Converter Ver.4„ t „Hilfe“ in der Menüleiste t „Anleitung für Image Data Converter“. • Einzelheiten zu „Image Data Converter“ finden Sie auch auf der folgenden „Image Data Converter“ Supportseite (nur in Englisch): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Standbilder Die folgende Tabelle gibt die ungefähren Standbildzahlen an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von Sony-Standardspeicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
Página 350
Filme Die folgende Tabelle gibt die ungefähren verfügbaren Aufnahmezeiten an. Die Werte stehen für die Gesamtaufnahmezeiten aller Filmdateien. (h (Stunden), m (Minuten)) Kapazität 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Aufnahme- einstellung 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m...
Página 351
• Die maximale Größe einer Filmdatei beträgt etwa 2 GB. Erreicht die Dateigröße etwa 2 GB, wird die Filmaufnahme automatisch abgebrochen, wenn [Dateiformat] auf [MP4] eingestellt ist, und eine neue Filmdatei wird automatisch erstellt, wenn [Dateiformat] auf [AVCHD] eingestellt ist. •...
Página 352
– Bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C. – Wenn ein E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS-Objektiv angeschlossen ist. – Mit einem Sony „Memory Stick PRO Duo“ (getrennt erhältlich). – [LCD-Helligkeit]: [Manuell] [±0] • Die Anzahl von Standbildern basiert auf dem CIPA-Standard unter den folgenden Bedingungen.
Auflistung der Symbole auf dem LCD-Monitor Symbole zur Kennzeichnung des Kamerastatus werden auf dem Monitor angezeigt. Mit DISP (Inhalt anzeigen) am Einstellrad können Sie die Monitoranzeige umschalten. Aufnahmebereitschaft Anzeige Bedeutung Aufn.-Modus P A S M Szenenwahl Grafikanzeige Szenenerken- Filmaufnahme nungssymbol Speicherkarte/ Upload Anzahl der...
Página 354
Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung RAW+J Bildqualität von Digitalzoom FINE STD Standbildern Ansichtsmodus Filmaufnahme- (Standbild/Film- 60i/50i modus Auswahl) 60i/50i 101-0012 Wiedergabeordner 24p/25p – Dateinummer 24p/25p Schützen Druckauftrag Akku-Restladung 100% Blitzladung im Anzeige Bedeutung Gange Softkeys AF-Hilfslicht Live View Filmaufnahme ohne Anzeige Bedeutung Tonaufzeichnung Blitzmodus/Rot-...
Página 356
Das „α Handbuch“ kann vom Internet heruntergeladen werden. Schlagen Sie im „α Handbuch“ nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. Rufen Sie die Sony Support-Seite auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Wählen Sie Ihr Land oder Gebiet aus. Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Support-Seite.
Página 357
Vorsichtsmaßnahmen Zu den mit dieser Kamera Info zu LCD-Monitor und verfügbaren Funktionen Objektiv Ihre Kamera ist entweder 1080 60i- • Da der LCD-Monitor unter Einsatz oder 1080 50i-kompatibel. hochgenauer Um festzustellen, ob Ihre Kamera Präzisionstechnologie hergestellt mit 1080 60i oder 1080 50i wird, sind über 99,99 % der Pixel kompatibel ist, prüfen Sie nach, ob für den effektiven Betrieb...
Página 358
Info zur Benutzung der Info zur Aufbewahrung Objektive und des Bringen Sie unbedingt die vordere Zubehörs Objektivkappe an, wenn Sie die Es wird empfohlen, Sony-Objektive/ Kamera nicht benutzen. Zubehör, die speziell für die Eigenschaften dieser Kamera Pflege entwickelt wurden, zu verwenden.
Página 359
Info zur Temperatur der Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Kamera Schalten Sie die Kamera aus, und Ihre Kamera und der Akku können warten Sie etwa eine Stunde lang, bei Dauereinsatz heiß werden, was bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. aber kein Anzeichen für eine Falls Sie versuchen, mit der Kamera Funktionsstörung ist.
Página 360
Daten auf einem ist die interne wiederaufladbare Computer usw. Batterie möglicherweise erschöpft. • Wenn Sie wiederholt Bilder Wenden Sie sich an Ihren Sony- aufnehmen/löschen, kann es zu Händler oder eine lokale autorisierte Fragmentierung der Daten auf der Sony-Kundendienststelle. Speicherkarte kommen. Filme können eventuell nicht gespeichert...
Página 361
• Falls die Aufnahme oder • Die Benutzung der Kamera in Wiedergabe wegen einer sandiger oder staubiger Umgebung Funktionsstörung der Kamera oder kann zu Funktionsstörungen einer Speicherkarte usw. nicht führen. durchführbar ist, besteht kein • Falls Feuchtigkeitskondensation Anspruch auf Schadenersatz für auftritt, beseitigen Sie diese vor die aufgenommenen Inhalte.
Página 362
Info zu RAW-Bildern • Discs, die in HD-Bildqualität (hochauflösend) aufgenommen Um mit der Kamera aufgenommene wurden, können nur auf Geräten RAW-Bilder zu betrachten, wiedergegeben werden, die mit benötigen Sie „Image Data dem AVCHD-Format kompatibel Converter“. Wenn Sie nicht die sind. DVD-basierte Player oder Absicht haben, Ihre aufgenommenen Recorder können Discs in HD- Bilder zu verändern, empfehlen wir...
Página 363
Info zu den in dieser Anleitung beschriebenen technischen Daten Wenn in dieser Anleitung nicht anders angegeben, sind die Daten zu Leistung und Spezifikationen unter den folgenden Bedingungen definiert: Bei einer normalen Umgebungstemperatur von 25 ºC, und bei Verwendung eines Akkus, der nach dem Erlöschen der Ladekontrollleuchte etwa eine Stunde lang voll aufgeladen wurde.
Página 367
Markenzeichen • „ “ und „PlayStation“ sind eingetragene Markenzeichen der • Die folgenden Zeichen sind Sony Computer Entertainment Inc. Markenzeichen der Sony • Adobe ist ein eingetragenes Corporation. Markenzeichen oder Markenzeichen , „Memory Stick“, von Adobe Systems Incorporated in „Memory Stick PRO“, den Vereinigten Staaten und/oder , „Memory...
Página 368
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Página 369
• No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos...
Preparación de la cámara Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica la cantidad. • Cámara (1) • Batería recargable NP-FW50 (1) • Cable micro USB (1) • Objetivo zoom E18 – 55 mm (1) (colocado en la cámara) •...
Identificación de las partes Consulte las páginas entre paréntesis para ver detalles sobre la utilización de las partes. F Gancho para la correa de bandolera Coloque la correa de bandolera para evitar daños causados por dejar caer la cámara. Si se extrae el objetivo G Botón de liberación del objetivo (16) H Objetivo (15)
E Luz de acceso de interfaz múltiple, visite el sitio F Tapa de la tarjeta de memoria/ Web de Sony en su área, o consulte terminal con el distribuidor Sony o con la G Terminal multi/micro USB...
Página 375
B Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No le será posible sujetar firmemente la cámara en trípodes utilizando tornillos de más de 5,5 mm de longitud, y podrá dañar la cámara.
Página 376
Objetivo Consulte la página 54 sobre las especificaciones del objetivo. E 18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS A Índice de visera B Anillo de enfoque C Anillo de zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal F Contactos del objetivo G Índice de montaje No toque directamente esta parte.
Carga de la batería Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la batería “InfoLITHIUM” NP-FW50 (suministrada). La batería “InfoLITHIUM” puede cargarse incluso si no se ha agotado completamente. La batería también se puede utilizar cuando no ha sido cargada completamente.
Página 378
Cierre la cubierta. Conecte la cámara a un ordenador, utilizando el cable micro USB (suministrado). Luz de carga La luz de carga se ilumina de color Encendida: Cargando naranja y comienza la carga. Apagada: Carga • Ajuste el interruptor de alimentación finalizada a OFF mientras se carga la batería.
Página 379
• No intente cargar la batería de nuevo justo después de cargarla o cuando no se ha utilizado tras haberla cargado. Eso afectaría al rendimiento de la batería. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (se vende por separado) de la marca Sony genuinos.
Tiempo de carga El tiempo de carga es de aproximadamente 290 minuto. • Puede cargar la batería más rápidamente utilizando el adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (se vende por separado) o AC-UD11 (se vende por separado). • Es posible que el adaptador de alimentación de ca AC-UD11 (se vende por separado) no esté...
Extracción de la batería Apague la cámara, asegúrese de que la luz de acceso no esté encendida, deslice la palanca de bloqueo en el sentido de la flecha y tire de la batería para extraerla. Procure que no se caiga la batería.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. Si la tapa del objetivo o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o del objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un sitio alejado de lugares polvorientos para evitar que entre polvo o suciedad en la cámara.
Extracción del objetivo Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Botón de liberación del objetivo Notas • Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Abra la tapa. Inserte una tarjeta de memoria. • Inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido, como en la ilustración. Compruebe la posición de la esquina muescada. Cierre la cubierta.
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Esta cámara permite utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todos los tipos de tarjetas de memoria. Tarjeta de memoria que Imagen Término en este Película puede usarse fija...
Ajuste del visor (ajuste de dioptrías) Ajuste el visor de manera que pueda ver la visualización en pantalla claramente. Pulse el botón FINDER/LCD Botón FINDER/LCD para cambiar la visualización en pantalla al visor. Gire el dial de ajuste de dioptrías.
Encendido de la cámara y ajuste del reloj Al encender la cámara por primera vez aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora. Ajuste el interruptor de alimentación a ON para encender la cámara. Aparece la pantalla para ajustar la fecha y la hora.
Pulse la parte izquierda o derecha de la rueda de control para seleccionar cada elemento y pulse la parte superior o inferior, o gírela, para seleccionar el valor numérico. Horario verano: Activa o desactiva el ajuste del horario de verano. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de fecha.
Dominio de las operaciones básicas Toma de imágenes fijas En modo (Auto. inteligente), la cámara analiza el motivo, y le permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. Ajuste el dial de modo a (Auto. inteligente). Apunte la cámara hacia el motivo.
Página 390
Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando se confirma el enfoque, suena un pitido y se ilumina el indicador z. Indicador de enfoque Pulse el botón disparador a fondo. Cuando se toman imágenes de caras, de motivos en primer plano (macro), o de motivos seguidos con [Enfoque seguido], la cámara analiza la escena y automáticamente recorta la imagen capturada formando una composición apropiada.
Grabación de películas Apunte la cámara hacia el motivo. Pulse el botón MOVIE para iniciar la grabación. • El enfoque y el brillo se ajustan automáticamente. • Puede enfocar rápidamente pulsando el botón disparador hasta la mitad mientras graba. Botón MOVIE Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.
Reproducción de imágenes Pulse el botón Botón (Reproducción) (Reproducción). La última imagen grabada se visualiza en la pantalla LCD. • Pulse el centro de la rueda de control para ampliar la imagen visualizada. Selección de la imagen Gire la rueda de control y seleccione la imagen. Cuando reproduzca las imágenes como índice de imágenes, puede visualizar una pantalla de una sola imagen girando la rueda de control para seleccionar una imagen y pulsando el centro de la rueda de control.
Página 393
Durante la reproducción de Funcionamiento de la rueda de control películas Pausar/reanudar Pulse el centro. Avanzar rápidamente Pulse el lado derecho, o gire la rueda de control hacia la derecha. Rebobinar rápidamente Pulse el lado izquierdo, o gire la rueda de control hacia la izquierda.
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada actualmente. Pulse (Borrar). Pulse el centro de la rueda de control. • Seleccione para abandonar la operación. Borrado de varias imágenes Seleccione MENU t [Reproducción] t [Borrar] para seleccionar y borrar varias imágenes de una sola vez.
Funcionamiento de la cámara La rueda de control y las teclas programables le permiten utilizar varias funciones de la cámara. Rueda de control Cuando se toma imagen, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.), (Modo manejo) y ISO (ISO) están asignadas a la rueda de control.
Teclas programables Las teclas programables tienen distintas funciones según el fin deseado. El rol (función) que se asigna a cada tecla programable aparece en la pantalla. Para utilizar la función mostrada en la esquina superior derecha de la pantalla, pulse la tecla programable A. Para utilizar la función mostrada en la esquina inferior derecha, pulse la tecla programable B.
Utilización de la función de guía de la cámara La cámara ofrece varias “Guías de ayuda” que explican las funciones, y “Consejos para la toma” que presentan consejos para obtener mejores tomas. Utilice estas guías para optimizar el uso de la cámara. Guías de ayuda La cámara visualiza las Guías de ayuda para explicar la función seleccionada, cuando usted cambia el ajuste, etc.
Utilización de las funciones de grabación Toma de imágenes con diversos modos de toma Seleccione el modo de toma girando el dial de modo. (Auto. inteligente): La cámara evalúa el motivo y realiza los ajustes adecuados. SCN (Selección escena): Toma imágenes con ajustes predeterminados según el motivo o la condición.
Importar imágenes servicio de Internet Ver imágenes desde su cámara en calendario Crear de un Compartir imágenes disco de en “PlayMemories película Online” Instalación de “PlayMemories Home” (para Windows solamente) Puede instalar “PlayMemories Home” desde la URL siguiente (página 34): www.sony.net/pm...
Página 400
• “PlayMemories Home” no es compatible con ordenadores Mac. Utilice las aplicaciones que hay instaladas en su Mac. Para más detalles, visite la URL siguiente: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Lo que puede hacer con “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, puede hacer lo siguiente: •...
“PlayMemories Home”. Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente, después haga clic en [Instalación] t [Ejecutar]. www.sony.net/pm Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Cuando se visualice el mensaje para que conecte la cámara a un...
Página 402
PlayMemories Home siguiente (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Instalación de “Image Data Converter” Utilizando el explorador de Internet de su ordenador, vaya a la URL siguiente. Para Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Para Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación.
Página 403
• Para Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t “Ayuda” en la barra de menú t “Guía de Image Data Converter”. • Para más detalles sobre “Image Data Converter”, también puede ver la página de soporte de “Image Data Converter” siguiente (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Los valores definidos son los resultados obtenidos en las pruebas realizadas con tarjetas de memoria estándar de Sony. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Página 405
Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación aproximados disponibles. Son los tiempos totales para todos los archivos de película. (h (hora), min (minuto)) Capacidad 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Grabar ajuste 60i 24M(FX) 10 min 20 min...
Página 406
• El tamaño máximo de un archivo de película es de unos 2 GB Cuando el tamaño del archivo es de unos 2 GB la grabación de película se detiene automáticamente cuando [Formato de archivo] está ajustado a [MP4], y se crea un archivo de película nuevo automáticamente cuando [Formato de archivo] está...
Página 407
– A una temperatura ambiente de 25 °C – Cuando hay colocado un objetivo E 18-55 mm F3,5-5,6 OSS. – Se utiliza Sony “Memory Stick PRO Duo” (se vende por separado). – [Brillo LCD]: [Manual] [±0] • El número de imágenes fijas está basado en el estándar CIPA bajo las condiciones siguientes.
Lista de iconos en la pantalla LCD Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control. Espera de toma de imágenes Visualización Indicación Modo de toma...
Página 409
Visualización Indicación Visualización Indicación 20M 17M 10M Tamaño de Archivo de base 8,4M 5,0M 4,2M imagen de las datos lleno/error imágenes fijas de archivo de base de datos Aumento del RAW+J Calidad de imagen zoom FINE STD de las imágenes Zoom inteligente fijas Modo de...
Página 410
Visualización Indicación Visualización Indicación Estilo creativo Modo flash/ Reducción ojos rojos Compensación del Captador sonrisas ±0,0 flash Modo manejo Efecto de foto Modo medición Indicador de sensibilidad de Modo de enfoque detección de sonrisas Modo de área de enfoque Detección de cara Balance blanco Visualización Indicación...
Página 411
Visualización Indicación Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) 2013-1-1 Fecha/hora de 9:30AM grabación de la imagen 12/12 Número de imagen/ número de imágenes en el modo de visualización Aparece cuando no se pudo usar HDR en la imagen.
La “Guía práctica de α” se puede descargar de Internet. Consulte la “Guía práctica de α” para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Seleccione su país o región.
Precauciones Acerca de las funciones Acerca de la pantalla LCD y disponibles en la cámara el objetivo La cámara es compatible con • La pantalla LCD está fabricada 1080 60i o compatible con 1080 50i. utilizando tecnología de muy alta Para comprobar si la cámara es precisión, por lo que más del compatible con 1080 60i o...
Asegúrese de colocar la tapa frontal Se recomienda utilizar objetivos/ del objetivo cuando no esté accesorios de Sony diseñados para utilizando la cámara. las características particulares de Cuidado esta cámara. El uso de productos de...
Si se produce condensación de Consulte con el distribuidor Sony o humedad Apague la cámara y espere una hora taller de servicio autorizado por aproximadamente hasta que la Sony local.
Acerca de las tarjetas de • El contenido grabado no podrá compensarse si la grabación o la memoria reproducción no se realiza debido a No pegue ninguna etiqueta o similar algún fallo de funcionamiento de la en una tarjeta de memoria ni en un cámara o de la tarjeta de memoria, adaptador de tarjeta.
• No agite ni golpee la cámara. Notas sobre la Además de producirse un mal reproducción de películas funcionamiento y no poder grabar en otros dispositivos imágenes, es posible que la tarjeta • Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/ de memoria quede inutilizable o H.264 High Profile para la que los datos de las imágenes se grabación en formato AVCHD.
Aviso sobre los derechos Acerca de la de autor compatibilidad de los Los programas de televisión, datos de imagen películas, cintas de vídeo y demás • Esta cámara cumple con la norma materiales pueden estar protegidos universal DCF (Design rule for por copyright.
Especificaciones Cámara [Obturador] Tipo: Controlado electrónicamente, [Sistema] traverso vertical, tipo plano focal Tipo de cámara: Cámara Digital de Gama de velocidades: Lentes Intercambiables Imágenes fijas: 1/4 000 segundo a Objetivo: Objetivo de montura E 30 segundo, BULB [Sensor de imagen] Películas: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (en pasos de 1/3 EV), Sensor de imagen: Formato APS-C...
[Terminales de entrada/salida] Formato de archivo: Imagen fija: Cumple con JPEG Terminal multi/micro USB*: (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,3, MPF Comunicación USB Baseline), RAW (Sony ARW * Admite dispositivo compatible formato 2,3) con micro USB. Película (Formato AVCHD): [Alimentación] Compatible con formato AVCHD Tipo de batería: Batería recargable...
Objetivo Objetivo Objetivo zoom E18 – 55 mm Equivalente a distancia focal de 27 – 82,5 formato de 35 mm (mm) Grupos de objetivos – elementos 9 – 11 Ángulo de visión 76° – 29° Enfoque mínimo 0,25 Ampliación máxima (×) Abertura mínima f/22 –...
• “AVCHD” y el logotipo de fabricantes. Sin embargo, las marcas “AVCHD” son marcas comerciales ™ o ® no se utilizan en todos los de Panasonic Corporation y Sony casos en este manual. Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Página 423
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Página 425
• Non bruciare o gettare nel fuoco. • Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
Página 426
Attenzione per i clienti in Europa Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania Nota Se l’elettricità...
Página 427
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Nome del modello In questo manuale, il nome del modello “ILCE-3000K” è descritto come “ILCE-3000”. Nome del modello Obiettivo ILCE-3000K DT18 –...
Preparazione della fotocamera Verifica dei componenti in dotazione Il numero in parentesi indica la quantità. • Fotocamera (1) • Pacco batteria ricaricabile NP-FW50 (1) • Cavo micro USB (1) • Obiettivo con zoom E18 – 55 mm (1) (montato alla fotocamera) •...
Identificazione delle parti Vedere le pagine in parentesi per i dettagli sul funzionamento per le parti. F Gancio per tracolla Fissare la tracolla per evitare danni causati dalla caduta della fotocamera. G Pulsante di sblocco Quando l’obiettivo è dell’obiettivo (16) rimosso H Obiettivo (15) I Attacco...
Página 430
Sony nella propria area o rivolgersi del terminale G Terminale USB multiplo/Micro al rivenditore Sony o al centro di Supporta il dispositivo compatibile assistenza autorizzato Sony locale. È con micro USB. anche possibile usare gli accessori H Indicatore luminoso di carica per la slitta portaccessori.
Página 431
A Sportellino per la piastra di collegamento Utilizzare questo sportellino quando si intende utilizzare un alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). Inserire la piastra di collegamento nello scomparto della batteria e poi far passare il cavo attraverso lo sportellino della piastra di collegamento come è...
Obiettivo Per i dati tecnici dell’obiettivo vedere a pagina 55. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Indice del paraluce B Anello di messa a fuoco C Anello dello zoom D Scala della lunghezza focale E Indicazione della lunghezza focale F Contatti dell’obiettivo G Indicazione di montaggio...
Caricamento del pacco batteria Quando si utilizza la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare il pacco batteria NP-FW50 “InfoLITHIUM” (in dotazione). Il pacco batteria “InfoLITHIUM” può essere caricao anche se non si è scaricato completamente. Il pacco batteria può anche essere usato quando non è...
Página 434
Chiudere lo sportellino. Collegare la fotocamera a un computer, usando il cavo micro USB (in dotazione). Indicatore luminoso di L’indicatore luminoso di carica si carica illumina in arancione e la carica ha Acceso: in carica inizio. Spento: Carica terminata • Impostare l’interruttore di accensione Lampeggiante: Errore di su OFF durante la carica della carica o la carica si è...
Página 435
è stato utilizzato dopo averlo caricato. In caso contrario, si produrrà un effetto negativo prestazioni del pacco batteria. • Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo micro USB (in dotazione) e l’alimentatore CA (in vendita separatamente) di marca Sony autentici.
Página 436
Tempo di carica Il tempo di carica è di circa 290 minuti. • È possibile caricare il pacco batteria più rapidamente usando l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente) o AC-UD11 (in vendita separatamente). • L’alimentatore CA AC-UD11 (in vendita separatamente) potrebbe non essere disponibile in alcune nazioni/regioni.
Página 437
Rimozione del pacco batteria Spegnere la fotocamera, accertarsi che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, far scorrere la leva di blocco nella direzione della freccia, quindi estrarre il pacco batteria. Fare attenzione a non far cadere il pacco batteria. Leva di Indicatore blocco...
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. Se il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio è montato, rimuoverlo dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Sostituire rapidamente l’obiettivo in qualche luogo lontano da posti polverosi in modo da evitare che la polvere o i detriti penetrino nella fotocamera.
Note • Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell’obiettivo. • Non usare forza eccessiva quando si monta un obiettivo. • L’adattatore per montaggio obiettivo (in vendita separatamente) è necessario per usare un obiettivo con montaggio A (in vendita separatamente). Per i dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con l’adattatore per montaggio obiettivo.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Aprire lo sportellino. Inserire una scheda di memoria. • Inserire la scheda di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell’illustrazione. Controllare la direzione dell’angolo smussato. Chiudere lo sportellino.
Página 441
Schede di memoria che è possibile utilizzare È possibile utilizzare i tipi seguenti di schede di memoria con questa fotocamera. Tuttavia non è possibile garantire il funzionamento corretto per tutti i tipi di schede di memoria. Termini utilizzati Scheda di memoria Fermo Filmato nel presente...
Página 442
Rimozione della scheda di memoria Aprire lo sportellino, accertarsi che l’indicatore luminoso di accesso non sia illuminato e poi spingere dentro una volta la scheda di memoria. Indicatore luminoso di accesso Note • Quando l’indicatore luminoso di accesso è illuminato, non rimuovere la scheda di memoria.
Regolazione del mirino (regolazione della diottria) Regolare il mirino in modo da poter vedere chiaramente il display sullo schermo. Premere il tasto FINDER/LCD Tasto FINDER/LCD per cambiare dal display sullo schermo al mirino. Girare la manopola di regolazione della diottria.
Accensione della fotocamera e impostazione dell’orologio Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora. Impostare l’interruttore di accensione su ON per accendere la fotocamera. Viene visualizzata la schermata per impostare la data e l’ora.
Página 445
Premere la rotellina di controllo a sinistra o a destra per selezionare ciascuna voce, quindi premerla in alto o in basso, oppure ruotarla, per selezionare il valore numerico. Ora legale: Attiva o disattiva l’impostazione dell’ora legale. Formato data: Seleziona il formato di visualizzazione della data.
Uso ottimale delle operazioni di base Ripresa di fermi immagine Nel modo (Auto. intelligente), la fotocamera analizza il soggetto e consente di riprendere con le impostazioni appropriate. Impostare la manopola del modo su (Auto. intelligente). Puntare la fotocamera verso il soggetto.
Página 447
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a fuoco. Quando la messa a fuoco è confermata, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. Indicatore di messa a fuoco Premere completamente il pulsante di scatto. Quando si riprendono i visi, i soggetti in primo piano (macro) o i soggetti inseguiti con [Mes.fuo.con insegui.], la fotocamera analizza la scena e ritaglia automaticamente l’immagine catturata in una composizione adatta.
Registrazione di filmati Puntare la fotocamera verso il soggetto. Premere il tasto MOVIE per avviare la registrazione. • Messa a fuoco e luminosità vengono regolate automaticamente. • È possibile mettere a fuoco rapidamente premendo a metà il pulsante di scatto durante la registrazione.
Riproduzione delle immagini Premere il tasto Tasto (Riproduzione) (Riproduzione). L’ultima immagine registrata viene visualizzata sullo schermo LCD. • Premere il centro della rotellina di controllo per ingrandire l’immagine visualizzata. Selezione dell’immagine Girare la rotellina di controllo e selezionare l’immagine. Quando si riproducono le immagini come un indice delle immagini, una schermata di immagine singola può...
Página 450
Durante la riproduzione Operazione con la rotellina di controllo di filmati Mettere in pausa/ Premere il centro. riprendere Avanzare velocemente Premere la destra o girare la rotellina di controllo in senso orario. Riavvolgere velocemente Premere la sinistra o girare la rotellina di controllo in senso antiorario.
Cancellazione delle immagini È possibile cancellare l’immagine attualmente visualizzata. Premere (Canc.). Premere il centro della la rotellina di controllo. • Per uscire dall’operazione, selezionare Cancellazione di diverse immagini Selezionare MENU t [Riproduzione.] t [Canc.] per selezionare e cancellare più immagini contemporaneamente.
Funzionamento della fotocamera La rotellina di controllo e i tasti multifunzione consentono di usare le varie funzioni della fotocamera. Rotellina di controllo Quando si riprende, le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.), (Comp.esposiz.), (Modo avanzam.) e ISO (ISO) sono assegnate alla rotellina di controllo. Quando si riproduce, le funzioni DISP (Contenuti visualizzaz.) e (Indice immagini) sono assegnate alla rotellina di controllo.
Tasti multifunzione I tasti multifunzione hanno ruoli diversi, a seconda dello scopo. Il ruolo assegnato (funzione) a ciascun tasto multifunzione viene indicato sullo schermo. Per usare la funzione mostrata nell’angolo in alto a destra dello schermo, premere il tasto multifunzione A. Per usare la funzione mostrata nell’angolo in basso a destra dello schermo, premere il tasto multifunzione B.
Uso della funzione di guida della fotocamera La fotocamera fornisce varie “Guide d’aiuto” che spiegano le funzioni e “Consigli per le riprese” che presentano consigli per la ripresa migliore. Utilizzare queste guide per utilizzare meglio la fotocamera. Guide d’aiuto La fotocamera visualizza le Guide d’aiuto per spiegare la funzione selezionata, quando si cambia l’impostazione, ecc.
Ripresa con vari modi di ripresa Selezionare il modo di ripresa girando la manopola del modo. (Auto. intelligente): La fotocamera valuta il soggetto e applica le impostazioni appropriate. SCN (Selezione scena): Riprende con impostazioni preimpostate, in base al soggetto o alla condizione.
Visione delle immagini dalla di rete immagini su un fotocamera calendario Creazione di un Condivisione delle disco di filmati immagini su “PlayMemories Online” Installazione di “PlayMemories Home” (solo Windows) È possibile installare “PlayMemories Home” dal seguente URL (pagina 35): www.sony.net/pm...
Página 457
• “PlayMemories Home” non è compatibile con i Mac. Usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli, visitare il seguente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Che cosa è possibile fare con “Image Data Converter” Con “Image Data Converter”, è possibile eseguire le seguenti operazioni: •...
“PlayMemories Home” sono diverse da quelle di “PMB”, usare “PlayMemories Home”. Usando il browser Internet sul computer, andare al seguente URL, quindi cliccare su [Installa] t [Esegui]. www.sony.net/pm Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione. • Quando si visualizza il messaggio...
Página 459
“Guida all’uso α” (pagina 46) o la seguente pagina di assistenza per PlayMemories Home (solo in inglese): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installazione di “Image Data Converter” Usando il browser Internet sul computer, andare al seguente URL. Per Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Per Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Seguire l’istruzione sullo schermo per completare l’installazione.
Página 460
• Per Windows 8, avviare “Image Data Converter Ver.4” t “Guida” nella barra del menu t “Guida di Image Data Converter”. • Per i dettagli su “Image Data Converter”, è anche possibile vedere la seguente pagina di assistenza per “Image Data Converter” (solo in inglese): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori possono variare a seconda delle condizioni di ripresa. Dimens. immagine: L 20M Rapp.aspetto: 3:2*...
Página 462
Filmati La seguente tabella mostra i tempi approssimativi di registrazione disponibili. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmati. (h (ore), m (minuti)) Capacità 16GB 32GB 64GB Impostazione registraz. 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH)
Página 463
• La dimensione massima di un file di filmato è circa 2 GB. Quando la dimensione del file è circa 2 GB, la registrazione del filmato si interrompe automaticamente quando [Formato file] è impostato su [MP4] e viene creato automaticamente un file di filmato nuovo quando [Formato file] è...
Página 464
– Ad una temperatura ambiente di 25 °C. – Quando è montato un obiettivo E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS. – Utilizzando “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente). – [Luminosità LCD]: [Manuale] [±0] • Il numero di fermi immagine si basa sullo standard CIPA nelle seguenti condizioni.
Elenco delle icone sullo schermo LCD Le icone vengono visualizzate sullo schermo per indicare lo stato della fotocamera. È possibile cambiare la visualizzazione sullo schermo utilizzando DISP (Contenuti visualizzaz.) sulla rotellina di controllo. Attesa di ripresa Display Indicazione Modo ripresa P A S M Selezione scena Visualizzazione grafica...
Página 466
Display Indicazione Display Indicazione 20M 17M 10M Dimensione dei File di database 8.4M 5.0M 4.2M fermi immagine pieno/Errore del file di database Ingrandimento dello zoom RAW+J Qualità di Zoom intelligente FINE STD immagine dei fermi immagine Zoom Modo di Immag.nitida 60i/50i registrazione dei 60i/50i...
Página 467
Display Indicazione Display Indicazione Stile personale Modo flash/ Rid.occ.rossi. Compensazione ±0.0 Otturatore sorriso del flash Modo avanzam. Effetto immagine Modo mis.esp. Indicatore di Modo di messa a sensibilità del fuoco rilevamento sorrisi Modo dell’area di messa a fuoco Rilevamento visi Bilanc.bianco Display Indicazione...
Página 468
Display Indicazione Blocco AE Indicatore tempo di otturazione Indicatore del diaframma REGIST. 0:12 Tempo di registrazione del filmato (m:s) 2013-1-1 Data/ora di 9:30AM registrazione dell’immagine 12/12 Numero immagine/ Numero immagini nel modo visione Visualizzato quando il sistema HDR non ha funzionato sull’immagine.
Página 469
La “Guida all’uso α” può essere scaricata dall’Internet. Consultare la “Guida all’uso α” per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. Accedere alla pagina di assistenza Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Selezionare la propria nazione o regione. Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina di assistenza.
Página 470
Precauzioni Informazioni sulle funzioni Informazioni sullo schermo disponibili con la LCD e sull’obiettivo fotocamera • Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad La fotocamera è compatibile con lo altissima precisione; pertanto, oltre standard 1080 60i o 1080 50i. il 99,99 % dei pixel è...
Página 471
Informazioni sull’utilizzo di Informazioni sulla obiettivi e accessori conservazione Si consiglia di utilizzare obiettivi/ Assicurarsi di montare il accessori Sony progettati per copriobiettivo anteriore quando non adattarsi alle caratteristiche di questa si utilizza la fotocamera. fotocamera. L’utilizzo di prodotti di Cura...
Página 472
Quando si porta la fotocamera da un essere scarica. Rivolgersi al posto freddo ad uno caldo, sigillare rivenditore Sony o a un centro di la fotocamera in una borsa di assistenza autorizzato Sony locale. plastica e lasciare che si adatti alle...
Página 473
Informazioni sulle schede • Il contenuto registrato non può essere compensato anche se la di memoria registrazione o la riproduzione non Non applicare un’etichetta, ecc. su è possibile a causa di un una scheda di memoria o un malfunzionamento della adattatore per schede.
Página 474
• Non scuotere né urtare la Note sulla riproduzione dei fotocamera. Oltre ai filmati su altri dispositivi malfunzionamenti e • Questa fotocamera utilizza lo all’impossibilità di registrare le standard MPEG-4 AVC/H.264 immagini, questo può rendere la High Profile per la registrazione in scheda di memoria inutilizzabile o formato AVCHD.
Página 475
Avvertimento sui diritti Compatibilità dei dati delle d’autore immagini I programmi televisivi, i film, le • Questa fotocamera è conforme allo videocassette e altri materiali standard universale DCF (Design possono essere protetti dai diritti rule for Camera File system) d’autore. La registrazione non stabilito dalla JEITA (Japan autorizzata di tali materiali può...
Dati tecnici [Otturatore] Fotocamera Tipo: Controllato elettronicamente, a [Sistema] spostamento trasversale verticale, Tipo di fotocamera: tipo a piano focale Fotocamera digitale con obiettivo Gamma dei tempi: intercambiabile Fermi immagine: Da 1/4 000 di Obiettivo: Obiettivo a montaggio E secondo a 30 secondi, BULB [Sensore dell’immagine] Filmati: Da 1/4 000 di secondo a 1/4 di secondo (passo da 1/3 EV),...
Página 477
Terminale USB multiplo/Micro*: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Comunicazione USB MPF Baseline), RAW (Formato * Supporta il dispositivo Sony ARW 2.3) compatibile con micro USB. Filmato (Formato AVCHD): [Alimentazione] formato AVCHD Ver. 2.0 Tipo di batteria: Pacco batteria...
Página 478
Obiettivo Obiettivo Obiettivo zoom da E18 – 55 mm Equivalente alla lunghezza focale 27 – 82,5 del formato 35 mm (mm) Gruppi dell’obiettivo–elementi 9 – 11 Angolo di visualizzazione 76° – 29° Messa a fuoco minima 0,25 Ingrandimento massimo (×) Diaframma minimo f/22 –...
Intel Corporation. • Il logo SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC. • Eye-Fi è un marchio di fabbrica di Eye-Fi Inc. • “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
Página 480
Ulteriori informazioni su questo prodotto e le risposte alle domande più frequenti sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Página 481
• Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Aviso para os clientes na Europa Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências...
Página 483
Tratamento de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
Página 484
Nome do modelo “ “ Neste manual, o nome do modelo ILCE-3000K” é descrito como ILCE-3000”. Nome do modelo Objetiva ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Preparar a câmara Verificação dos itens fornecidos O número entre parênteses indica a quantidade. • Câmara (1) • Pack de baterias recarregáveis NP-FW50 (1) • Cabo Micro USB (1) • Objetiva de zoom E18 – 55 mm (1) (colocada na câmara) •...
Identificação dos componentes Consulte as páginas entre parênteses para detalhes sobre a operação das peças. F Olhal para a correia de ombro Coloque a correia de ombro para evitar danos causados pela queda da câmara. G Botão de desengate da objetiva Quando a objetiva estiver (17) retirada...
Para mais detalhes sobre acessórios E Indicador luminoso de acesso compatíveis da Sapata multi- F Tampa do cartão de memória/ interface, visite o website da Sony na sua área ou consulte o seu terminal revendedor Sony ou serviço de G Multi Terminal/Terminal Micro assistência Sony autorizado.
Página 488
A Cobertura da placa de conexão Usar isto quando utilizar um Adaptador de CA AC-PW20 (vendido separadamente). Insira a placa de conexão no compartimento da bateria e depois passe o cabo pela cobertura da placa de conexão como mostrado abaixo. •...
Página 489
Objetiva Consulte a página 56 acerca das características técnicas da objetiva. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Índice do para-sol B Anel de focagem C Anel de zoom D Escala da distância focal E Marca da distância focal F Contactos da objetiva G Marca de montagem Não tocar diretamente neste...
Carregar o pack de baterias Quando utilizar a câmara pela primeira vez, certifique-se de que carrega a bateria “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecida). A bateria “InfoLITHIUM” pode ser carregada mesmo quando não estiver totalmente descarregada. O pack de baterias pode também ser usado quando não tiver sido totalmente carregado.
Página 491
Feche a tampa da bateria. Ligue a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB (fornecido). Indicador luminoso de O indicador luminoso de carga acende carga a cor de laranja e o carregamento Aceso: A carregar inicia-se. Apagado: • Coloque o interruptor de alimentação O carregamento terminou na posição OFF durante o Intermitente: Erro de...
Página 492
• Não tente carregar novamente a bateria imediatamente após o carregamento ou se não tiver sido utilizada depois de ser carregada. Tal irá afetar o desempenho do pack de baterias. • Certifique-se de que usa apenas packs de baterias genuínos da Sony, cabo micro USB (fornecido) e Adaptador de CA (vendido separadamente).
Tempo de carregamento O tempo de carregamento é de aproximadamente 290 minutos. • Pode carregar o pack de baterias mais rapidamente usando o Adaptador de CA AC-UD10 (vendido separadamente) ou AC-UD11 (vendido separadamente). • O Adaptador de CA AC-UD11 (vendido separadamente) pode não estar disponível em alguns países/regiões.
Retirar o pack de baterias Desligue a câmara, certificando-se de que o indicador luminoso de acesso não está aceso, deslize a alavanca de bloqueio no sentido da seta e retire o pack de baterias. Tenha cuidado para não deixar cair o pack de baterias. Alavanca de Indicador bloqueio...
Colocar/Retirar a objetiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de colocar ou retirar a objetiva. Se a tampa ou a tampa da embalagem estiver colocada, retire-a da câmara ou da objetiva. • Mude rapidamente a objetiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó...
Página 496
Retirar a objetiva Prima totalmente o botão de desengate da objetiva e rode- a para a esquerda até parar. Botão de desengate da objetiva Notas • Se entrar dentro da câmara pó ou detritos enquanto estiver a mudar a objetiva e aderirem à...
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Abra a cobertura. Inserir um cartão de memória. • Insira o cartão de memória até que faça um estalido como mostra a figura. Verifique o sentido do canto com o entalhe. Feche a tampa da bateria.
Página 498
Cartões de memória que pode utilizar Com esta câmara pode utilizar os seguintes tipos de cartões de memória. Contudo, não se pode garantir o funcionamento correto de todos os tipos de cartões de memória. Cartões de memória Imagem Termo neste Filme utilizáveis fixa...
Página 499
Remoção do cartão de memória Abra a cobertura, certifique-se de que o indicador luminoso de acesso não está aceso e depois empurre uma vez o cartão de memória. Indicador luminoso de acesso Notas • Quando o indicador luminoso de acesso estiver aceso, não remova o cartão de memória.
Ajustar o visor (ajuste de dioptria) Ajuste o visor para que possa ver claramente o visor do ecrã. Prima o botão FINDER/LCD Botão FINDER/LCD para comutar o visor do ecrã para o visor. Rode o seletor de ajuste de dioptria.
Ligar a câmara e acertar o relógio Quando liga a câmara pela primeira vez, aparece o ecrã de acerto da data e da hora. Coloque o interruptor de alimentação em ON para ligar a câmara. Aparece o ecrã para acerto da data e da hora.
Página 502
Prima a lateral esquerda ou direita do seletor de controlo para selecionar cada item, e prima a parte superior ou inferior ou então rode o seletor para selecionar o valor numérico. Hora de verão: Ativa ou desativa a definição da hora de verão. Formato data: Seleciona o formato de apresentação da data.
Dominar o funcionamento básico Fotografar imagens fixas No modo (Auto inteligente), a câmara analisa o motivo e permite-lhe fotografar com as definições adequadas. Defina o seletor de modo para (Auto inteligente). Aponte a câmara ao motivo. Paisagem Paisagem Quando a câmara reconhece a cena, o ícone e o guia de Reconhecimento de Cena aparecem no ecrã...
Página 504
Premir o botão do obturador até meio curso para focar. Quando a focagem é confirmada, emite um aviso sonoro e o indicador z acende. Indicador de focagem Prima totalmente o botão do obturador até baixo. Quando fotografar rostos, motivos em grande plano (macro), ou motivos localizados por [Localizar foco], a câmara analisa a cena e corta automaticamente a imagem captada para uma composição adequada.
Gravação de filmes Aponte a câmara ao motivo. Prima o botão MOVIE para iniciar a gravação. • A focagem e a luminosidade são reguladas automaticamente. • Pode focar rapidamente premindo o botão do obturador até meio curso enquanto grava. Botão MOVIE Prima novamente o botão MOVIE para parar a gravação.
Reprodução de imagens Prima o botão Botão (Reprodução) (Reprodução). A última imagem gravada é apresentada no ecrã LCD. • Prima o centro do seletor de controlo para ampliar a imagem visualizada. Seleção da imagem Rode o seletor de controlo e selecione a imagem. Quando reproduzir imagens como um índice de imagens, pode-se visualizar um ecrã...
Página 507
Durante a reprodução Operação do seletor de controlo de filme Pausar/reiniciar Premir o centro. Avanço rápido Prima no lado direito ou rode o seletor de controlo no sentido horário. Retrocesso rápido Prima no lado esquerdo, ou rode o seletor de controlo no sentido anti-horário.
Apagar imagens Pode apagar a imagem atualmente em visualização. Prima (Apagar). Prima o centro do seletor de controlo. • Selecione para sair da operação. Apagar várias imagens Selecione MENU t [Reprodução] t [Apagar] para escolher e apagar várias imagens ao mesmo tempo.
Operação da câmara O seletor de controlo e teclas virtuais permitem-lhe usar várias funções da câmara. Seletor de controlo Quando fotografar, as funções DISP (Ver conteúdo), (Comp. exposição), (Modo de avanço) e ISO (ISO) são atribuídas ao seletor de controlo. Na reprodução, as funções DISP (Ver conteúdo) e (Índice de Imagens) estão atribuídas ao seletor de controlo.
Teclas virtuais As teclas virtuais têm diferentes papéis, dependendo da finalidade. O papel atribuído (função) a cada tecla virtual é apresentado no ecrã. Para utilizar a função apresentada no canto superior direito do ecrã, prima a tecla virtual A. Para utilizar a função apresentada no canto inferior direito do ecrã, prima a tecla virtual B.
Utilização da função guia da câmara A câmara oferece vários “Guias de Ajuda” que explicam as funções, e “Sugestões de Fotografia” que introduzem sugestões para melhor fotografia. Utilize estes guias para melhor utilizar a câmara. Guias de Ajuda A câmara apresenta os Guias de Ajuda para explicar a função selecionada, quando mudar a definição, etc.
Página 512
Utilização das funções de gravação Captar imagens com os vários modos de disparo Selecione o modo de fotografia rodando o seletor de modo. (Auto inteligente): A câmara avalia o motivo e efetua as definições adequadas. SCN (Seleção de cena): Fotografa com predefinições de acordo com o motivo ou o ambiente envolvente.
Carregar imagens Importar imagens da sua para serviço de rede Visualizar câmara imagens no Calendário Criar um disco Partilhar imagens no de filmes “PlayMemories Online” Instalar “PlayMemories Home” (apenas no Windows) Pode instalar “PlayMemories Home” do seguinte URL (página 36): www.sony.net/pm...
Página 514
• “PlayMemories Home” não é compatível com Macs. Utilize as aplicações que estão instaladas no seu Mac. Para mais pormenores, visite o URL seguinte: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ O que pode fazer com “Image Data Converter” Com “Image Data Converter”, pode fazer o seguinte: •...
“PlayMemories Home” difiram das do “PMB”, use “PlayMemories Home”. Usando o browser de Internet no seu computador, visite o seguinte URL, depois clique em [Instalar] t [Executar]. www.sony.net/pm Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação. • Quando se visualizar a mensagem para ligar a câmara a um...
Página 516
“Manual da α” (página 47) ou a seguinte página de apoio de PlayMemories Home (inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Instalar “Image Data Converter” Usando o browser de Internet no seu computador, visite o seguinte URL. No Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ No Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Siga as instruções no ecrã para terminar a instalação.
Página 517
• No Windows 8, inicie “Image Data Converter Ver.4” t “Ajuda” na barra do menu t “Guia do Image Data Converter”. • Para mais detalhes sobre “Image Data Converter”, pode também consultar a seguinte página de apoio de “Image Data Converter” (inglês apenas): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens fixas que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos utilizando cartões de memória padrão da Sony. Os valores podem variar dependendo das condições de fotografia.
Página 519
Filmes A tabela seguinte mostra os tempos de gravação aproximados disponíveis. Estes são tempos totais para todos os ficheiros de filmes. (h (hora), m (minuto)) Capacidade 16GB 32GB 64GB Definição Gravação 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH) 10 m...
Página 520
– A uma temperatura ambiente de 25 °C. – Quando uma objetiva E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS estiver colocada. – Utilizando “Memory Stick PRO Duo” da Sony (vendido separadamente). – [Brilho LCD]: [Manual] [±0]...
Página 521
• O número de imagens fixas baseia-se na norma CIPA nas seguintes condições. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Modo foco auto.] está definido para [Disp.único AF]. – Disparar uma vez a cada 30 segundos. – O flash emite luz pulsante uma vez a cada dois disparos. –...
Lista de ícones no ecrã LCD Os ícones são apresentados no ecrã para indicar o estado da câmara. Pode alterar o conteúdo visualizado no ecrã utilizando DISP (Ver conteúdo) no seletor de controlo. Disparo em espera Visor Comentário Modo de foto. P A S M Seleção de cena Visualização gráfica...
Página 523
Visor Comentário Visor Comentário 20M 17M 10M Tamanho de Ficheiro da Base 8.4M 5.0M 4.2M imagem das de dados está imagens fixas cheio/Erro no ficheiro da Base de dados RAW+J Qualidade de Ampliação do FINE STD imagem das zoom imagens fixas Zoom Inteligente Modo de gravação 60i/50i...
Página 524
Visor Comentário Visor Comentário Modo criativo Modo flash/ Red.olho verm. Compensação do ±0.0 Obt. de Sorriso flash Modo de avanço Efeito de imagem Modo do medidor Indicador de Modo de focagem sensibilidade da Deteção de sorriso Modo de área de focagem Deteção de cara Equil brancos...
Página 525
Visor Comentário Indicador de velocidade do obturador Indicador da abertura GRAV 0:12 Duração da gravação do filme (m:s) 2013-1-1 Data/hora da 9:30AM gravação da imagem 12/12 Número da imagem/ Número de imagens no modo de visualização Aparece quando processamento HDR não funcionou na imagem.
Saber mais sobre a câmara (Manual da α) O “Manual da α” pode ser transferido da Internet. Consulte “Manual da α” para instruções aprofundadas sobre muitas das funções da câmara. Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Selecione o seu país ou região.
Página 527
Precauções Acerca das funções Acerca do ecrã LCD e da disponíveis na câmara objetiva A sua câmara é compatível com as • O ecrã LCD é fabricado com normas 1080-60i ou 1080-50i. tecnologia de alta precisão, por Para verificar se a câmara é isso mais de 99,99 % dos píxeis compatível com 1080 60i ou 1080 estão operacionais para utilização...
Página 528
A superfície do ecrã LCD tem um revestimento que pode sair se for Recomenda-se a utilização de raspado. objetivas/acessórios da Sony Tenha em atenção os seguintes concebidos para se ajustarem pontos para manuseamento e perfeitamente às características desta cuidado.
Consulte o seu revendedor Sony ou um serviço de assistência Sony autorizado. Método de carregamento da bateria recarregável interna Insira na câmara um pack de baterias...
Página 530
Sobre os cartões de • O conteúdo da gravação não pode dar origem a uma indemnização se memória a gravação ou a reprodução não for Não coloque nenhuma etiqueta, etc, possível devido a uma avaria da num cartão de memória ou num câmara ou do cartão de memória, adaptador de cartões de memória.
• Limpe a superfície exterior do Notas sobre a reprodução flash com um pano macio. O calor de filmes noutros da emissão do flash pode fazer dispositivos com que a sujidade adira à • Esta câmara utiliza um MPEG-4 superfície exterior do flash, AVC/H.264 High Profile para resultando na emissão de fumo ou gravação no formato AVCHD.
Aviso sobre direitos de Sobre a compatibilidade autor dos dados de imagem Programas de televisão, filmes, • Esta câmara está em conformidade cassetes de vídeo e outros materiais com a norma universal DCF podem estar protegidos por direitos (Design rule for Camera File de autor.
Características técnicas Câmara [Obturador] Tipo: Controlado eletronicamente, tipo [Sistema] vertical/transversal, plano focal Tipo de câmara: Câmara digital de Amplitude de velocidades: objetivas intercambiáveis Imagens fixas: 1/4 000 segundo a Objetiva: Objetiva de montagem tipo E 30 segundos, BULB [Sensor de imagem] Filmes: 1/4 000 segundo a 1/4 segundo (passo de 1/3 EV), Sensor de imagem: Sensor de imagem...
Multi Terminal/Terminal Micro USB*: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, Comunicação USB MPF Baseline), RAW (Formato * Suporta dispositivo compatível Sony ARW 2.3) com Micro USB. Filme (Formato AVCHD): [Alimentação] Compativel com o formato Tipo de bateria: Pack de baterias AVCHD Ver.
Página 535
Objetiva Objetiva Objetiva de zoom E18 – 55 mm Distância focal equivalente no 27 – 82,5 formato 35 mm (mm) Grupos de objetivas–elementos 9 – 11 Ângulo de visão 76° – 29° Foco mínimo 0,25 Ampliação máxima (×) Abertura mínima f/22 –...
Blu-ray Disc Association. • “AVCHD” e o logótipo “AVCHD” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e da Sony Corporation. • Dolby e o símbolo de duplo D são • Acrescente mais diversão à sua marcas comerciais da Dolby PlayStation 3 transferindo a aplicação...
Página 537
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Página 539
• Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen. • Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan worden opgeladen. • Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
Página 540
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Página 541
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Modelnaam In deze handleiding wordt de modelnaam "ILCE-3000K" beschreven als "ILCE-3000". Modelnaam Lens ILCE-3000K DT18 –...
De camera voorbereiden De bijgeleverde items controleren Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan. • Camera (1) • Oplaadbare accu NP-FW50 (1) • Micro-USB-kabel (1) • Zoomlens E18 – 55 mm (1) (bevestigd op de camera) • Lensdop op de voorkant (1) (bevestigd op de lens) •...
Onderdelen herkennen Raadpleeg de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie over de bediening van de onderdelen. F Bevestigingsoog voor de schouderriem Bevestig de schouderriem om te voorkomen dat de camera valt en beschadigd raakt. Wanneer de lens is G Lensontgrendelingsknop (16) verwijderd H Lens (15) I Vatting...
Página 544
D Functiekeuzeknop interfaceschoen, bezoekt u de E Toegangslampje website van Sony voor uw gebied, F Deksel van de geheugenkaart/ of neemt u contact op met uw Sony- dealer of plaatselijk, erkend Sony- aansluiting servicecentrum. Accessoires voor de G Multi/Micro USB-aansluiting...
Página 545
B Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroeflengte van minder dan 5,5 mm. U kunt de camera niet stevig op een statief bevestigen als de schroef langer is dan 5,5 mm en daarbij mogelijk de camera beschadigen. C Luidspreker D Accudeksel (10) E Accuvak (10)
Página 546
Lens Zie pagina 55 over de specificaties van de lens. E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS A Lenskapmarkering B Scherpstelring C Zoomring D Schaal voor brandpuntsafstand E Markeringen voor brandpuntsafstand F Contactpunten van de lens G Vattingmarkering Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu opladen Het is belangrijk dat u de NP-FW50 "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De "InfoLITHIUM"-accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. De accu kan ook worden gebruikt als deze niet volledig opgeladen is. De opgeladen accu verliest steeds wat lading, ook als u de accu niet gebruikt.
Página 548
Sluit het deksel. Sluit de camera met behulp van een micro-USB-kabel (bijgeleverd) aan op een computer. Oplaadlampje Het oplaadlampje brandt oranje en het Brandt: Opladen opladen start. Brandt niet: Laden • Zet de Aan/Uit-schakelaar op OFF voltooid zolang de accu wordt opgeladen. Als Knipperen: Oplaadfout of de aan/uit-knop in de stand ON staat, opladen tijdelijk gestopt...
Página 549
• Probeer de accu niet op te laden vlak nadat de accu is opgeladen of wanneer de accu niet is gebruikt na het opladen. Op die manier worden de prestaties van de accu beïnvloed. • Gebruik uitsluitend een originele accu, micro-USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (los verkrijgbaar) van het merk Sony.
Oplaadtijd De oplaadtijd is ongeveer 290 minuten. • U kunt de accu sneller opladen met behulp van de netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar) of AC-UD11 (los verkrijgbaar). • De netspanningsadapter AC-UD11 (los verkrijgbaar) is mogelijk niet verkrijgbaar in sommige landen/gebieden. Opmerkingen •...
De accu verwijderen Schakel de camera uit, controleer dat het toegangslampje niet brandt, schuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl en trek de accu uit het apparaat. Let er goed op dat u de accu niet laat vallen. Vergrende- Toegangslampje lingshendel...
De lens bevestigen/verwijderen Zet de Aan/Uit-schakelaar van de camera op OFF voordat u de lens bevestigt of verwijdert. Als de lensdop of verpakkingsdop is bevestigd, haalt u deze van de camera of de lens af. • Wissel de lens snel en doe dit op een stofvrije plaats zodat geen stof of vuil in de camera kan komen.
De lens eraf halen Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop Opmerkingen • Als tijdens het wisselen van de lens stof of vuil in de camera binnendringt en zich hecht aan het oppervlak van de beeldsensor (het onderdeel dat de lichtbron omzet in een digitaal signaal), kan dit als donkere vlekken op het beeld worden afgebeeld, afhankelijk van de opnameomgeving.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Open het deksel. Plaats een geheugenkaart. • Plaats de geheugenkaart totdat deze vastklikt, zoals afgebeeld. Let goed op de richting van de afgeschuinde hoek. Sluit het deksel.
Página 555
Geheugenkaarten die u kunt gebruiken U kunt de volgende geheugenkaarten in deze camera gebruiken. Een goede werking kan echter niet voor alle typen geheugenkaarten worden gegarandeerd. Bruikbare Stilstaand Term in deze Film geheugenkaarten beeld handleiding "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick "Memory Stick PRO-HG PRO Duo"...
De geheugenkaart verwijderen Open het deksel, controleer dat het toegangslampje niet brandt, en druk de geheugenkaart eenmaal in. Toegangs- lampje Opmerkingen • Wanneer het toegangslampje brandt, mag u de geheugenkaart niet eruit halen. De gegevens kunnen beschadigd worden.
De zoeker afstellen (diopterinstelling) Stel de zoeker zo in dat het beeld op het scherm scherp is. Druk op de FINDER/LCD- FINDER/LCD-knop knop om de schermweergave om te schakelen naar de zoeker. Draai het diopter-instelwiel.
De camera inschakelen en de klok instellen Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de datum en de tijd weergegeven. Zet de Aan/Uit-schakelaar op ON als u de camera wilt inschakelen. Het scherm voor het instellen van datum en tijd verschijnt.
Página 559
Druk op de linker- of rechterzijde van het besturingswiel om elk item te selecteren, en druk op de boven- of onderzijde, of draai hem, om de numerieke waarde te selecteren. Zomertijd: Schakelt de instelling voor de zomertijd in of uit. Datumformaat: Selecteert de indeling voor het weergeven van de datum.
De eenvoudige bedieningshandelingen leren Stilstaande beelden opnemen In de stand (Slim automatisch) analyseert de camera het onderwerp en biedt u de mogelijkheid een opname te maken met de juiste instellingen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Slim automatisch). Richt de camera op het onderwerp.
Página 561
Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, klinkt een pieptoon en gaat de indicator z branden. Scherpstellingsi Druk de ontspanknop helemaal in. Bij het opnemen van gezichten, onderwerpen in close-up (macro) of onderwerpen die worden gevolgd door [Scherpst.-volgen], analyseert de camera de scène en snijdt automatisch het opgenomen beeld bij naar een geschikte compositie.
Bewegende beelden opnemen Richt de camera op het onderwerp. Druk op de MOVIE-knop als u het opnemen wilt starten. • De scherpstelling en de helderheid worden automatisch ingesteld. • U kunt snel scherpstellen door de ontspanknop tot halverwege in te drukken tijdens het opnemen.
Página 563
Weergeven Druk op de (weergave-) (weergave-)knop knop. Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven op het LCD-scherm. • Druk op het midden van het besturingswiel om het weergegeven beeld te vergroten. Het beeld selecteren Draai het besturingswiel en selecteer het beeld. Wanneer beelden worden weergegeven op een indexweergavescherm, kunt u een enkelbeeldweergavescherm weergeven door het besturingswiel te draaien om een beeld te selecteren en op het midden van het besturingswiel te drukken.
Página 564
Tijdens het weergeven van bewegende Bediening van het besturingswiel beelden Onderbreken/hervatten Druk op het midden. Snel vooruit Druk op de rechterzijde of draai het besturingswiel rechtsom. Snel achteruit Druk op de linkerzijde of draai het besturingswiel linksom. Vertraagde weergave Draai rechtsom in pauzestand. vooruit Vertraagde weergave Draai linksom in de pauzestand.
Beelden wissen U kunt het beeld dat momenteel wordt weergegeven, wissen. Druk op (Wissen). Druk op het midden van het besturingswiel. • Selecteer als u de bediening wilt afbreken. Meerdere beelden wissen Selecteer MENU t [Afspelen] t [Wissen] als u meerdere beelden tegelijkertijd wilt selecteren en wissen.
De camera bedienen Met het besturingswiel en de schermtoetsen kunt u diverse functies van de camera gebruiken. Besturingswiel Tijdens het opnemen zijn de functies DISP (Inhoud weergeven), (Belicht.comp.), (Transportfunctie) en ISO (ISO) toegewezen aan het besturingswiel. Tijdens het weergeven zijn de functies DISP (Inhoud weergeven) en (indexweergave) toegewezen aan het besturingswiel.
Página 567
Schermtoetsen De schermtoetsen vervullen verschillende rollen, afhankelijk van het doel. De rol (functie) die aan elk van de schermtoetsen is toegewezen, wordt op het scherm getoond. Als u de functie wilt gebruiken die in de rechterbovenhoek van het scherm wordt weergegeven, drukt u op schermtoets A. Als u de functie wilt gebruiken die in de rechteronderhoek van het scherm wordt weergegeven, drukt u op schermtoets B.
De helpfunctie van de camera gebruiken De camera biedt diverse "Helpgidsen" die de functies beschrijven, alsmede "Opnametips" met handige tips om betere opnamen te maken. Haal meer uit de mogelijkheden van de camera door deze gidsen te gebruiken. Helpgidsen De camera beeldt de Helpgidsen af om de geselecteerde functie uit te leggen, wanneer u een instelling verandert, enz.
Opnemen met verschillende opnamefuncties Selecteer de opnamefunctie door de functiekeuzeknop te draaien. (Slim automatisch): De camera evalueert het onderwerp en stelt de juiste instellingen in. SCN (Scènekeuze): Neemt op met een vooraf-gekozen instellingen uitgaande van het onderwerp of de omstandigheden. (Panorama d.
Beelden importeren uit naar netwerkservice Beelden uw camera bekijken op een kalender Een disc met Beelden delen op bewegende "PlayMemories Online" beelden maken "PlayMemories Home" installeren (alleen voor Windows) U kunt "PlayMemories Home" installeren vanaf de volgende URL (pagina 35): www.sony.net/pm...
Página 571
• "PlayMemories Home" is niet compatibel met Macintosh-computers. Gebruik de softwareprogramma's die op uw Mac-computer zijn geïnstalleerd. Voor meer informatie, gaat u naar de volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Wat u kunt doen met "Image Data Converter" Door "Image Data Converter" te gebruiken kunt u het volgende doen: •...
"PMB", gebruikt u "PlayMemories Home". Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar de volgende URL en klik daarna op [Installeren] t [Uitvoeren]. www.sony.net/pm Volg de aanwijzingen op het scherm en voltooi de installatie. • Wanneer de mededeling die u...
"α-handboek" (pagina 46) raadplegen, of de volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het Engels): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ "Image Data Converter" installeren Gebruik de internetbrowser op uw computer en ga naar de volgende URL. Onder Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Onder Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Volg de aanwijzingen op het scherm en voltooi de installatie.
Página 574
• Onder Windows 8, start "Image Data Converter Ver.4" t "Help" op de menubalk t "Bedieningshandleiding Image Data Converter". • Voor meer informatie over "Image Data Converter", kunt u ook de "Image Data Converter"-ondersteuningspagina raadplegen (alleen in het Engels): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
De onderstaande tabel toont bij benadering het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen op een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De waarden zijn gedefinieerd aan de hand van tests met standaardgeheugenkaarten van Sony. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden. Beeldformaat: L 20M...
Bewegende beelden De onderstaande tabel toont bij benadering de opnameduur van bewegende beelden. Dit is de totale tijd voor alle bewegende beelden. (h (uur), m (minuten)) Capaciteit 16GB 32GB 64GB Opname- instelling 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 1 h 30 m 50i 24M(FX) 60i 17M(FH)
Página 577
• De maximale bestandsgrootte van een bestand met bewegende beelden is ongeveer 2 GB. Wanneer de bestandsgrootte ongeveer 2 GB is, wordt het opnemen van bewegende beelden automatisch gestopt in het geval [Bestandsindeling] is ingesteld op [MP4], of wordt automatisch een nieuw bestand met bewegende beelden aangemaakt in het geval [Bestandsindeling] is ingesteld op [AVCHD].
Página 578
– De omgevingstemperatuur is 25 °C. – Wanneer een E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS-lens is bevestigd. – Met Sony "Memory Stick PRO Duo" (los verkrijgbaar). – [LCD-helderheid]: [Handmatig] [±0] • Het aantal stilstaande beelden is gebaseerd op de CIPA-norm onder de volgende omstandigheden.
Lijst van pictogrammen op het LCD-scherm Pictogrammen worden op het scherm afgebeeld om de status van de camera aan te duiden. U kunt de weergave op het scherm wijzigen door middel van DISP (Inhoud weergeven) op het besturingswiel. Opname-standby Schermtoetsen Indicatie Opn.modus P A S M Scènekeuze...
Página 582
Schermtoetsen Indicatie ISO200 ISO-gevoeligheid AE-vergrendeling Sluitertijdindicatie Diafragma- indicatie OPNAME 0:12 Opnameduur van de bewegende beelden (m:s) 2013-1-1 Opgenomen 9:30AM datum/tijd van het beeld 12/12 Beeldnummer/ Aantal beelden in weergavefunctie Dit wordt afgebeeld wanneer HDR niet heeft gewerkt op het beeld. Dit wordt afgebeeld wanneer [Foto-effect] niet...
Meer te weten komen over de camera (α-handboek) Het "α-handboek" kan worden gedownload vanaf het internet. Raadpleeg het "α-handboek" voor gedetailleerde instructies over de vele camerafuncties. Ga naar de Sony-ondersteuningspagina. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Selecteer uw land of gebied. Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera.
Voorzorgsmaatregelen Over de functies die Over het LCD-scherm en beschikbaar zijn met de de lens camera • Het LCD-scherm is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst Uw camera is compatibel met 1080 nauwkeurige precisietechnologie 60i of 1080 50i. zodat meer dan 99,99 % van de Om te controleren of de camera een pixels effectief kan worden 1080 60i-compatibel apparaat of een...
Página 585
Over het gebruik van de De camera opbergen lenzen en accessoires Zorg ervoor dat de lensdop op de voorkant is bevestigd wanneer u de U wordt geadviseerd Sony-lenzen/ camera niet gebruikt. accessoires te gebruiken die zijn ontworpen voor de kenmerkende Verzorging eigenschappen van deze camera.
Página 586
Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. Oplaadprocedure voor de interne, oplaadbare batterij Plaats een opgeladen accu in de...
Página 587
Opmerkingen over het • Om het risico van gegevensverlies te vermijden, maakt u altijd een weggooien of verkopen (reserve-)kopie op een ander van de camera medium. Om uw persoonlijke informatie te • Maak een proefopname om te beschermen, voert u de volgende controleren of de camera juist handelingen uit wanneer u de werkt voordat u eenmalige...
Página 588
• Niet met de camera schudden of er Opmerkingen over het tegenaan stoten. Dit kan niet alleen weergeven van bewegende leiden tot storingen en de beelden op andere onmogelijkheid om beelden op te apparaten nemen, maar kan ook de • Deze camera gebruikt MPEG-4 geheugenkaart onbruikbaar maken AVC/H.264 High Profile voor het en beeldgegevens vervormen,...
Página 589
• Discs die zijn opgenomen met HD- Informatie over de beeldkwaliteit (high definition), gegevensspecificaties die kunnen alleen worden in deze gebruiksaanwijzing weergegeven op apparaten die worden beschreven compatibel zijn met het AVCHD- De gegevens over prestaties en formaat. DVD-spelers en - specificaties zijn gedefinieerd onder recorders kunnen geen discs de volgende omstandigheden,...
Technische gegevens [Sluiter] Camera Type: Elektronisch gestuurd, verticale [Systeem] beweging, spleet-type Type camera: Digitale camera met Sluitertijdbereik: verwisselbare lens Stilstaande beelden: Lens: Lens met Montagestuk E 1/4 000 seconde tot 30 seconden, [Beeldsensor] BULB Bewegende beelden: Beeldsensor: CMOS-beeldsensor van 1/4 000 seconde tot 1/4 seconde APS-C-formaat (23,5 mm ×...
Página 591
[Ingangs-/uitgangsaansluitingen] Bestandsformaat: Stilstaand beeld: Compatibel met Multi/micro USB-aansluiting*: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, USB-communicatie MPF Baseline), RAW (Sony ARW * Ondersteunt een micro-USB- 2.3-formaat) compatibel apparaat. Bewegende beelden (AVCHD- [Voeding] formaat): compatibel met Type accu: AVCHD-indeling Ver. 2.0 Oplaadbare accu NP-FW50 Video: MPEG-4 AVC/H.264...
Lens Lens Zoomlens E18 – 55 mm Gelijkwaardig aan een brandpuntsafstand van 35 mm 27 – 82,5 (mm) Lensgroepen–elementen 9 – 11 Kijkhoek 76° – 29° Minimale scherpstelling 0,25 Maximale vergroting (×) Minimumdiafragmawaarde f/22 – f/32 Filterdiameter (mm) Afmetingen (max. diameter × 62,0 ×...
Página 593
Handelsmerken • " " en "PlayStation" zijn gedeponeerde handelsmerken van • De onderstaande zijn handelsmerken Sony Computer Entertainment Inc. van Sony Corporation. • Adobe is een handelsmerk of een , "Memory Stick", gedeponeerd handelsmerk van Adobe "Memory Stick PRO", Systems Incorporated in de , "Memory...
Página 594
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Página 595
• Nie należy używać uszkodzonych lub przeciekających akumulatorów litowo- jonowych. • Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem.
Página 596
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony Deutschland GmbH,...
Página 597
Nazwa modelu W niniejszej instrukcji nazwa modelu „ILCE-3000K” podana jest jako „ILCE-3000”. Nazwa modelu Obiektyw ILCE-3000K...
Przygotowanie aparatu Sprawdzenie dostarczonych elementów Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. • Aparat (1) • Akumulator NP-FW50 (1) • Przewód microUSB (1) • Obiektyw z zoomem E18 – 55 mm (1) (przymocowany do aparatu) • Przednia osłona na obiektyw (1) (przymocowana do obiektywu) •...
Elementy aparatu Informacje dotyczące działania poszczególnych części zawarte są na stronach podanych w nawiasach. F Zaczep paska na ramię Pasek na ramię należy zamocować, aby zapobiec uszkodzeniu spowodowanemu przez upuszczenie aparatu. Po odłączeniu obiektywu G Przycisk zwalniania obiektywu (16) H Obiektyw (15) I Mocowanie obiektywu J Przetwornik obrazu K Styki obiektywu...
Página 600
Aby uzyskać informacje na temat akcesoriów zgodnych ze stopką multiinterfejsową, należy wejść na witrynę Sony dla danego regionu lub skontaktować się ze sprzedawcą Sony lub lokalnym autoryzowanym punktem serwisowym Sony. Można również stosować akcesoria do stopki do akcesoriów. Działanie z akcesoriami innych producentów nie jest...
Página 601
A Przycisk (wysuwanie lampy błyskowej) B Pokrętło regulacji dioptrażu C Ekran LCD D Pokrętło trybu E Lampka aktywności A Pokrywa płytki połączeniowej F Pokrywa karty pamięci/złącza Używana w przypadku G Złącze USB Multi/Micro korzystania z zasilacza Przeznaczone do urządzeń sieciowego AC-PW20 zgodnych z microUSB.
Página 602
• Należy zwrócić uwagę, aby nie Obiektyw przytrzasnąć przewodu przy Dane techniczne obiektywów zamykaniu pokrywy. można znaleźć na stronie 55. B Gniazdo statywu E 18 – 55 mm F3.5-5.6 OSS • Używać statywu ze śrubą nie dłuższą niż 5,5 mm. Nie będziesz mógł...
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator NP- FW50 „InfoLITHIUM” (w zestawie). Akumulator „InfoLITHIUM” można ładować, nawet jeśli nie został całkowicie rozładowany. Akumulatora można używać również wtedy, gdy nie został do końca naładowany. Naładowany akumulator ulega stopniowemu rozładowaniu, nawet wówczas gdy nie jest używany.
Página 604
Zamknąć pokrywę. Podłącz aparat do komputera przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Lampka ładowania zostanie Lampka ładowania Świeci: Ładowanie podświetlona na pomarańczowo Wyłączona: Ładowanie i rozpocznie się ładowanie. zakończone • W trakcie ładowania przełącznik Miga: Błąd ładowania lub zasilania powinien znajdować się tymczasowa przerwa w pozycji OFF.
Página 605
• Nie należy ponownie ładować akumulatora zaraz po naładowaniu lub gdy akumulator nie był używany po naładowaniu. Mogłoby to zmniejszyć jego wydajność. • Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, przewód microUSB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (sprzedawany oddzielnie) firmy Sony.
Czas ładowania Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 290 min. • Przy użyciu zasilacza sieciowego AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) lub AC-UD11 (sprzedawany oddzielnie) akumulator można naładować szybciej. • Zasilacz sieciowy AC-UD11 (sprzedawany oddzielnie) może być niedostępny w niektórych krajach/regionach. Uwagi • Powyższy czas ładowania odpowiada ładowaniu całkowicie rozładowanego akumulatora (w zestawie) w temperaturze 25 °C.
Wyjmowanie akumulatora Wyłączyć aparat, upewnić się, że lampka aktywności nie jest podświetlona, przesunąć dźwignię blokady w kierunku wskazywanym przez strzałkę i wyjąć akumulator. Uważać, aby nie upuścić akumulatora. Dźwignia blokady Lampka aktywności Uwagi • Gdy lampka aktywności świeci, nie wyjmuj akumulatora. Dane mogą ulec uszkodzeniu.
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. Jeżeli założona jest osłona na obiektyw lub osłona transportowa, należy je zdjąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał...
Página 609
• Podczas zakładania obiektywu nie wolno używać nadmiernej siły. • Do założenia obiektywu A-mount (sprzedawany oddzielnie) konieczny jest adapter obiektywu (sprzedawany oddzielnie). Szczegółowe informacje znajdziesz w instrukcji obsługi dostarczonej razem z adapterem obiektywu. • Jeśli używasz obiektywu z gniazdem statywu, gniazdo należy umieszczać po stronie obiektywu względem statywu, aby zapewnić...
Wkładanie karty pamięci (sprzedawany oddzielnie) Otwórz pokrywę. Włożyć kartę pamięci. • Zgodnie z rysunkiem wsunąć kartę do oporu, który jest sygnalizowany charakterystycznym kliknięciem. Sprawdzić kierunek ściętego narożnika. Zamknąć pokrywę.
Página 611
Karty pamięci, których można używać W opisywanym aparacie mogą być stosowane poniższe typy kart pamięci. Nie można jednak zagwarantować prawidłowego działania wszystkich typów kart pamięci. Określenie Dostępne karty pamięci Zdjęcie Film w tym podręczniku „Memory Stick PRO (Mark2) Duo” „Memory Stick PRO Duo”...
Página 612
Wyjmowanie karty pamięci Otwórz pokrywę, upewnij się, że lampka aktywności nie świeci się, i wciśnij raz kartę pamięci. Lampka aktywności Uwagi • Gdy lampka aktywności świeci, nie wyjmuj karty pamięci. Dane mogą ulec uszkodzeniu.
Ustawienie wizjera (korekta dioptrii) Wyreguluj wizjer, aby wyraźnie widzieć obraz na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk FINDER/ Przycisk FINDER/LCD LCD, aby przełączyć obraz z wyświetlacza na wizjer. Przekręć pokrętło regulacji dioptrażu.
Włączanie aparatu i ustawianie zegara Po pierwszym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON w celu włączenia aparatu. Pojawi się ekran ustawiania daty i godziny. • Aby wyłączyć aparat, ustawić przełącznik zasilania w pozycji OFF.
Página 615
Naciskając lewą lub prawą sekcję pokrętła sterowania, wybierać poszczególne pola, po czym naciskając górną lub dolną sekcję albo obracając pokrętłem sterowania, ustawić wartość numeryczną. Zmiana czasu: Włącza lub wyłącza ustawienie czasu letniego. Format daty: Wybiera format wyświetlania daty. • Północ to 12:00 AM, a południe - 12:00 PM.
Página 616
Opanowanie podstawowych operacji Fotografowanie W trybie (Inteligentna auto) aparat analizuje obiekt i pozwala wykonać zdjęcie z odpowiednimi ustawieniami. Ustaw pokrętło trybu na (Inteligentna auto). Skieruj aparat na obiekt. Po rozpoznaniu ujęcia przez aparat na ekranie LCD pojawi się symbol rozpoznanego ujęcia i pomoc. (Nocny widok), (Scena nocna-statyw),...
Página 617
Nacisnąć spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. Po potwierdzeniu ostrości rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zostanie podświetlony wskaźnik z. Wskaźnik ostrości Naciśnij całkowicie spust migawki. Podczas robienia zdjęć twarzy, zbliżeń obiektów (tryb makro) lub obiektów śledzonych przez funkcję [Śledzenie ostrością], aparat analizuje scenę...
Nagrywanie filmów Skieruj aparat na obiekt. Nacisnąć przycisk MOVIE, aby rozpocząć nagrywanie. • Ostrość i jasność regulowane są automatycznie. • Możesz szybko ustawić ostrość, naciskając przycisk migawki do połowy podczas nagrywania. Przycisk MOVIE Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy operację nagrywania. Uwagi •...
Odtwarzanie obrazów Naciśnij przycisk Przycisk (Odtwarzanie) (Odtwarzania). Na ekranie LCD zostanie wyświetlone ostatnio zarejestrowane zdjęcie. • Naciśnij środek pokrętła sterowania, aby powiększyć wyświetlany obraz. Wybór obrazu Przekręć pokrętło sterowania i wybierz zdjęcie. Jeśli zdjęcia są wyświetlane jako indeks, można wyświetlić pojedyncze zdjęcie, przekręcając pokrętło sterowania, aby wybrać...
Página 620
Podczas odtwarzania Obsługa pokrętła sterowania filmów Pauza/wznowienie Naciśnij środkową sekcję. Przewijanie do przodu Naciśnij prawą stronę lub przekręć pokrętło sterowania w prawo. Przewijanie do tyłu Naciśnij lewą stronę lub przekręć pokrętło sterowania w lewo. Odtwarzanie W trybie pauzy obróć zgodnie z ruchem w zwolnionym tempie wskazówek zegara.
Página 621
Usuwanie obrazów Można usunąć aktualnie wyświetlany obraz. Naciśnij (Kasuj). Naciśnij środkową sekcję pokrętła sterowania. • Aby przerwać operację, wystarczy wybrać Usuwanie kilku obrazów Aby wybrać i skasować kilka obrazów jednocześnie, należy wybrać MENU t [Odtwarzanie] t [Kasuj].
Obsługa aparatu Pokrętło sterowania i przyciski programowalne pozwalają korzystać z różnych funkcji aparatu. Pokrętło sterowania Podczas wykonywania zdjęć funkcje DISP (Wyświetlane dane), (Kompens.eksp.), (Tryb pracy) oraz ISO (ISO) są przypisane do pokrętła sterowania. Podczas wyświetlania funkcje DISP (Wyświetlane dane) oraz (indeks obrazów) są...
Przyciski programowalne Przyciski programowalne pełnią różne funkcje w zależności od przeznaczenia. Na ekranie wyświetlane są role (funkcje) przypisane poszczególnym przyciskom programowalnym. Aby użyć funkcji wyświetlanej w prawym górnym rogu ekranu, należy nacisnąć przycisk programowalny A. Aby użyć funkcji wyświetlanej w prawym dolnym rogu ekranu, należy nacisnąć przycisk programowalny B.
Korzystanie z funkcji pomocy w aparacie Aparat wyświetla różne instrukcje, które wyjaśniają funkcje aparatu oraz „wskazówki dotyczące fotografowania”, które radzą, jak robić lepsze zdjęcia. Korzystanie z tych informacji pomocniczych pozwala lepiej wykorzystać możliwości aparatu. Informacje pomocnicze Aparat wyświetla instrukcje, wyjaśniające wybrane funkcje podczas zmiany ustawień...
Página 625
Rejestrowanie obrazów w różnych trybach Wybierz tryb wykonywania zdjęć przy pomocy pokrętła trybu. (Inteligentna auto): W aparacie przeprowadzana jest ocena obiektu i wprowadzane są optymalne ustawienia. SCN (Wybór sceny): Zdjęcia są wykonywane przy zadanych wcześniej ustawieniach dobranych do obiektu lub warunków. (Rozległa panorama): Fotografowanie w trybie panoramicznym.
Przesyłanie zdjęć do Import zdjęć z aparatu serwisu internetowego Oglądanie zdjęć z kalendarza Tworzenie płyty Udostępnianie zdjęć na z filmami „PlayMemories Online” Instalacja oprogramowania „PlayMemories Home” (tylko w systemie Windows) Możesz zainstalować program „PlayMemories Home” z następującego adresu URL (str. 35): www.sony.net/pm...
Página 627
• Oprogramowanie „PlayMemories Home” nie jest zgodne z komputerami Mac. Należy skorzystać z aplikacji zainstalowanych na komputerze Mac. Szczegółowe informacje można znaleźć pod następującym adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Możliwości oprogramowania „Image Data Converter” Oprogramowanie „Image Data Converter” pozwala wykonać następujące czynności: •...
PMB, należy korzystać z PlayMemories Home. Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze, przejdź pod następujący adres URL, a następnie kliknij [Zainstaluj] t [Uruchom]. www.sony.net/pm Postępuj według instrukcji na ekranie, aby przeprowadzić instalację. • Gdy pojawi się komunikat, aby podłączyć...
Página 629
PlayMemories Home (tylko w języku angielskim): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Instalowanie programu „Image Data Converter” Korzystając z przeglądarki internetowej na komputerze, przejdź pod następujący adres URL. W systemie Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ W systemie Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie, aby zakończyć instalację.
Página 630
• W systemie Windows 8 uruchom Image Data Converter Ver.4 t Pomoc z paska menu t Instrukcja programu Image Data Converter. • Więcej informacji na temat programu Image Data Converter zawiera strona pomocy programu Image Data Converter (tylko w języku angielskim): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Poniższa tabela pokazuje przybliżoną liczbę zdjęć, które można zapisać na karcie pamięci sformatowanej przy użyciu tego aparatu. Wartości ustalono w oparciu o testy przeprowadzone na standardowych kartach pamięci marki Sony. Wartości te mogą się różnić w zależności od warunków fotografowania. Rozm. Obrazu: L 20M...
Página 632
Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżony dostępny czas nagrywania. Są to łączne czasy dla wszystkich plików filmowych. (h (godzina), m (minuta)) Pojemność 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB Ustawienie nagrywania 60i 24M(FX) 10 m 20 m 40 m 50i 24M(FX) 30 m...
Página 633
• Maksymalny rozmiar pliku filmu to ok. 2 GB. Gdy rozmiar pliku wynosi ok. 2 GB, nagrywanie filmu zostaje automatycznie przerwane, gdy opcja [Format pliku] jest ustawiona na [MP4], a nowy plik filmu jest tworzony automatycznie, gdy [Format pliku] jest ustawiony na [AVCHD]. •...
Página 634
– Temperatura otoczenia 25 °C. – Założony jest obiektyw E 18-55 mm F3.5-5.6 OSS. – Korzystając z karty „Memory Stick PRO Duo” marki Sony (sprzedawany oddzielnie). – [Jasność LCD]: [Ręczny] [±0] • Liczba zdjęć została wyliczona według normy CIPA i dotyczy działania urządzenia w następujących warunkach: (CIPA: Camera &...
Wykaz symboli wyświetlanych na ekranie LCD Wyświetlane na ekranie symbole sygnalizują stan, w jakim znajduje się aparat. Wyświetlane na ekranie informacje można zmieniać przy użyciu pokrętła sterowania DISP (Wyświetlane dane). Stan gotowości do zdjęć Wskaźnik Znaczenie Tryb fotograf. P A S M Wybór sceny Ekran graficzny Ikona...
Página 636
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie 20M 17M 10M Rozmiar obrazu Plik bazy danych 8,4M 5,0M 4,2M zdjęć przepełniony/ Błąd pliku bazy danych Powiększenie RAW+J Jakość obrazu zoomu FINE STD zdjęć Inteligentny Tryb nagrywania zoom 60i/50i filmów 60i/50i Wyraźny zoom obr. 24p/25p Zoom cyfrowy 24p/25p Tryb oglądania...
Página 637
Wskaźnik Znaczenie Wskaźnik Znaczenie Tryb pracy Efekt wizualny Tryb pomiaru Wskaźnik czułości wykrywania Tryb ostrości uśmiechu Tryb pola ostrości Wykrywanie twarzy Wskaźnik Znaczenie Balans bieli Stan ustawienia ostrości 1/125 Czas otwarcia migawki 7500K A7 G7 F3,5 Wartość przysłony Efekt gładkiej Pomiar ręczny ±0,0 skóry...
Página 638
Wskaźnik Znaczenie 2013-1-1 Data/godzina 9:30 zarejestrowania zdjęcia 12/12 Numer zdjęcia/ liczba zdjęć w danym trybie oglądania Pojawia się, gdy funkcja HDR nie zadziałała w przypadku danego zdjęcia. Pojawia się, gdy [Efekt wizualny] nie zadziałał na zdjęciu. Histogram...
Więcej informacji o aparacie (Podręcznik α) „Podręcznik α” można pobrać z Internetu. Przeczytaj „Podręcznik α”, aby uzyskać szczegółowe instrukcje dotyczące wielu funkcji aparatu. Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Wybierz kraj lub region. Wybierz nazwę modelu swojego aparatu na stronie pomocy.
Środki ostrożności Funkcje dostępne Ekran LCD i obiektyw w opisywanym aparacie • Ekran LCD został wykonany przy użyciu wyjątkowo Posiadany aparat jest zgodny precyzyjnej technologii, dzięki z zapisem 1080 60i lub 1080 50i. której efektywnie Aby sprawdzić, czy aparat wykorzystywanych może być obsługuje format 1080 60i, czy też...
Página 641
Konserwacja Zaleca się stosowanie Powierzchnia ekranu LCD obiektywów/akcesoriów marki pokryta jest powłoką, która może Sony, ponieważ dostosowane są złuszczyć się po zadrapaniu. one do parametrów opisywanego Należy zwrócić uwagę na aparatu. Korzystanie z produktów następujące kwestie związane innych producentów grozi z obsługą...
Należy torby i pozostawić w niej na około skontaktować się ze sprzedawcą godzinę, aby przystosował się do produktów Sony lub warunków panujących w nowym autoryzowanym serwisem Sony. miejscu. Metoda ładowania W przypadku kondensacji...
Página 643
Karty pamięci – informacje • Nie ma możliwości uzyskania odszkodowania za utracone Na karcie pamięci ani na jej nagrania, nawet jeśli problemy adapterze nie wolno umieszczać z zapisem lub odczytem naklejek itp. Może to spowodowane są spowodować usterkę. nieprawidłowym działaniem Uwagi dotyczące utylizacji aparatu, karty pamięci itp.
Página 644
• W przypadku wystąpienia Uwagi dotyczące kondensacji, przed użyciem odtwarzania filmów na aparatu należy najpierw usunąć innych urządzeniach skroploną parę wodną (str. 49). • Do zapisu w formacie AVCHD • Nie potrząsać ani nie uderzać opisywany aparat używa kodeka aparatem. Grozi to nie tylko MPEG-4 AVC/H.264 High nieprawidłowym działaniem Profile.
Página 645
Ostrzeżenie dotyczące Zgodność danych obrazu praw autorskich • Opisywany aparat jest zgodny ze specyfikacją DCF (Design rule Programy telewizyjne, filmy, for Camera File system), taśmy wideo i inne materiały uniwersalnym standardem mogą być chronione prawami ustalonym przez organizację autorskimi. Nieuprawniona JEITA (Japan Electronics and rejestracja takich materiałów Information Technology...
Dane techniczne Aparat [Migawka] Typ: Elektronicznie sterowana [System] migawka szczelinowa Typ aparatu: Aparat cyfrowy o przebiegu pionowym z wymiennymi obiektywami Zakres czasów otwarcia: Obiektyw: Obiektyw z bagnetem E Zdjęcia: 1/4 000 sekundy do 30 sekund, BULB [Przetwornik obrazu] Filmy: 1/4 000 sekundy do Przetwornik obrazu: Format APS-C 1/4 sekundy (krok 1/3 EV), (23,5 mm ×...
Página 647
Minimalna 7,3 Wh (1 020 mAh) Zdjęcie: zgodne z JPEG (DCF Wymiary maksymalne wer. 2.0, Exif wer. 2.3, MPF (przybliżone): Baseline), RAW (format Sony 31,8 mm × 18,5 mm × 45 mm ARW 2.3) (szer/wys/dł) Film (Format AVCHD): Masa (przybliżona): 57 g Zgodny z formatem AVCHD wer.
Página 648
Obiektyw Obiektyw obiektyw z zoomem E18 – 55 mm Odpowiednik długości ogniskowej dla aparatu małoobrazkowego 27 – 82,5 35 mm (mm) Grupy soczewek - elementy 9 – 11 Kąt widzenia obiektywu 76° – 29° Minimalna ogniskowa 0,25 Maksymalne powiększenie (×) Minimalna przysłona f/22 –...
• „AVCHD” i logotyp „AVCHD” zastrzeżonymi znakami są znakami towarowymi Panasonic towarowymi ich twórców lub Corporation i Sony Corporation. producentów. W niniejszej • Dolby i symbol podwójnego D to instrukcji symbole ™ i ® znaki towarowe Dolby zawsze są...
Página 650
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Página 651
• Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
Página 652
Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen. Denna produkt har testats och befunnits motsvara kraven som ställs i EMC-reglerna för anslutningskablar på...
Página 653
Modellnamn I denna bruksanvisning beskrivs modellnamnet ”ILCE-3000K” som ”ILCE-3000”. Modellnamn Objektiv ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Förberedelser för att använda kameran Kontroll av medföljande delar Siffrorna inom parentes anger antalet. • Kamera (1) • Återuppladdningsbart batteripaket NP-FW50 (1) • Mikro-USB-kabel (1) • E18 – 55 mm zoomobjektiv (1) (monterat på kameran) • Främre linsskydd (1) (monterat på objektivet) •...
Uppladdning av batteripaketet Var noga med att ladda upp ”InfoLITHIUM”-batteripaketet NP-FW50 (medföljer) innan du börjar använda kameran för allra första gången. ”InfoLITHIUM”-batteripaketet går att ladda upp även om det inte är helt urladdat. Batteripaketet går att använda även om det inte är helt uppladdat. Ett uppladdat batteripaket laddas gradvis ur, även om det inte används.
Página 656
Stäng locket. Anslut kameran till en dator med hjälp av mikro-USB- kabeln (medföljer). Laddningslampa Laddningslampan tänds och lyser Tänd: Uppladdning pågår orange, och uppladdningen startar. Släckt: Uppladdningen • Ställ in strömbrytaren på OFF medan klar uppladdningen av batteripaketet Blinkar: Laddningsfel, pågår.
Página 657
• Försök inte att ladda batteripaketet direkt efter det har laddats, eller om det inte har använts efter att det har laddats. Det påverkar batteripaketets prestanda. • Var noga med att bara använda äkta batteripaket från Sony, mikro-USB-kabeln som (medföljer), och nätadaptern som (säljs separat).
Página 658
Uppladdningstid Uppladdningstiden är ungefär 290 minuter. • Det går att ladda upp batteripaketet fortare genom att använda nätadaptern AC-UD10 (säljs separat) eller AC-UD11 (säljs separat). • Det kan hända att nätadaptern AC-UD11 (säljs separat) inte säljs i somliga länder eller områden. Obs! •...
Página 659
Avtagning av batteripaketet Stäng av kameran och kontrollera att åtkomstlampan inte lyser, skjut spärren i pilens riktning och dra ut batteripaketet. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. Spärr Åtkomstlampa Obs! • Ta aldrig ut batteripaketet medan åtkomstlampan lyser Data kan förstöras.
Montering/avtagning av objektivet Ställ in kamerans strömbrytare på OFF innan du monterar eller demonterar objektivet. Om ett linsskydd eller förpackningslock är påsatt på objektivet eller kameran, så ta av det. • Byt objektiv så kvickt som möjligt på en plats som inte är för dammig, för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran.
Página 661
Avtagning av objektivet Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Objektivfrigöringsknapp Obs! • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på...
Isättning av ett minneskort (säljs separat) Öppna locket. Sätt i ett minneskort. • Tryck in minneskortet enligt bilden tills det klickar. Kontrollera riktningen för det avskurna hörnet. Stäng locket.
Página 663
Minneskort som kan användas Du kan använda följande typer av minneskort med den här kameran. Korrekt funktion kan emellertid inte garanteras för alla typer av minneskort. Minneskort som kan Benämning i Stillbild Film användas denna handbok ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick ”Memory Stick PRO-HG...
Página 664
Uttagning av minneskortet. Öppna locket, kontrollera att åtkomstlampan inte lyser, och tryck sedan in minneskortet en gång. Åtkomstlampa Obs! • Ta aldrig ut minneskortet medan åtkomstlampan lyser. Data kan förstöras.
Justering av sökaren (dioptrijustering) Ställ in sökaren så att bilden på skärmen syns så klart och tydligt som möjligt. Tryck på FINDER/LCD- FINDER/LCD-knapp knappen för att gå över till sökarskärmen Vrid på dioptrijusteringsratten.
Påslagning av kameran och inställning av klockan När du slår på kameran första gången visas skärmen för inställning av datumet och klockan. Ställ strömbrytaren på ON för att slå på kameran. Skärmen för inställning av datumet och klockan visas. • Ställ in strömbrytaren på OFF för att stänga av kameran igen.
Página 667
Tryck till vänster eller höger på styrratten för att välja respektive alternativ och tryck upptill eller nedtill, eller vrid på ratten, för att välja siffervärde. Sommartid: Används för att slå på respektive stänga av sommartidsvisning. Datumformat: Används för att välja datumvisningsformat.
Hur man använder kamerans guidefunktioner Den här kameran är utrustad med olika ”Hjälpguider” som förklarar de olika funktionerna, och ”Tagningstips” som ger råd om hur man tar bättre bilder. Ta hjälp av dessa guider för att få fullt utbyte av kameran. Hjälpguider Kameran visar hjälpguider som beskriver hur man använder vald funktion när man ändrar inställning, osv.
Ladda upp bilder till Importera bilder från en nättjänst Titta på bilder kameran på en kalender Skapa en Dela bilder på filmskiva ”PlayMemories Online” Installation av ”PlayMemories Home” (endast för Windows) ”PlayMemories Home” går att installera från följande webbsida (sidan 22): www.sony.net/pm...
Página 670
• ”PlayMemories Home” är inte kompatibelt med Mac-datorer. Använd de program som finns installerade på din Mac. Se följande webbsida för närmare detaljer: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Vad som går att göra med ”Image Data Converter” Med hjälp av ”Image Data Converter” går det att göra följande: •...
Somliga funktioner i ”PlayMemories Home” är annorlunda än i ”PMB”, men använd ändå ”PlayMemories Home”. Öppna internetläsaren på datorn, gå till följande webbsida, och klicka sedan på [Installera] t [Kör]. www.sony.net/pm Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart installationen.
Página 672
”Bruksanvisning till α” (sidan 25) eller följande supportsida för PlayMemories Home (endast på engelska): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installation av ”Image Data Converter” Öppna datorns internetläsare och gå till följande webbsida. För Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ För Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Följ anvisningarna på skärmen för att göra klart installationen.
Página 673
Image Data Converter” • I Windows 8, starta ”Image Data Converter Ver.4” t ”Hjälp” på menyraden t ”Guide för Image Data Converter”. • För närmare detaljer om ”Image Data Converter”, se även följande supportsida för ”Image Data Converter” (endast på engelska): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 674
”Bruksanvisning till α” går att ladda ner från Internet. Se ”Bruksanvisning till α” för mer djupgående beskrivningar av de många olika funktionerna på kameran. Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Välj ditt land eller område. Leta reda på kamerans modellnamn på supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
Página 675
Försiktighetsåtgärder Angående funktionerna Angående LCD-skärmen som går att använda på och objektivet kameran • LCD-skärmen är tillverkad med hjälp av teknik med extremt hög Den här kameran är antingen precision, vilket gör att minst 1080 60i-kompatibel eller 1080 50i- 99,99 % av bildpunkterna är kompatibel.
Página 676
LCD-skärmens yta har en beläggning som kan flagna av om Vi rekommenderar att du använder den blir repad. objektiv och tillbehör från Sony som Observera följande hanterings- och är anpassade till den här kamerans skötselanvisningar. egenskaper. Användning av •...
Página 677
(imma) inuti eller byter batteripaket finns det risk att utanpå kameran. Denna imbildning det inbyggda återuppladdningsbara kan orsaka fel på kameran. batteriet är dött. Fråga din Sony- För att undvika kondensbildning handlare eller närmaste Stoppa kameran i en förseglad auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Página 678
Angående inspelning/ • Rikta aldrig kameran mot solen eller annan stark belysning. Det uppspelning kan orsaka fel på kameran. • Den allra första gången du • Titta aldrig mot solen eller en stark använder ett minneskort i den här lampa genom ett avtaget objektiv. kameran rekommenderar vi att du Det kan orsaka allvarliga formaterar om minneskortet med...
Import av AVCHD-filmer till • Skivor som innehåller bilder inspelade i HD-kvalitet en dator (högupplösning) går bara att spela Använd programmet upp i apparater som är kompatibla ”PlayMemories Home” för att med AVCHD-format. DVD- importera AVCHD-filmer till en baserade spelare och inspelare kan dator i Windows.
Página 680
Beträffande Varumärken dataspecifikationerna som • Logotyperna ”AVCHD” och ”AVCHD” är varumärken för anges i denna Panasonic Corporation och Sony bruksanvisning Corporation. Data angående prestanda och övriga • Microsoft, Windows och Windows specifikationer gäller under följande Vista är antingen registrerade förhållanden, om inget annat anges i varumärken eller varumärken som...
Página 681
Ytterligare information om denna produkt och svar på vanliga frågor hittar du på vår kundtjänsts webbsida.
Página 683
Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta. • Säilytettävä kuivassa paikassa.
Página 684
Euroopassa oleville asiakkaille Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
Página 685
Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo irroitetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Mallin nimi Tässä käyttöoppaassa mallia ILCE-3000K kutsutaan nimellä ILCE-3000. Mallin nimi Objektiivi ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Akun lataaminen Kun käytät kameraa ensimmäistä kertaa, muista ladata NP-FW50 ”InfoLITHIUM” -akku (mukana). InfoLITHIUM -akku voidaan ladata, vaikka se ei ole aivan tyhjä. Akkua voidaan käyttää myös silloin, kun sitä ei ole ladattu täyteen. Akku purkautuu itsekseen, vaikka sitä ei käytettäisi. Kuvaustilanteen menettämisen välttämiseksi lataa akku uudelleen ennen kuvaamista.
Página 688
Sulje kansi. Liitä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla (mukana). Latausvalo Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus Palaa: Lataus käynnissä käynnistyy. Ei pala: Lataus päättynyt • Aseta virtakytkin asentoon OFF akun Vilkkuu: Latausvirhe tai latauksen ajaksi. Jos virtakytkin on lataus on keskeytetty asennossa ON, kamera ei voi ladata tilapäisesti, koska akkua.
Página 689
Lataa sitten akku. • Älä yritä ladata akkua, jos se on juuri ladattu tai jos sitä ei ole käytetty lataamisen jälkeen. Näin tekeminen saattaa vaikuttaa akun toimintaan. • Käytä vain alkuperäisiä Sony-akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (myydään erikseen).
Página 690
Latausaika Latausaika on noin 290 minuuttia. • Voit ladata akun nopeammin käyttämällä verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) tai AC-UD11 (myydään erikseen). • Verkkolaite AC-UD11 (myydään erikseen) ei välttämättä ole saatavana kaikissa maissa / kaikilla alueilla. Huomautuksia • Yllä oleva latausaika koskee kokonaan tyhjentyneen akun (mukana) latausta 25 °C:n lämpötilassa.
Akun poistaminen Sammuta kamera, varmista, että käytön merkkivalo ei pala, liu’uta lukitusvipua nuolen suuntaan ja vedä akku ulos. Älä pudota akkua. Käytön Lukitusvipu merkkivalo Huomautuksia • Älä poista akkua, kun käytön merkkivalo palaa. Tiedot saattavat vahingoittua.
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. Jos objektiivinsuojus tai pakkaushattu on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameraan ei pääse pölyä tai roskia. Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit.
Página 693
Objektiivin irrottaminen Paina objektiivin vapautuspainike pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Objektiivin vapautuspainike Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan. Kuva-anturissa on pölyä...
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) Avaa kansi. Aseta muistikortti. • Työnnä muistikorttia kuvan osoittamalla tavalla, kunnes se napsahtaa paikalleen. Tarkista lovetun kulman suunta. Sulje kansi.
Página 695
Yhteensopivat muistikortit Voit käyttää seuraavanlaisia muistikortteja tällä kameralla. Huomaa kuitenkin, että moitteeton toiminta ei ole taattua kaikilla muistikorttityypeillä. Käyttökelpoinen Yksittäi Tässä oppaassa Video muistikortti skuva käytetty termi ”Memory Stick PRO Duo” (Mark2) ”Memory Stick ”Memory Stick PRO-HG PRO Duo” Duo” ”Memory Stick XC-HG ”Memory Stick Duo”...
Kameran kytkeminen päälle ja kellon asettaminen Kun ensimmäisen kerran kytket virran kameraan, päivämäärän ja ajan asetusnäyttö tulee näkyviin. Kytke virta kameraan asettamalla virtakytkin ON- asentoon. Päivämäärän ja kellonajan asetusnäyttö tulee näkyviin. • Sammuta kamera asettamalla virtakytkin asentoon OFF. Paina kiekkopainikkeen keskiötä.
Página 698
Valitse kukin kohde painamalla kiekkopainiketta vasemmalle tai oikealle. Valitse sitten numeroarvo painamalla painiketta ylös tai alas tai kääntämällä sitä. Kesäaika: Ottaa kesäajan käyttöön tai pois käytöstä. Pvm-muoto: Valitsee päivämäärän esitysmuodon. • Keskiyö on klo 12:00 AM ja keskipäivä 12:00 PM. Aseta muut kohteet toistamalla vaihetta 4 ja paina sitten kiekkopainikkeen keskiötä.
Kameran opastoiminnon käyttö Kamerassa on erilaisia toimintoja selittäviä ohjeoppaita ja kuvausvihjeitä, jotka antavat neuvoja parempien kuvien ottamiseen. Näiden oppaiden avulla voit käyttää kameraa paremmin. Ohjeoppaat Kamera näyttää ohjeoppaita valitun toiminnon selittämistä varten, kun vaihdetaan asetusta tms. Voit piilottaa ohjeoppaat valitsemalla MENU t [Asetus] t [Ohjenäyttö] t [Ei käytössä].
Mitä PlayMemories Home -ohjelmistolla voi tehdä Järjestely Kuvien jakaminen Kuvien lataaminen Kuvien tuominen verkkopalveluihin Kuvien katselu kamerasta kalenterissa Videolevyn Kuvien jakaminen luominen PlayMemories Online -palvelussa PlayMemories Home -ohjelmiston asentaminen (vain Windows) Voit asentaa PlayMemories Home -sovelluksen seuraavasta osoitteesta (sivu 21): www.sony.net/pm...
Página 701
• PlayMemories Home ei ole yhteensopiva Mac-tietokoneiden kanssa. Käytä Maciin asennettuja sovelluksia. Katso lisätietoja seuraavasta osoitteesta: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Mitä Image Data Converter -ohjelmistolla voi tehdä Image Data Converter -ohjelmiston avulla voit tehdä seuraavia asioita: • Voit katsella RAW-tilassa tallennettuja kuvia ja muokata niitä erilaisilla korjauksilla, esimerkiksi sävykäyrä...
PlayMemories Home korvaa sen ja asennetaan. Vaikka eräät PlayMemories Home -toiminnot eroavat PMB-toiminnoista, käytä silti PlayMemories Home -sovellusta. Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan osoitteeseen ja napsauta sitten [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita. • Kun esiin tulee ilmoitus, joka pyytää liittämään kameran tietokoneeseen, liitä...
Página 703
• Lisätietoja PlayMemories Home -sovelluksesta on myös julkaisussa α- käsikirja (sivu 24) tai seuraavalla PlayMemories Home -tukisivulla (vain englanniksi): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Image Data Converter -sovelluksen asennus Mene tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan osoitteeseen. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön ohjeita.
Página 704
[Image Data Converter Ver.4] t Help valikkorivillä t ”Image Data Converter Guide” • Windows 8: Käynnistä Image Data Converter Ver.4 t Help valikkorivillä t ”Image Data Converter Guide.” • Lisätietoja Image Data Converter -sovelluksesta on myös seuraavalla Image Data Converter -tukisivulla (vain englanniksi): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 705
Lisätietojen saaminen kamerasta (α-käsikirja) α-käsikirja voidaan ladata Internetistä. Julkaisussa α-käsikirja on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. Siirry Sony-tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Valitse maa tai alue. Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta.
Página 706
Varotoimia Kameran kanssa Nestekidenäyttö ja käytettävissä olevat objektiivi toiminnot • Nestekidenäyttö on valmistettu erittäin hienoa tarkkuustekniikkaa Kamera on 1080 60i- tai 1080 50i käyttäen, niin että yli 99,99 % -yhteensopiva. kuvapisteistä on toimivia. Kun haluat tarkistaa, onko kamera Nestekidenäytössä voi kuitenkin 1080 60i- vai 1080 50i näkyä...
Página 707
Hoito lisävarusteiden LCD-näytön pinnan pinnoite saattaa irrota, jos sitä raaputetaan. käyttäminen Ota huomioon seuraavat käsittely- ja On suositeltavaa käyttää Sony- hoito-ohjeet. objektiiveja ja -lisävarusteita, jotka • LCD-näyttöön käsistä jäänyt rasva on suunniteltu tämän kameran tai käsivoide voi liuottaa kanssa käytettäviksi. Muiden pinnoitteen.
Página 708
Jos kamera palaa tietoja voi palauttaa. Tallenna oletusasetuksiin aina, kun akku tärkeät tiedot esimerkiksi ladataan, sisäinen ladattava paristo tietokoneeseen. saattaa olla tyhjä. Ota yhteys Sony- • Jos tallennat/poistat kuvia kauppiaaseen tai paikalliseen toistuvasti, muistikortin tiedot valtuutettuun Sony-huoltoon. voivat pirstoutua. Videoiden tallennus tai taltiointi ei välttämättä...
Página 709
• Kuvattua sisältöä ei voida korvata, • Puhdista salaman pinta pehmeällä vaikka kuvaus tai toisto kankaalla. Salamavalon epäonnistuisi esimerkiksi kameran muodostama kuumuus voi saada tai muistikortin virheellisen lian tarttumaan kiinni ja aiheuttaa toiminnan vuoksi. savua tai palamista. • Tietojen katoamisen vaaran •...
Página 710
• Tämä kamera käyttää MP4- Tietoja tämän oppaan tallennukseen myös MPEG-4 teknisistä tiedoista AVC/H.264 Main Profile Suorituskyky- ja tekniset tiedot on -koodausta. Tästä syystä toista määritetty seuraavissa olosuhteissa, tällä kameralla MP4-muodossa ellei tässä oppaassa toisin mainita: tallennetut videot MPEG-4 AVC/ Ympäristön lämpötila 25 ºC;...
Página 711
Tavaramerkit • AVCHD ja AVCHD -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat Microsoft Corporation tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac ja Mac OS ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä...
Página 713
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for små barn. • Hold batteriet tørt. • Bytt det ut kun med samme eller tilsvarende type anbefalt av Sony. • Kasser brukte batterier omgående, som beskrevet i instruksene. Vekselstrømadapter Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på...
Página 714
For kunder i Europa Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland Merk Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må...
Página 715
For mer detaljert informasjon vedrørende korrekt avfallsmetode av dette produktet og av andre batterier, vennligst kontakt ditt kommunekontor, din avfallstjeneste eller forhandleren hvor du kjøpte produktet. Modellbetegnelse I denne håndboken gjengis modellbetegnelsen "ILCE-3000K" som "ILCE-3000" Modellbetegnelse Objektiv ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Lade batteriet Når du bruker kameraet for første gang, må du huske å lade NP-FW50 "InfoLITHIUM" batteriet (inkludert). "InfoLITHIUM"-batteriet kan lades selv om det ikke er helt utladet. Batteriet kan brukes selv om det ikke er helt oppladet. Et oppladet batteri lades ut litt etter litt, selv om du ikke bruker det. For ikke å gå...
Página 718
Lukk dekselet. Koble sammen kameraet og en datamaskin ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). Ladelampe Ladelampen tennes og lyser oransje, og Tent: Lading pågår ladingen begynner. Av: Ladingen er avsluttet • Sett strømbryteren på OFF mens Blinker: Ladefeil, eller batteriet lades. Hvis strømbryteren midlertidig stopp i står på...
Página 719
• Ikke forsøk å lade batteriet på nytt rett etter at det har blitt ladet, eller når det ikke har blitt brukt etter siste lading. Det vil påvirke ytelsen til batteriet. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og vekselstrømadapter (selges separat).
Página 720
Ladetid Ladetiden er ca. 290 minutter. • Du kan lade batteriet raskere med vekselstrømadapteren AC-UD10 (selges separat) eller AC-UD11 (selges separat). • Vekselstrømadapteren AC-UD11 (selges separat) er kanskje ikke tilgjengelig i alle land eller regioner. Kommentarer • Ovennevnte ladetid gjelder ved lading av et helt utladet batteri (inkludert) ved en temperatur på...
Página 721
Ta ut batteriet Slå av kameraet, forsikre deg om at tilgangslampen ikke lyser, skyv låsehendelen i pilens retning, og trekk ut batteri. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet. Låsehendel Tilgangslampe Kommentarer • Når tilgangslampen lyser, må du ikke ta ut batteriet. Da kan data bli ødelagt.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. Hvis dekselet eller transportdekselet er satt på, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et støvfritt sted, så...
Página 723
Ta av objektivet Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Utløserknapp for objektivet Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på...
Sette inn et minnekort (selges separat) Åpne dekselet. Sett inn et minnekort. • Sett inn minnekortet til det går i inngrep med et klikk, som vist. Sjekk hvilken vei det avskårne hjørnet vender. Lukk dekselet.
Página 725
Minnekort du kan bruke Du kan bruke følgende typer minnekort med dette kameraet. Det kan imidlertid ikke gis noen garanti for at alle minnekort vil virke som de skal. Minnekort som kan Begrep i denne Stillbilde Film brukes håndboken "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick "Memory Stick PRO-HG...
Justere søkeren (diopterjustering) Juster søkeren, så du kan se skjermvisningen tydelig. Trykk på FINDER/LCD- FINDER/LCD-knapp knappen for å koble om skjermvisningen til søkeren. Drei diopterjusteringsskiven...
Slå på kameraet og stille klokken Første gang du slår på kameraet, vil skjermbildet for innstilling av dato/tid vises. Still strømbryteren til ON for å slå på kameraet. Skjermbildet for innstilling av dato/ tid vises. • For å slå av kameraet må du sette strømbryteren på...
Página 728
Trykk på høyre eller venstre side av kontrollhjulet for å velge de enkelte elementene, og trykk øverst eller nederst, eller drei det, for å velge den numeriske verdien. Sommertid: Brukes til å aktivere eller deaktivere innstillingen for sommertid. Datoformat: Velger hvilket datoformat som skal vises.
Bruke kameraets veiviserfunksjon Kameraet inneholder flere veivisere som forklarer funksjonene, og "Fototips" som hjelper deg å ta bedre bilder. Bruk disse veiviserne til å utnytte kameraet bedre. Veivisere Kameraet viser veiviserne for å forklare den valgte funksjonen når du endrer en innstilling osv.
Organisere Dele bilder Laste opp bilder til Importere bilder fra nettverkstjenester Vise bilder i kameraet Kalender Lage filmplater Dele bilder på "PlayMemories Online" Installere "PlayMemories Home" (kun for Windows) Du kan installere "PlayMemories Home" fra følgende internettadresse (side 21): www.sony.net/pm...
Página 731
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac-maskiner. Bruk de programmene som er installert på Mac-maskinen din. Hvis du vil vite mer, gå til følgende internettadresse: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Hva du kan gjøre med "Image Data Converter" Med "Image Data Converter" kan du gjøre følgende: •...
"PlayMemories Home"-funksjoner avviker fra funksjonene i "PMB", kan du bruke "PlayMemories Home". Bruk nettleseren på datamaskinen, gå til følgende internettadresse og klikk deretter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installeringen. • Når det vises en melding om å...
Página 733
"Brukerhåndbok for α" (side 24) eller den følgende støttesiden for PlayMemories Home (kun tilgjengelig på engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installere "Image Data Converter" Bruk nettleseren på datamaskinen, og gå til følgende internettadresse: For Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ For Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Følg instruksjonene på skjermen for å fullføre installasjonen.
Página 734
• For Windows 8, start "Image Data Converter Ver.4" t "Help" i menylinjen t "Image Data Converter Guide". • Hvis du ønsker mer informasjon om "Image Data Converter", kan du også se den følgende støttesiden for "Image Data Converter" (kun tilgjengelig på engelsk): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 735
Lære mer om kameraet (Brukerhåndbok for α) "Brukerhåndbok for α" kan lastes ned fra Internett. Slå opp i "Brukerhåndbok for α" for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. Gå til supportsiden til Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Velg ditt land eller din region.
Página 736
Forholdsregler Om funksjonene som er Om LCD-skjermen og tilgjengelige på kameraet linsen Kameraet ditt er 1080 60i- • LCD-skjermen produseres ved kompatibelt eller 1080 50i- hjelp av ekstremt nøyaktig kompatibelt. teknologi, noe som resulterer i at For å kontrollere om kameraet ditt er mer enn 99,99 % av 1080 60i-kompatibelt eller bildeelementene (pikslene) er reelt...
Página 737
Overflaten av LCD-skjermen har et belegg som kan flasse av hvis det får Du bør bruke objektiver og tilbehør skraper. fra Sony. Disse er utformet for å Ta hensyn til nedenstående passe til kameraets egenskaper. Bruk instruksjoner om pleie og av produkter fra andre produsenter håndtering.
Página 738
Konsulter Sony-forhandleren din Hvis det oppstår kondens eller det lokale, autoriserte Sony- Slå av kameraet og vent ca. en time servicesenteret. til kondensen har fordampet. Hvis Lademetode for det interne, du forsøker å...
Om opptak og avspilling • Ikke bruk kameraet i nærheten av steder som avgir stråling eller • Når du bruker et minnekort i dette sterke radiobølger. Dette kan gjøre kameraet for første gang, anbefales at kameraet ikke kan ta opp eller det å...
Página 740
Om å spille av film på Bildene som brukes i andre enheter denne håndboken • Dette kameraet bruker MPEG-4 Fotografiene som brukes som AVC/H.264 High Profile til opptak bildeeksempler i denne i AVCHD-format. Filmer som tas brukerhåndboken, er reproduserte opp i AVCHD-format med dette bilder og ikke bilder som faktisk er kameraet, kan ikke spilles av på...
Página 741
Varemerker • "AVCHD" og "AVCHD"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac og Mac OS er varemerker eller registrerte varemerker for Apple Inc.
Página 743
• Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier. • Sørg at oplade batteriet ved hjælp af en ægte Sony batterioplader eller en enhed, som kan oplade batteriet. • Opbevar batteriet uden for små børns rækkevidde.
Página 744
Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl). Dette produkt er blevet testet og fundet i overensstemmelse med de grænser, som er afstukket i EMC-regulativet for anvendelse af kabler, som er kortere end 3 meter. De elektromagnetiske felter ved de specifikke frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede.
Página 745
Modelnavn I denne vejledning benævnes modelnavnet "ILCE-3000K" som "ILCE-3000" Modelnavn Objektiv ILCE-3000K DT18 – 55 mm...
Forberedelse af kameraet Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parenteser angiver antallet. • Kamera (1) • Genopladeligt batteri NP-FW50 (1) • Mikro-USB-kabel (1) • E18 – 55 mm zoomobjektiv (1) (monteret på kameraet) • Forreste objektivdæksel (1) (monteret på objektivet) •...
Opladning af batterienheden Når du anvender kameraet for første gang, skal du sørge for at oplade batteriet NP-FW50 "InfoLITHIUM" (medfølger). "InfoLITHIUM"-batterienheden kan oplades, selvom den ikke er fuldt afladet. Batteriet kan også anvendes, når det ikke er blevet ladet helt op. Det opladede batteri aflades lidt efter lidt, selv når du ikke anvender det.
Página 748
Luk dækslet. Tilslut kameraet til en computer vha. mikro-USB-kablet (medfølger). Opladningslampe Opladningslampen lyser orange, og Tændt: Oplader opladningen begynder. Slukket: Opladning • Indstil tænd/sluk-knappen på OFF, afsluttet mens batteriet oplades. Hvis tænd/ Blinker: Opladningsfejl sluk-knappen er indstillet på ON, kan eller opladning er kameraet ikke oplade batteriet.
Página 749
• Forsøg ikke at genoplade batterienheden igen, lige efter at den er opladet, eller når den ikke har været brugt efter opladningen. Det kan påvirke ydelsen af batterienheden. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (sælges separat) fra Sony.
Página 750
Opladningstid Opladningstiden er ca. 290 minutter. • Du kan oplade batteriet hurtigere vha. lysnetadapteren AC-UD10 (sælges separat) eller AC-UD11 (sælges separat). • Lysnetadapteren AC-UD11 (sælges separat) er muligvis ikke til rådighed i visse lande/regioner. Bemærkninger • Opladningstiden ovenfor gælder for opladning af et fuldt afladet batteri (medfølger) ved en temperatur på...
Página 751
Fjernelse af batterienheden Sluk kameraet og tjek at aktivitetslampen ikke er tændt. Skub låsegrebet i pilens retning, og tag batterienheden ud. Pas på ikke at tabe batteriet. Låsegreb Aktivitetslampe Bemærkninger • Tag ikke batteriet ud, når aktivitetslampen er tændt. Dataene kan blive beskadiget.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet.
Página 753
Fjernelse af objektivet Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Udløserknap til objektivet Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på...
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Åbn dækslet. Indsæt et hukommelseskort. • Sæt hukommelseskortet ind, så det klikker, som vist på tegningen. Kontroller retningen af det hakkede hjørne. Luk dækslet.
Página 755
Brugbare hukommelseskort Du kan bruge følgende typer hukommelseskort med dette kamera. Der er dog ingen garanti for, at alle typer hukommelseskort fungerer korrekt. Brugbare Ord i denne Stillbillede Film hukommelseskort vejledning "Memory Stick PRO Duo" (Mark2) "Memory Stick "Memory Stick PRO-HG PRO Duo"...
Justering af søgeren (dioptri-justering) Juster søgeren så du kan se skærmvisningen tydeligt. Tryk på FINDER/LCD- FINDER/LCD-knap knappen for at skifte skærmvisningen til søgeren. Drej på dioptri- justeringsknappen.
Tænding af kameraet og indstilling af uret Når kameraet tændes første gang, vises skærmen for indstilling af dato og tid. Sæt tænd/sluk-knappen på ON for at tænde for kameraet. Skærmen for indstilling af dato og tid vises. • For at slukke for kameraet skal du indstille tænd/sluk-knappen på...
Página 758
Tryk på venstre eller højre side af kontrolhjulet for at vælge hvert punkt, og tryk på op eller ned eller drej hjulet for at vælge den numeriske værdi. Sommertid: Slår sommertidsindstillingen til eller fra. Datoformat: Vælger datovisningsformatet. • Midnat er indikeret som 12:00 AM, og middag som 12:00 PM.
Brug af kameraets vejledningsfunktion Kameraet har forskellige "Hjælpevejledninger", der forklarer funktionerne, og "Optagetips" som introducerer tips til bedre optagelser. Brug disse vejledninger til at få mere ud af kameraet. Hjælpevejledninger Kameraet viser hjælpevejledningerne for at forklare den valgte funktion, når du ændrer indstillingen osv.
Overføre billeder til Importere billeder fra dit netværkstjeneste Visning af kamera billeder på kalender Oprette en Dele billeder på filmdisk "PlayMemories Online" Installation af "PlayMemories Home" (kun Windows) Du kan installere "PlayMemories Home" fra den følgende URL (side 21): www.sony.net/pm...
Página 761
• "PlayMemories Home" er ikke kompatibel med Mac-computere. Anvend de programmer, som er installeret på din Mac. Besøg den følgende URL angående yderligere oplysninger: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Dette kan du gøre med "Image Data Converter" Du kan gøre følgende med "Image Data Converter": •...
"PlayMemories Home"-funktioner er anderledes end dem i "PMB", skal du anvende "PlayMemories Home". Brug internetbrowseren på din computer til at besøge den følgende URL, og klik derefter på [Install] t [Run]. www.sony.net/pm Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre installationen.
Página 763
"α Håndbog" (side 24) eller den følgende PlayMemories Home- supportside (kun engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ Installation af "Image Data Converter" Brug internetbrowseren på din computer til at besøge den følgende URL. Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Følg instruktionen på skærmen for at fuldføre installationen.
Página 764
"Image Data Converter Guide" • I Windows 8, start "Image Data Converter Ver.4" t "Help" i menubjælken t "Image Data Converter Guide". • For yderligere oplysninger om "Image Data Converter" kan du også se den følgende "Image Data Converter"-supportside (kun engelsk): http://www.sony.co.jp/ids-se/...
Página 765
Lær mere om kameraet (α Håndbog) "α Håndbog" kan downloades fra internettet. Se i "α Håndbog" angående detaljerede forklaringer om de mange kamerafunktioner. Besøg Sony-supportsiden. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ Vælg dit land eller region. Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera.
Forsigtig Om de funktioner, der er Om LCD-skærmen og tilgængelige for dette objektivet kamera • LCD-skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, så Dit kamera er 1080 60i-kompatibelt mere end 99,99 % af alle pixel eller 1080 50i-kompatibelt. fungerer effektivt. Der kan dog For at finde ud af om kameraet er forekomme ganske små...
Página 767
LCD-skærmens overflade har en belægning, som muligvis kan skalle Det anbefales, at du anvender af, hvis den ridses. objektiver/tilbehør fra Sony, som er Vær opmærksom på de følgende designet til at passe til dette kameras punkter vedrørende håndtering og egenskaber. Brug af produkter fra vedligeholdelse.
Página 768
Hvis kameraet nulstilles til standardindstillingerne, hver gang du oplader batteriet, er det interne genopladelige batteri muligvis dødt. Kontakt din Sony- forhandler eller et autoriseret Sony- serviceværksted. Metoder til opladning af det interne genopladelige batteri Sæt et opladet batteri ind i kameraet,...
Página 769
Bemærkninger angående • Inden du optager begivenheder, som kun forekommer en gang, skal bortskaffelse eller du foretage en prøveoptagelse for overdragelse af kameraet at sikre dig, at kameraet fungerer Udfør de følgende betjeninger når du korrekt. bortskaffer eller overfører kameraet •...
• Hold kameraet, medfølgende • Dette kamera bruger også MPEG-4 tilbehør osv. uden for børns AVC/H.264 Main Profile til rækkevidde. Et hukommelseskort optagelse i MP4-format. Derfor m.v. kan blive slugt. Hvis det sker, skal film optaget i MP4-format skal du øjeblikkeligt kontakte en med dette kamera afspilles på...
Página 771
Varemærker som står beskrevet i denne • "AVCHD" og logotypen "AVCHD" er varemærker tilhørende Panasonic vejledning Corporation og Sony Corporation. Dataene for ydelse og • Microsoft, Windows og Windows specifikationer er defineret under de Vista er enten registrerede følgende forhold, undtagen som varemærker eller varemærker...
Página 772
Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport.