Página 1
Cámara Digital de Lentes Intercambiables ILCE-7SM2 Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Comprobación de la cámara y los elementos suministrados [1] Identificación de las partes (Lado frontal) [2] Identificación de las partes (Lado trasero) [3] Identificación de las partes (Lado superior/Vista lateral) [4] Identificación de las partes (Vista inferior) [5]...
Acerca de la [Guía en la cámara] [11] Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería utilizando un cargador [12] Inserción de la batería en la cámara [13] Carga de la batería mientras está insertada en la cámara [14] Carga mediante la conexión a un ordenador [15] Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/reproducir utilizando una batería [16]...
Utilización de la rueda de control [27] Utilización de los elementos de MENU [28] Utilización del botón Fn (Función) [29] Utilización de “Quick Navi” [30] Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas Toma de imágenes fijas [31] Toma de películas [32] Selección de un modo de toma Lista de funciones del dial de modo [33] Auto.
Las funciones de zoom disponibles con este producto [49] Ajuste de zoom [50] Acerca de la escala de zoom [51] Rotación anillo zoom [52] Utilización del flash Utilización del flash (se vende por separado) [53] Modo flash [54] Compensac. flash [55] Bloqueo FEL [56] Selección de un modo de visualización en pantalla Cambia la visualización en pantalla (Toma) [57]...
Enfoque manual directo (DMF) [73] Asistencia MF (imagen fija) [74] Amplific. enfoque [75] Tiempo aum. enfoq. [76] Nivel de resalte [77] Color de resalte [78] Pre-AF (imagen fija) [79] AF Eye-Start (imagen fija) [80] Control AF/MF [81] Iluminador AF (imagen fija) [82] Micro ajuste AF [83] Ajustes de enfoque [84] AF c/obturador (imagen fija) [85]...
continua/Autodisparador) Modo manejo [102] Captura continua [103] Vel. prior. cont. [104] Autodispar [105] Autodisp.(Cont.) [106] Variación exposición [107] Var. exp. sencilla [108] Var.exp.Bal.Bla. [109] Variación exp. DRO [110] Ajustes para la toma con variación [111] Indicador durante la toma con variación [112] Selección de la sensibilidad ISO ISO [113] ISO AUTO VO mín.
Ajuste de las otras funciones de este producto Sonrisa/Detec. cara [151] Efecto piel suave (imagen fija) [152] Registro de rostros (Nuevo registro) [153] Registro de rostros (Cambiar orden) [154] Registro de rostros (Borrar) [155] Reducción ojos rojos [156] Encuadre autom. (imagen fija) [157] SteadyShot [158] Ajustes SteadyShot [159] RR Exp.Larga (imagen fija) [160]...
Página 9
Visionado Visionado de imágenes fijas Reproducción de imágenes [182] Zoom de reproducción [183] Índice imágenes [184] Cambio de la visualización en pantalla (durante la reproducción) [185] Borrado de imágenes Borrado de una imagen visualizada [186] Borrado de múltiples imágenes seleccionadas [187] Reproducción de películas Reproducción de películas [188] Visionado de imágenes panorámicas...
Visionado de imágenes en un televisor compatible con “BRAVIA” Sync [197] Cambio de ajustes Menú de configuración Brillo de monitor [198] Brillo del visor [199] Temper. color visor [200] Asist. visual. Gamma [201] Ajustes de volumen [202] Señales audio [203] Ajustes de carga(Eye-Fi) [204] Menú...
Idioma [225] Ajuste fecha/hora [226] Configuración área [227] Inform. de copyright [228] Formatear [229] Número archivo [230] Selec. carpeta grab. [231] Carpeta nueva [232] Nombre carpeta [233] Recuperar BD imág. [234] Ver info del soporte [235] Versión [236] Logotip. certificación (Para algunos modelos solamente) [237] Restablecer ajuste [238] Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone...
Transferencia de imágenes en un ordenador Enviar a ordenador [247] Transferencia de imágenes a un televisor Ver en TV [248] Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Modo avión [249] WPS Push [250] Conf. punto acceso [251] Edit. Nombre Dispos. [252] Mostr.
Cambio del orden de las aplicaciones [263] Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps [264] Utilización de un ordenador Entorno de ordenador recomendado Entorno de ordenador recomendado [265] Utilización del software PlayMemories Home [266] Instalación de PlayMemories Home [267] Software para ordenadores Mac [268] Image Data Converter [269] Instalación de Image Data Converter [270]...
Precauciones/Este producto Precauciones Precauciones [282] Acerca de la batería interna recargable [283] Notas acerca de la batería [284] Carga de la batería [285] Notas sobre la tarjeta de memoria [286] Limpieza de este producto Acerca de la limpieza [287] Limpieza del sensor de imagen [288] Lista de valores de ajustes predeterminados Lista de valores de ajustes predeterminados [289] Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de...
Formato AVCHD [300] Licencia [301] Especificaciones [302] Marcas comerciales Marcas comerciales [303] Solución de problemas Si tiene problemas Si tiene problemas Solución de problemas [304] Solución de problemas Batería y alimentación Resulta imposible insertar la batería en el producto. [305] Resulta imposible encender el producto.
Página 16
La misma imagen es capturada múltiples veces. [315] El obturador se libera continuamente. [316] La imagen está desenfocada. [317] El ángulo de visión cambia poco a poco mientras se toman imágenes. [318] [AF Eye-Start] no funciona. [319] El zoom no responde. [320] El flash no responde.
Se produce vibración o sonidos cuando agita la cámara mientras la alimentación está desconectada. [345] Visionado de imágenes Resulta imposible reproducir imágenes. [346] La visualización de imágenes lleva un rato. [347] La fecha y la hora no se visualizan. [348] Los tonos de color de la imagen que está...
Ha formateado la tarjeta de memoria por error. [364] Impresión Resulta imposible imprimir imágenes. [365] El color de la imagen es extraño. [366] Las imágenes se imprimen con los dos bordes cortados. [367] Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. [368] Otros El objetivo está...
Página 19
suministrados El número entre paréntesis indica el número de unidades. Cámara (1) Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (1) El diseño del adaptador de alimentación de ca varía de un país/región a otro. BC-VW1 Cargador de batería (1) Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá) Es posible que con la cámara se suministren varios cables de alimentación.
Caperuza de ocular (1) (Colocada en la cámara) Manual de instrucciones (1) Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) [2] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Lado frontal) Cuando está retirado el objetivo 1. Interruptor ON/OFF (Alimentación)/Botón disparador 2.
No cubra esta parte durante la grabación de película. Si lo hace podrá ocasionar ruido o una reducción del volumen. No toque directamente estas partes. [3] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Lado trasero) 1.
visualización aparezca claramente en el visor. 7. Para toma: Botón C3 (Personalizado 3) Para visionado: Botón (Ampliar) 8. Palanca de cambio AF/MF/AEL 9. Dial trasero 10. Para toma: Botón AF/MF (Enfoque automático/enfoque manual)/Botón AEL Para visionado: Botón (Índice de imágenes) 11.
Página 23
Marca de posición del sensor de imagen 2. Altavoz 3. Toma (Micrófono) Cuando se conecta un micrófono externo, el micrófono se activa automáticamente. Si el micrófono externo es de tipo que se alimenta al ser enchufado, la alimentación del micrófono será suministrará por la cámara. 4.
16. Ranura de tarjeta de memoria Para ver detalles sobre accesorios compatibles para la zapata de interfaz múltiple y el terminal multi/micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o la oficina de servicio local autorizada de Sony.
sujete el cable HDMI con el dial de fijación (C). [5] Utilización Antes de utilizar Nombres de las partes Identificación de las partes (Vista inferior) 1. Ranura de inserción de la batería 2. Cubierta de la batería 3. Orificio roscado para trípode Utilice un trípode con tornillo de menos de 5,5 mm de largo.
Asegúrese de que el cable no queda pinzado cuando cierre la tapa. [6] Utilización Antes de utilizar Iconos e indicadores Lista de iconos en la pantalla Los contenidos visualizados y sus posiciones mostrados abajo son solo como guía, y pueden variar de la visualización real. Modo monitor Modo visor En modo automático o en modo de selección escena...
Modo P/A/S/M/Barrido panorámico Para reproducción Visualización de información básica Visualización de histograma P P* A S M Modo de toma Número de registro Iconos de reconocimiento de escena NO CARD...
Página 28
Tarjeta de memoria/Subida de datos Número restante de imágenes grabables Relación de aspecto de las imágenes fijas 12M/ 10M/ 5.1M/ 4.3M/ 3.0M/ 2.6M/ 1.3M/ 1.1M Tamaño de imagen de las imágenes fijas Calidad de imagen de las imágenes fijas Velocidad de fotogramas de las películas Ajuste de grabación de las películas Batería restante Aviso de batería restante...
Página 29
Reducción de ruido del viento Des./Act. de SteadyShot, Aviso de movimiento de la cámara Distancia focal de SteadyShot/Aviso de movimiento de la cámara Aviso de calentamiento Archivo de base de datos lleno/Error de archivo de base de datos Zoom inteligente/ Zoom Imag.
Página 30
Asist. visual. Gamma Modo de manejo Modo de flash/Reducción de ojos rojos ±0.0 Compensación del flash Modo de enfoque Área de enfoque Sonrisa/Detec. cara Modo de medición 35mm Distancia focal del objetivo 7500K A5 G5 Balance blanco (Automático, Predeterminado, Submarino automático, Personalizado, Temperatura de color, Filtro de color) Optimizador de gama dinámica/HDR auto +3 +3 +3...
Página 31
Perfil de imagen Existe información de Copyright para imagen Resalte AF de bloqueo Visualización de guía para bloqueo AF Indicador de variación Compensación de exposición/Medida manual STBY En espera de grabación de película REC 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) Enfoque 1/250 Tiempo de exposición...
Nivel de audio DRO/HDR auto/Aviso de imagen HDR auto Error de Efecto de foto 2015-1-1 10:37AM Fecha de grabación Número de archivo/Número de imágenes en modo de visualización Control de REC Área de medición puntual 00:00:00:00 Código de tiempo (hora:minuto:segundo:fotograma) 00 00 00 00 Bit de usuario [7] Utilización...
Cuando se enfoca un área más pequeña Cuando el enfoque se logra automáticamente en base a todo el rango del monitor Cuando utilice una función de zoom distinta de la del zoom óptico, el ajuste de [Área de enfoque] se inhabilitará y el cuadro de área de enfoque se mostrará mediante una línea de puntos.
1. Coloque ambos extremos de la correa. [9] Utilización Antes de utilizar Colocación de la caperuza de ocular Colocación de la caperuza de ocular Se recomienda colocar la caperuza de ocular cuando tenga intención de utilizar el visor. 1. Haga coincidir la caperuza de ocular con la ranura del visor y deslícela encajándola en su sitio.
Regule la escala de dioptrías a su vista hasta que la visualización aparezca claramente en el visor.Si resulta difícil girar el dial de ajuste de dioptrías, quite la caperuza de ocular y después ajuste el dial. 1. Gire el dial de ajuste de dioptrías. [11] Utilización Antes de utilizar Guía en la cámara...
[12] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería Carga de la batería utilizando un cargador Antes de utilizar la cámara por primera vez, asegúrese de cargar la InfoLITHIUM NP-FW50 (suministrada). La batería InfoLITHIUM puede cargarse incluso cuando no está completamente agotada.
El tiempo de carga varía dependiendo de la carga restante de la batería o las condiciones de la carga. Asegúrese de utilizar solamente baterías genuinas de la marca Sony. Se recomienda cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 30 °C Es posible que no pueda cargar la batería eficazmente fuera de este rango de temperatura.
Cómo insertar la batería en la cámara 1. Abra la tapa de la batería. 2. Inserte la batería mientras pulsa la palanca de bloqueo (A) con la punta de la batería hasta que la batería se bloquee en su sitio. 3.
1. Desconecte la alimentación. 2. Conecte la cámara con la batería insertada al adaptador de ca (suministrado) utilizando el cable micro USB (suministrado), y conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared. Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadeando: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la...
Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. Asegúrese de utilizar solamente baterías, cables micro USB (suministrados) y adaptadores de ca (suministrados) genuinos de la marca Sony. [15] Utilización Preparación de la cámara Carga de la batería...
cuando haya sido establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar o reiniciar el ordenador, o reanudarlo del modo de ahorro de energía, desconecte la cámara del ordenador. No se puede garantizar una operación apropiada en todos los tipos de ordenadores.
Utilizando el soporte Memory Stick PRO Duo (Mark2) de Sony (se vende por separado) [Brillo del visor]: [Manual][±0] [Brillo de monitor]: [Manual][±0] [Calidad visual]: [Alta] El número para “Toma (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes (CIPA: Camera &...
la pared. Si retira la batería, la cámara se apagará. No retire la batería mientras está encendida la luz de acceso. Los datos en la tarjeta de memoria se podrán dañar. Mientras la alimentación esté conectada, la batería no se cargará aunque la cámara esté conectada al adaptador de ca.
Inserción de una tarjeta de memoria Cómo insertar una tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria. 2. Inserte la tarjeta de memoria. Asegúrese de que la esquina recortada está orientada en la dirección correcta. Con la esquina recortada orientada en la dirección mostrada en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje produciendo un chasquido.
[20] Utilización Preparación de la cámara Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Extracción de la tarjeta de memoria Cómo retirar la tarjeta de memoria 1. Abra la tapa de la tarjeta de memoria. 2. Asegúrese de que la luz de acceso (A) no está encendida. 3.
Puede utilizar los siguientes tipos de tarjetas de memoria con esta cámara. Para películas, consulte “Tarjetas de memoria que se pueden utilizar para grabación de película” en esta página. Soporte Memory Stick utilizable Memory Stick PRO Duo / Memory Stick PRO Duo (Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo Memory Stick Micro (M2) (Mark2) *Soportes Memory Stick con una capacidad de hasta 32 GB han sido probados y se ha...
rápida, o Velocidad UHS Clase U1 o más rápida) Nota No se garantiza que todas las tarjetas de memoria vayan a funcionar correctamente. Cuando utilice una tarjeta de memoria con la cámara por primera vez, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara antes de utilizarla para obtener un rendimiento más estable de la tarjeta de memoria.
Página 48
Cuando vaya a hacer la toma, quite la tapa delantera del objetivo de la parte delantera del objetivo. 2. Monte el objetivo alineando las dos marcas de índice blancas (índices de montaje) del objetivo y la cámara. Sujete la cámara con el objetivo orientado hacia abajo para evitar que entre polvo y suciedad en la cámara.
receptáculo para trípode del objetivo para ayudar a equilibrar el peso del objetivo. Cuando transporte la cámara con un objetivo colocado, sujete firmemente la cámara y el objetivo. No sujete la parte del objetivo que está extendida para ajustar el zoom o el enfoque. [23] Utilización Preparación de la cámara Colocación de un objetivo...
Página 50
Se recomienda utilizar el parasol del objetivo para evitar que la luz fuera del cuadro de la toma afecte a la imagen. 1. Haga coincidir la forma de la parte de montaje del parasol del objetivo y del frente del objetivo, y gire el parasol del objetivo hacia la derecha hasta que produzca un chasquido.
[26] Utilización Preparación de la cámara Ajuste del idioma, la fecha y la hora Ajuste del idioma, la fecha y la hora Cuando se enciende la cámara por primera vez o después de inicializar las funciones, aparecerá la pantalla de ajustes para el idioma, la fecha y la hora. 1.
Puede seleccionar elementos de ajuste girando o pulsando el lado superior/inferior/derecho/izquierdo de la rueda de control. Su selección quedará determinada cuando pulse del centro de la rueda de control. Las funciones DISP (Ajuste de visualización), (Modo manejo), e ISO (ISO) están asignadas al lado superior/izquierdo/derecho de la rueda de control.
2. Seleccione el elemento de MENU deseado utilizando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control o girando la rueda de control, y después pulse del centro de la rueda de control. La visualización se podrá mover directamente del paso 1 al paso 3 dependiendo del ajuste del [Menú...
distinto de [Para el visor]. 2. Seleccione una función que va a registrar pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 3. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunas funciones pueden ser ajustadas con precisión utilizando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 2, después pulse del centro de la rueda de...
[30] Utilización Confirmación del método de operación Confirmación del método de operación Utilización de “Quick Navi” Puede cambiar los ajustes directamente utilizando la pantalla de Quick Navi cuando esté utilizando el visor. Los contenidos visualizados y sus posiciones son solo como guía, y pueden variar de la visualización real.
4. Seleccione la función deseada pulsando el lado superior/inferior/izquierdo/derecho de la rueda de control. 5. Gire el dial frontal para seleccionar el ajuste deseado. Algunos valores de ajuste se pueden ajustar con precisión girando el dial trasero. Realización de ajustes en la pantalla exclusiva Seleccione la función deseada en el paso 4, después pulse del centro de la rueda de control.
Gire el dial de modo mientras pulsa el botón de liberación del bloqueo del dial de modo del centro del dial de modo. 2. Ajuste el ángulo del monitor, y sujete la cámara.O mire a través del visor y sujete la cámara.
El motivo se mueve rápidamente. Hay una luz que se refleja o superficies brillantes. Hay una luz parpadeante. El motivo está a contraluz. Patrones repetitivos continuos, como la apariencia de un edificio. Los motivos en el área de enfoque tienen distancias focales diferentes. [32] Utilización Toma de imágenes Toma de imágenes fijas/películas...
Para ajustar el tiempo de exposición y el valor de la abertura a los valores deseados, ajuste el modo de toma a (Película/HFR). Si utiliza una función tal como el zoom mientras toma una película, el ruido del funcionamiento del objetivo se grabará.Es posible que también se grabe el sonido de funcionamiento del botón MOVIE cuando pulse el botón MOVIE para detener la grabación.
resultados ajustando los valores determinados apropiadamente por el producto. (Programa auto.): Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Priorid.
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen. Nota El producto no reconocerá la escena cuando tome imágenes con funciones de zoom distintas del zoom óptico. Es posible que el producto no reconozca debidamente la escena en ciertas condiciones de toma de imagen. [35] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma...
4. Ajuste el enfoque y tome la imagen. Cuando la cámara toma múltiples imágenes, ella elige y guarda automáticamente la imagen apropiada. También puede guardar todas las imágenes ajustando [Auto. sup. Extr. img]. Nota Cuando el producto se utilice para crear imágenes compuestas, el proceso de grabación llevará...
(Contraluz) (Paisaje) (Macro) (Luz puntual) (Poca luz) (Escena nocturna con trípode) (Crepúsculo manual) Procesamiento de imagen: [Captura continua], [Sincroniz. lenta], [HDR automát.], [Sincron. día], [Tpo. exp. largo], [Crepúsculo manual] Nota Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustado a [Desactivar], las escenas [Retrato], [Retrato a contraluz], [Retrato nocturno] y [Infante] no se reconocen.
múltiples veces, pero solamente se graba una imagen. Para los modos [Auto. inteligente] y [Automático superior] , la mayoría de las funciones se ajustan automáticamente, y los ajustes no los puede hacer usted mismo. [38] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Programa auto.
Página 65
mientras mueve la cámara panorámicamente. 1. Ajuste el dial de modo a (Barrido panorámico). 2. Oriente la cámara hacia el motivo. 3. Mientras pulsa el botón disparador hasta la mitad, oriente la cámara hacia un extremo de la composición panorámica deseada. (A) Esta parte no se tomará.
producirá un área gris en la imagen compuesta. Si ocurre esto, mueva el producto más rápidamente para grabar la imagen panorámica completa. Cuando está seleccionado [Ancho] para [Panorama: tamaño], es posible que no se consiga el ángulo completo de la toma panorámica en el tiempo dado. Si ocurre esto, intente tomando la imagen después de cambiar [Panorama: tamaño] a [Estándar].
Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Acentúa los tonos de piel suavemente. Acción deportiva: Toma la imagen de un motivo en movimiento con un tiempo de exposición corto para dar la sensación de que el motivo está quieto. El producto toma imágenes continuamente mientras está...
Crepúsculo manual: Toma imágenes de escenas nocturnas con menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes, y se aplica un procesamiento de imagen para reducir el desenfoque del motivo, el movimiento de la cámara, y el ruido de imagen. Retrato nocturno: Toma retratos en escenas nocturnas utilizando el flash.
Página 69
movimiento] cuando se toman los motivos siguientes: Motivos que realizan movimientos imprevisibles. Motivos que están muy cerca del producto. Motivos con patrones similares continuamente, tal como el cielo, una playa, o un prado. Motivos con cambio constante tal como las olas o cascadas. En el caso de [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento], es posible que se produzca ruido en bloque si se utiliza una fuente luminosa que parpadea, tal como la iluminación fluorescente.
embargo, no podrá tomar más imágenes mientras se realiza la reducción de ruido. El brillo de la imagen en el monitor puede diferir de la imagen real que se toma. Sugerencia Cuando se utiliza un tiempo de exposición más corto, los motivos en movimiento, como una persona corriendo, los automóviles en marcha, o el rocío del mar, aparecerán como si estuvieran congelados en sus movimientos.
[43] Utilización Toma de imágenes Selección de un modo de toma Exposición manual Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado ajustando el tiempo de exposición y la abertura.El tiempo de exposición y el valor de la abertura se pueden cambiar mientras graba películas.
Puede tomar una imagen con estela del movimiento de un motivo con una exposición larga. BULB es apropiado para tomar estelas de luz, tal como fuegos artificiales. 1. Ajuste el dial de modo a M (Exposición manual). 2. Gire el dial trasero hacia la izquierda hasta que se indique [BULB]. 3.
Le permite tomar una imagen después de invocar modos utilizados frecuentemente o ajustes de la cámara registrados de antemano. 1. Ajuste el dial de modo a 1 o 2 (Recuperar memoria). 2. Pulse del centro de la rueda de control. También puede invocar los modos registrados o los ajustes seleccionando MENU →...
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (el tiempo de exposición y el valor de la abertura). Priorid. abertura/ Priorid. abertura: Le permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura manualmente. Prior. tiempo expos./ Prior. tiempo exp.: Le permite tomar imágenes después de ajustar el tiempo de exposición manualmente.
La velocidad de reproducción variará como se indica abajo dependiendo de la [ Grabar ajuste] asignada. Grabar ajuste]: [30p 16M]/ [25p 16M] 4 veces más lenta Grabar ajuste]: [24p 12M]* 5 veces más lenta Solamente cuando [Selector NTSC/PAL] está ajustado a NTSC. Nota El sonido no se grabará.
La función de zoom del producto proporciona un zoom de mayor aumento combinando varias funciones de zoom. El icono visualizado en la pantalla cambia, de acuerdo con la función de zoom seleccionada. 1. Rango del zoom óptico Acerca con zoom las imágenes en el rango de zoom de un objetivo. Cuando hay montado un lente de zoom motorizado, se visualiza la barra de zoom del rango del zoom óptico.
Cuando se utilice una función de zoom distinta del zoom óptico, las funciones siguientes no estarán disponibles. [Sonrisa/Detec. cara] AF de bloqueo Encuadre autom.] Para utilizar una función de zoom distinta del zoom óptico para películas, asigne [Zoom] al botón deseado utilizando [Ajuste tecla person.]. [50] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del...
acuerdo con el tamaño de imagen seleccionado. Cuando [ Relación aspecto] es [3:2] Cuando se toman imágenes de tamaño completo [Ajuste de zoom] : [Solo zoom óptico] (incluyendo el zoom inteligente) Tamaño imagen] : L -, M 1,5×, S 2× [Ajuste de zoom] : [Act.: Zoom ImgClara] Tamaño imagen] : L 2×, M 3,1×, S 4×...
Nota Esta función está disponible solamente con un objetivo zoom motorizado cuya dirección de operación es variable. [53] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Utilización del flash (se vende por separado) En entornos oscuros, utilice el flash para iluminar el motivo mientras toma la imagen y evitar el movimiento de la cámara.
Cuando tome una imagen con el flash y el zoom esté ajustado a W, es posible que aparezca la sombra del objetivo en la pantalla, dependiendo de las condiciones de la toma de imagen. Si ocurre esto, tome la imagen separándose más del motivo o ajuste el zoom a T y tome la imagen con el flash otra vez.
Nota El ajuste predeterminado depende del modo de toma de imagen. El modo de flash disponible depende del modo de toma de imagen. [55] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Utilización del flash Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz del flash en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz del flash.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → botón deseado → Seleccione [Bloqueo FEL alternar] para registrar la función. 2. Centre el motivo en el que va a ser bloqueado el FEL, y ajuste el enfoque. 3. Pulse el botón en el que está registrado [Bloqueo FEL alternar], y ajuste la cantidad de flash.
Página 83
1. Pulse el botón DISP (Ajuste de visualización). Cada vez que pulse el botón DISP, la visualización de información de grabación cambiará. Visualiz. gráfica Mostrar toda info. Sin información Histograma Nivel...
Para el visor* [Para el visor] se visualiza solamente en la pantalla. Algunos modos de visualización no están disponibles en los ajustes predeterminados. Para cambiar los modos de visualización, pulse MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] y cambie el ajuste. Nota El histograma no se visualiza durante la toma panorámica.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Botón DISP] → [Visor] → ajuste deseado → [Intro]. Los elementos marcados con están disponibles. Detalles de los elementos de menú Visualiz. gráfica: Muestra la información básica de toma de imagen. Muestra gráficamente el tiempo de exposición y el valor de la abertura.
Sin información: No muestra la información de grabación. Histograma: Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Nivel: Indica si el producto se encuentra nivelado en las direcciones horizontal y de la parte anterior a la posterior. Cuando el producto se encuentra nivelado en ambas direcciones, el indicador se vuelve verde.
Cuanto más grande sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando la imagen sea impresa en papel de formato grande. Cuanto más pequeño sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Tamaño imagen] →...
Cuando [ Calidad] está ajustado a [RAW] o [RAW & JPEG], el tamaño de imagen para las imágenes RAW corresponde a [L]. [62] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección del tamaño de imagen fija/calidad de imagen Relación aspecto (imagen fija) Ajusta la relación de aspecto para las imágenes fijas.
se necesitan 2 archivos de imagen, uno JPEG para ver, y uno RAW para editar. La calidad de la imagen JPEG está ajustada a [Fina]. Extrafina: Formato de archivo: JPEG La imagen se comprime en el formato JPEG y se graba utilizando una calidad mayor que con [Fina].
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Tipo archivo RAW] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Comprimido: Graba imágenes en formato RAW comprimido. Sin comprimir: Graba imágenes en formato RAW no comprimido. Cuando se selecciona [Sin comprimir] para [ Tipo archivo RAW], el tamaño de archivo de la imagen será...
Ajusta la dirección para mover panorámicamente la cámara cuando se toman imágenes panorámicas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Panorama: dirección] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Derecha: Mueva la cámara de izquierda hacia la derecha. Izquier.: Mueva la cámara de derecha hacia la izquierda.
[AF continuo] (AF-C) (incluyendo [Acción deportiva] en la función de Selección escena). Esto no afecta a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles.
Página 93
motivo diminuto en un área reducida. En la pantalla de toma de imagen de punto flexible, puede cambiar el tamaño del cuadro del visor de rango AF girando la rueda de control. Punto flex. expandid.: Si el producto no consigue enfocar el punto único seleccionado, utilizará los puntos de enfoque alrededor del punto flexible como segunda área prioritaria para conseguir el enfoque.
[69] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque AF bloqueo central Cuando usted pulsa el botón del centro, la cámara detecta el motivo situado en el centro de la pantalla y continúa siguiendo al motivo. 1.
[70] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Desact. Aut. Área AF Ajusta si el área de enfoque debe ser visualizada todo el tiempo o debe desaparecer automáticamente poco después de haberse conseguido el enfoque. 1.
[72] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Enfoque man. Cuando sea difícil obtener el enfoque apropiado en modo de enfoque automático, puede ajustar el enfoque manualmente.El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas. 1.
2. Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3. Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad, y gire el anillo de enfoque para conseguir un enfoque más nítido. Cuando gire el anillo de enfoque, la distancia de enfoque se visualizará en la pantalla.
Puede ajustar el tiempo que la imagen se va a mostrar ampliada seleccionando MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.]. [75] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Amplific. enfoque Puede comprobar el enfoque ampliando la imagen antes de tomar la imagen. 1.
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Tiempo aum. enfoq.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú 2 seg.: Amplía las imágenes durante 2 segundo. 5 seg.: Amplía las imágenes durante 5 segundo. Sin límite: Amplía las imágenes hasta que pulsa el botón disparador. [77] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
[78] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Color de resalte Ajusta el color utilizado para la función de resalte en toma con enfoque manual o enfoque manual directo. El ajuste se aplica a imágenes fijas y películas. 1.
[80] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque AF Eye-Start (imagen fija) Ajusta si se utiliza o no el enfoque automático cuando mira a través de un visor electrónico. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ AF Eye-Start] →...
Cambia el modo de enfoque a automático temporalmente mientras mantiene pulsado el botón AF/MF, y bloquea el enfoque. Sugerencia Si selecciona [Ctrl. AF/MF alternar] en [Botón AF/MF] bajo [Ajuste tecla person.], el modo de enfoque se mantendrá cambiado aunque retire el dedo del botón. [82] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque...
AF] con objetivos distintos de los objetivos admitidos, los ajustes registrados para los objetivos admitidos podrán verse afectados. No realice [Micro ajuste AF] con un objetivo no admitido. No se puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente para un objetivo Sony, Minolta, y Konica-Minolta de la misma especificación. [84] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes...
Página 104
2. Realice los ajustes utilizando el dial frontal/trasero o la rueda de control. Cuando el modo de enfoque es ajustado a [Enfoque autom.]/[Enf. manual dir.] Dial frontal: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia arriba/abajo. Dial trasero: Mueve el cuadro de área de enfoque hacia la derecha/izquierda. Rueda de control: Selecciona el área de enfoque.
Sugerencia Cuando [ AF c/obturador] está ajustado a [Desactivar], todavía puede utilizar la función [AF activado]. [86] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque AF activado Puede enfocar utilizando cualquier botón en lugar de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Dependiendo de las circunstancias, es posible que la camera no pueda enfocar los ojos. En tales casos, la cámara detecta una cara y enfoca la cara. Si la cámara no detecta la cara de una persona, no podrá utilizar [AF en los ojos]. Dependiendo de las circunstancias, no podrá...
[89] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste del enfoque Ajuste prior en AF-S Ajusta si se libera el obturador aunque el motivo no esté enfocado cuando [Modo de enfoque] está ajustado a [AF toma sencilla] o [Enf. manual dir.] y el motivo se mantiene quieto.
Página 108
Toma con un énfasis equilibrado en ambos el enfoque y la liberación del obturador. [91] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Compensar exp. Puede ajustar la exposición en MENU cuando el dial de compensación de exposición está ajustado a “0”.En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición).
Dial de compensación de exposición En función del valor de exposición ajustado por la exposición automática, puede abrillantar u oscurecer toda la imagen si ajusta [Compensar exp.] hacia el lado más o hacia el lado menos, respectivamente (compensación de exposición). Normalmente, la exposición se ajusta automáticamente (exposición automática).
Página 110
Centro: Mide el brillo promedio de toda la pantalla, mientras realza el área central de la pantalla (medición ponderada al centro). Puntual: Mide solamente el área central (medición puntual). Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un fuerte contraste entre el motivo y el fondo. Nota El ajuste se fija a [Multi] en los modos de toma siguientes: [Auto.
continuar tomando imágenes con la exposición fijada. Suelte el botón para restaurar la exposición. Sugerencia (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla Si selecciona la función [Alternar AEL] en person.], puede bloquear la exposición sin mantener pulsando el botón AEL. [95] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición...
Ajust.comp.exp. Ajusta si se aplica el valor de la compensación de exposición para controlar la luz del flash y la luz ambiental, o solamente la luz ambiental. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajust.comp.exp.] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Amb.y flash: Aplica el valor de la compensación de exposición para controlar la luz del flash y la luz ambiental.
Para comprobar el destello, ajuste un valor mínimo para el nivel de brillo. El patrón cebra aparecerá en áreas que excedan el valor que usted ha ajustado. Nota El patrón cebra no se visualiza durante la conexión HDMI. [98] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición...
Página 114
Detalles de los elementos de menú 0,3 EV/0,5 EV Nota Aunque ajuste [Paso exposición] a [0,5 EV], el valor de la exposición ajustado utilizando el dial de compensación de exposición cambiará en pasos de 0,3EV. [100] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de la exposición Dial de compens.
desconecta la alimentación cuando la posición del dial de compensación de exposición está ajustada a “0”. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Restablec. comp. EV] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Mantener: Mantiene los ajustes de [Ajustes personalizad.]. Restablecer: Restaura los ajustes de [Compensar exp.] a “0”.
Página 116
Toma un número especificado de imágenes, una a una, cada una con un grado diferente de brillo. Var.exp.Bal.Bla.: Toma un total de tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados para balance blanco, temperatura de color y filtro de color. Variación exp.
Página 117
[104] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Vel. prior. cont. El producto continuará tomando mientras el botón disparador esté pulsado. Puede tomar imágenes continuamente a mayor velocidad que la de [Captura continua]. (Ajustes de cámara) →...
Página 118
Toma una imagen utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodispar]. 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
Página 119
Toma un número designado de imágenes utilizando el autodisparador después de haber transcurrido un número designado de segundos desde que fue pulsado el botón disparador. Puede elegir la mejor de las múltiples tomas. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Autodisp.(Cont.)]. 2.
[107] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Variación exposición Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación.
Página 121
Variación exposic.: 0,7EV 9 img.: Este ajuste toma nueve imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV. Variación exposic.: 1,0EV 3 img.: Este ajuste toma tres imágenes continuamente con un valor de exposición cambiado en más o menos 1,0 EV.
[108] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Var. exp. sencilla Toma múltiples imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Pulse el botón disparador para cada imagen. Después de la grabación puede seleccionar una imagen adecuada para sus fines.
Página 123
en más o menos 0,7 EV. Var. expos. sencilla: 0,7EV 9 img.: Este ajuste toma un total de nueve imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 0,7 EV. Var. expos. sencilla: 1,0EV 3 img.: Este ajuste toma un total de tres imágenes seguidas con un valor de exposición cambiado en más o menos 1,0 EV.
Var.exp.Bal.Bla. Toma tres imágenes, cada una con tonos de color diferentes de acuerdo con los ajustes seleccionados de balance blanco, temperatura de color y filtro de color. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Modo manejo] → [Var.exp.Bal.Bla.]. 2. Seleccione el modo deseado utilizando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control.
gama dinámica. Nota La última toma se muestra en la revisión automática. [111] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de un modo de manejo (Toma continua/Autodisparador) Ajustes para la toma con variación Puede ajustar el autodisparador en modo de toma con variación, y el orden de toma para variación de exposición y variación de balance blanco 1.
Página 126
Monitor (Mostrar toda info. o Histograma) Variación con luz ambiente* 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV Compensación de exposición en pasos de ±0,0 Variación con flash 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,7 EV Compensación de flash en pasos de -1,0 Monitor (Para el visor) Variación con luz ambiente* 3 imágenes cambiadas en pasos de 0,3 EV...
[113] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Selección de la sensibilidad ISO La sensibilidad a la luz se expresa mediante el número ISO (índice de exposición recomendado). Cuanto mayor es el número, mayor es la sensibilidad. 1. MENU → (Ajustes de cámara) →...
Página 128
[ISO AUTO]. Seleccione [ISO AUTO] y pulse el lado derecho de la rueda de control, y ajuste los valores deseados para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo]. Los valores para [ISO AUTO máximo] y [ISO AUTO mínimo] también se aplican cuando se toma en modo [ISO AUTO] bajo [RR varios fotogramas].
Página 129
tiempo de exposición será más largo que el tiempo ajustado en [ISO AUTO VO mín.]. En las situaciones siguientes, es posible que el tiempo de exposición no funcione como se ha ajustado. Cuando se utilice el flash para tomar escenas brillantes. (El tiempo de exposición mínimo está limitado al tiempo de sincronización del flash de 1/250 segundo.) Cuando se utilice el flash para tomar escenas oscuras con el [Modo flash] ajustado a [Flash relleno] o [Inalámbrico].
Página 130
[116] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Corrección del brillo o el contraste Opt.gama diná. (DRO) Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, el producto analiza el contraste de luz y sombras entre el motivo y el fondo, y crea una imagen con el brillo y la gradación óptimos. 1.
Página 131
brillo o el contraste HDR automát. Amplía el rango (gradación) para que pueda grabar con el brillo correcto desde las partes claras a las oscuras (HDR: High Dynamic Range). Se graban una imagen con la exposición correcta y una imagen superpuesta. 1.
se visualizará sobre la imagen grabada para informarle cuando la cámara detecta desenfoque de imagen. Cambie la composición o vuelva a tomar la imagen con cuidado para evitar el desenfoque, según se necesite. [118] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de los tonos de color Balance blanco...
Página 133
La temperatura de color se ajusta para luz de flash. Submarino automát.: La temperatura de color se ajusta para toma submarina. Tem.col./filtro: Ajusta los tonos de color dependiendo de la fuente luminosa. Consigue el efecto de los filtros CC (compensación de color) para fotografía. Personalizado 1/Personalizado 2/Personalizado 3: Utiliza el ajuste de balance blanco guardado en [Ajustes persdos.].
Los valores calibrados (temperatura de color y filtro de color) se visualizan. 3. Seleccione un número de registro utilizando el botón derecho/izquierdo. El monitor vuelve a la visualización de información de grabación mientras se mantiene el ajuste de balance blanco personalizado memorizado. Nota El mensaje [Error balance blanco personal] indica que el valor es más alto que el rango esperado, cuando se utiliza el flash para un motivo con colores muy brillantes en el...
Crea una imagen con la atmósfera indicada: brillante, transparente, etérea, delicada, suave. Color parcial: Crea una imagen que conserva un color específico, pero convierte el resto en blanco y negro. Monocr. alto contr.: Crea una imagen de alto contraste en blanco y negro. Enfoque suave: Crea una imagen llena de un efecto de iluminación suave.
imagen hasta que haya finalizado el procesamiento de imagen. Estos efectos no se pueden utilizar con películas. [Enfoque suave] [Pintura HDR] [Monocr. tonos ricos] [Miniatura] [Acuarela] [Ilustración] En el caso de [Pintura HDR] y [Monocr. tonos ricos], el obturador se libera tres veces para una sola toma.
océanos. Neutral: La saturación y la nitidez se reducen para tomar imágenes en tonos suavizados. Esto también es apropiado para capturar material de imagen que será modificarlo con un ordenador. Claro: Para tomar imágenes en tonos claros con colores cristalinos resaltados, apropiados para capturar luz radiante.
[Contraste], [Saturación] y [Nitidez] se pueden ajustar para cada elemento de [Cuadro de estilos]. Seleccione un elemento que va a ajustar pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control, después ajuste el valor utilizando el lado superior/inferior de la rueda de control. Contraste: Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más prominente será...
Velocidad de bits: Aprox. 100 Mbps, Aprox. 60 Mbps, o Aprox. 50 Mbps Graba una película más vívida en comparación a AVCHD con gran incremento de la cantidad de información. Las películas se grabarán a una velocidad de bits de aproximadamente 16 Mbps o 12 Mbps durante la toma con frecuencia de fotogramas alta.
Página 140
[XAVC S 4K]. [Sonrisa/Detec. cara] y [AF bloqueo central] se ajustan temporalmente a [Desactivar] cuando la cámara está conectada a un dispositivo HDMI con [ Formato archivo] ajustado a [XAVC S 4K]. [Sonrisa/Detec. cara], [AF bloqueo central] y [ Control de REC] se ajustan temporalmente a [Desactivar] cuando [ Formato archivo] está...
película está limitado a aprox. 2 GB Si el tamaño del archivo de película alcanza aprox. 2 GB durante la grabación, se crea un archivo de película nuevo automáticamente. Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [MP4], el tamaño de archivo de película está...
Página 142
fotogramas/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 60i), a aproximadamente 50 fotogramas/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 50i), a aproximadamente 30 fotogramas/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 60i) o a aproximadamente 25 fotogramas/segundo (para dispositivos compatibles con 1080 50i), en modo progresivo, con audio AAC, formato MP4.
Página 143
Puede crear imágenes a cámara lenta más uniformes utilizando equipo de edición compatible. Velocidad de bits: Aprox. 60 Mbps Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [AVCHD] 60i 24M(FX)/50i 24M(FX): Graba las películas en 1 920 × 1 080 (60i/50i). Velocidad de bits: 24 Mbps (Máx.) 60i 17M(FH)/50i 17M(FH): Graba las películas en 1 920 ×...
Página 144
llevar largo tiempo. Además, no se puede crear un disco en la calidad de imagen original. Si quiere conservar la calidad de imagen original, almacene sus películas en un Blu-ray Disc. Para reproducir películas de 60p/50p/24p/25p en un televisor, el televisor deberá ser compatible con los formatos 60p/50p/24p/25p.
Página 145
AVCHD y una película MP4. Desactivar: La función [GRAB. Video Dual] no se utiliza. Nota Cuando [ Grabar ajuste] para una película XAVC S está ajustado a [60p]/[50p], [ Grabar ajuste] para una película AVCHD está ajustado a [60p]/[50p], o [ Formato archivo] está...
películas Ajustes marcador (película) Ajusta los marcadores que van a ser visualizados mientras se toman películas. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [ Ajustes marcador] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Central: Ajusta si se visualiza o no el marcador central en el centro de la pantalla de toma de imagen. Desactivar / Activar Aspecto: Ajusta el aspecto de la visualización del marcador.
Detalles de los elementos de menú Activar: Graba sonido (estéreo). Desactivar: No graba sonido. Nota El ruido de funcionamiento del objetivo y del producto también se grabará cuando se seleccione [Activar]. [129] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Grabación de películas Visual.
Página 148
Puede ajustar el nivel de grabación de audio mientras comprueba el medidor de nivel. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Nivel grabac. audio] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Eleva el nivel de grabación de audio. −: Reduce el nivel de grabación de audio.
Detalles de los elementos de menú En vivo: Emite audio sin retardo. Seleccione este ajuste cuando la desviación del audio ocasione problemas durante el monitoreo del audio. Sincronizac. labios: Emite audio y vídeo en sincronización. Seleccione este ajuste para evitar desviaciones no deseadas entre vídeo y audio.
1. MENU → (Ajustes de cámara) → [ Auto obtur. lento] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Utiliza [ Auto obtur. lento]. El tiempo de exposición se alarga automáticamente cuando se graba en lugares oscuros. Puede reducir el ruido en la película utilizando un tiempo de exposición largo cuando grabe en lugares oscuros.
Perfil de imagen Le permite cambiar los ajustes para el color, gradación, etc. Personalización del perfil de imagen Puede personalizar la calidad de imagen ajustando elementos de perfil de imagen como [Gamma] y [Detalle]. Cuando vaya a ajustar estos parámetros, conecte la cámara a un televisor o monitor, y ajústelos mientras observa la imagen en la pantalla.
Página 152
PP8: Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3.Cine] en [Modo color]. PP9: Ejemplo de ajuste utilizando la gamma [S-Log3] y el [S-Gamut3] en [Modo color]. Elementos del perfil de imagen Nivel negro Ajusta el nivel de negro. (–15 a +15) Gamma Selecciona una curva gamma.
Cinema: Colores apropiados cuando [Gamma] está ajustado a [Cine1]. Pro: Tonos de color similares a la calidad de imagen estándar de las cámaras profesionales de Sony (cuando se combina con gamma ITU709) Matriz ITU709: Colores correspondientes al estándar ITU709 (cuando se combina con gamma ITU709) Blanco y negro: Ajusta la saturación a cero para tomar en blanco y negro.
Profundidad de color Ajusta la profundidad del color para cada fase de color. Esta función es más efectiva para colores cromáticos, y menos efectiva para colores acromáticos. El color parece más profundo a medida que aumenta el valor de ajuste hacia el lado positivo, y más claro a medida que reduce el valor hacia el lado negativo.
Si ajusta [Inclinación] a +5 en [Ajuste manual], [Inflexión] se ajusta a [Desactivar]. S-Gamut, S-Gamut3.Cine, y S-Gamut3 son espacios de color exclusivos de Sony. Sin embargo, el ajuste S-Gamut de esta cámara no admite todo el espacio de color de S- Gamut;...
cámara. Vínculo grabación: La luz para vídeo se enciende/apaga en sincronización con el inicio/parada de la grabación de película. Vínc. grabac. y STBY: La luz para vídeo se enciende cuando comienza la grabación de película y se atenúa cuando no se está grabando (STBY). Automático: La luz para vídeo se enciende automáticamente cuando está...
Le permite registrar en el producto hasta 2 modos o ajustes del producto utilizados con frecuencia. Puede invocar los ajustes utilizando simplemente el dial de modo. 1. Ponga el producto en el ajuste que quiera registrar. 2. MENU → (Ajustes de cámara) → [Memoria] → número deseado. Elementos que se pueden registrar Modo de toma Abertura (número F)
Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración. [140] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Ajuste tecla person.
simplemente girando la rueda cuando esté visualizada la pantalla de información de toma de imagen. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → [Rueda de control] → ajuste deseado. Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración.
[144] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón AF/MF Una vez que asigne una función al botón AF/MF, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón AF/MF cuando esté...
1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → [Func. botón central] → ajuste deseado. Las funciones que se pueden asignar se visualizan en la pantalla de selección de elementos de configuración. [147] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón izquierdo...
[149] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Personalización de las funciones de toma de imagen para un uso más cómodo Función del botón inferior Una vez que asigne una función al botón inferior, podrá realizar esa función simplemente pulsando el botón inferior cuando esté...
Detecta las caras de los motivos y hace los ajustes de enfoque, exposición y flash, y realiza el procesamiento de imagen automáticamente. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [Sonrisa/Detec. cara] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Desactivar: No utiliza la función Detección de cara.
Sugerencia Cuando [Sonrisa/Detec. cara] está ajustada a [Captador sonrisas], puede seleccionar la sensibilidad de detección de sonrisas entre [Activar: sonrisa leve], [Activar: sonrisa normal] y [Activar: sonrisa grande]. Nota La función Detección de cara no se puede utilizar con las funciones siguientes: Funciones de zoom distintas del zoom óptico [Barrido panorámico] [Efecto de foto] está...
efecto.Seleccione el nivel de efecto pulsando el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Nota Efecto piel suave] no está disponible cuando [ Calidad] es [RAW]. [153] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Registro de rostros (Nuevo registro) Si registra caras previamente, el producto podrá...
[155] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Registro de rostros (Borrar) Borra una cara registrada. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Registro de rostros] → [Borrar]. Si selecciona [Borrar todo] , puede borrar todas las caras registradas. Nota Aunque ejecute [Borrar], los datos de la cara registrada permanecerán en el producto.
[157] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Encuadre autom. (imagen fija) Cuando este producto detecta y toma caras, motivos de toma macro o motivos que son seguidos mediante [AF de bloqueo], el producto recorta la imagen automáticamente formando una composición apropiada, y después la guarda.
Página 168
Ajusta si se utiliza o no la función SteadyShot. 1. MENU → (Ajustes de cámara) → [SteadyShot] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Utiliza [SteadyShot]. Desactivar: No utiliza [SteadyShot]. Se recomienda ajustar [SteadyShot] a [Desactivar] cuando se utilice un trípode. [159] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras...
Página 169
Cuando utilice un trípode, asegúrese de desactivar la función SteadyShot porque esto puede ocasionar un mal funcionamiento cuando se hace la toma. [Ajustes SteadyShot] no estará disponible cuando MENU → (Ajustes de cámara) → [SteadyShot] está ajustado a [Desactivar]. Cuando la cámara no puede obtener la información de distancia focal del objetivo, la función SteadyShot no responde correctamente.
El modo de toma está ajustado a [Barrido panorámico]. [Modo manejo] está ajustado a [Captura continua], [Vel. prior. cont.] o [Variación exposición]. El modo de toma está ajustado a [Selección escena] y se selecciona [Acción deportiva], [Crepúsculo manual] o [Anti movimiento]. La sensibilidad ISO está...
[162] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Rango color (imagen fija) La forma en que se representan los colores utilizando combinaciones de números o el rango de la reproducción de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color dependiendo del fin deseado para la imagen.
Página 172
Cuadr. regla tercios: Sitúe los motivos principales cerca de una de las líneas de cuadrícula que dividen la imagen en tercios para obtener una composición bien equilibrada. Cuadríc. cuadrada: Las cuadrículas cuadradas facilitan la confirmación del nivel horizontal de la composición. Esto es adecuado para determinar la calidad de la composición cuando se toman imágenes de paisajes, primeros planos, o imágenes duplicadas.
[165] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Visualiz. en directo Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance blanco, [Estilo creativo], o [Efecto de foto] en la pantalla. 1.
Página 174
Verificac. luminosa Le permite ajustar la composición cuando toma en entornos oscuros. Alargando el tiempo de exposición, usted puede comprobar la composición en el visor/monitor incluso en lugares oscuros como bajo el cielo nocturno. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Ajuste tecla person.] → asigne la función [Verificac.
Detalles de los elementos de menú Automático: Cuando se mira a través del visor electrónico, la visualización cambia al visor electrónico automáticamente. Visor(manual): La pantalla se apaga y la imagen se visualiza solamente en el visor electrónico. Monitor(manual): El visor electrónico se apaga y la imagen se visualiza siempre en la pantalla. Sugerencia Puede asignar la función [FINDER/MONITOR] a su tecla preferida.MENU →...
Página 176
[169] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Liberar sin tarj. mem. Ajusta si el obturador se puede liberar cuando no ha sido insertada tarjeta de memoria. (Ajustes personalizad.) → [Liberar sin tarj. mem.] → ajuste deseado. 1.
Página 177
suficiente consideración los derechos de privacidad y de imagen del motivo. Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el silencio no será completo. Aunque [ Toma silenciosa] esté ajustado a [Activar], el sonido de funcionamiento de la abertura y el enfoque seguirá sonando. Cuando tome imágenes fijas utilizando la función [ Toma silenciosa] con sensibilidad ISO baja, si orienta la cámara hacia una fuente de luz muy brillante, es posible que las...
Página 178
[171] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto e-Prim. cortin. obtur. La función de obturación de cortina frontal electrónica acorta el lapso de tiempo entre liberaciones del obturador. 1. MENU → (Ajustes personalizad.) →...
Página 179
Desactivar: Guarda todas las imágenes. Nota Aunque ajuste [Auto. sup. Extr. img] a [Desactivar] con [Crepúsculo manual] seleccionado como modo de reconocimiento de escena, se guardará una imagen combinada. Cuando esté activada la función [ Encuadre autom.], se guardarán dos imágenes aunque ajuste [Auto.
[Desactivar]. Si se coloca un objetivo de tamaño APS-C exclusivo, los bordes de la pantalla podrán aparecer oscuros. Cuando tome películas 4K con esta cámara, se recomienda utilizar un objetivo compatible con el formato de 35 mm de fotograma completo. [174] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras...
Detalles de los elementos de menú Automático: Reduce la desviación de color automáticamente. Desactivar: No compensa la desviación de color. Nota Esta función está disponible solamente cuando se utiliza un objetivo compatible con compensación automática. [176] Utilización Utilización de las funciones de toma de imágenes Ajuste de las otras funciones de este producto Compens.
Puede ajustar si el dial de control y la rueda de control serán bloqueados manteniendo pulsado el botón Fn (Función). 1. MENU → (Ajustes personalizad.) → [Bloqueo dial/rueda] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Bloquear: Bloquea el dial frontal, el dial trasero y la rueda de control. Desbloquear: No bloquea el dial frontal, el dial trasero ni la rueda de control aunque mantenga pulsado el botón Fn (Función).
Página 183
Vista previa abertura Es posible que la imagen en el monitor o el visor tenga un valor de abertura diferente del de la imagen actual que se va a tomar.Como el desenfoque de un motivo cambia si se cambia la abertura, el desenfoque de la imagen actual será diferente del de la imagen que estuvo viendo antes de hacer la toma.
Los ajustes de DRO, tiempo de exposición, abertura y sensibilidad ISO que ha ajustado se reflejan en la imagen para [Vist. pr. resul. toma], pero algunos efectos no se podrán ver en la vista previa dependiendo de los ajustes de toma de imagen. Incluso en ese caso, los ajustes que ha seleccionado serán aplicados a las imágenes que tome.
Zoom de reproducción Amplía la imagen que está siendo reproducida. 1. Visualice la imagen que quiere ampliar, y después pulse el botón Gire la rueda de control para ajustar la escala de zoom. Girando el dial frontal/trasero, puede cambiar a la imagen anterior o siguiente mientras mantiene la misma escala de zoom.
Seleccione la imagen deseada y pulse del centro de la rueda de control. Para visualizar una imagen deseada rápidamente Seleccione la barra a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes utilizando la rueda de control, después pulse el lado superior/inferior de la rueda de control. Mientras la barra está seleccionada, puede visualizar la pantalla de calendario o la pantalla de selección de carpeta pulsando del centro.
Puede borrar una imagen visualizada. 1. Visualice la imagen que quiere borrar. 2. Pulse el botón (Borrar). 3. Seleccione [Borrar] utilizando la rueda de control, después pulse del centro de la rueda de control. [187] Utilización Visionado Borrado de imágenes Borrado de múltiples imágenes seleccionadas Puede borrar múltiples imágenes seleccionadas.
[188] Utilización Visionado Reproducción de películas Reproducción de películas Reproduce las películas grabadas. 1. Pulse el botón (reproducir) para cambiar al modo de reproducción. 2. Seleccione la película que va a reproducir utilizando la rueda de control. 3. Para reproducir películas, pulse del centro.
Página 189
2. Seleccione la imagen panorámica que va a reproducir utilizando la rueda de control. 3. Pulse del centro para reproducir la imagen. Para hacer una pausa de reproducción, pulse del centro otra vez. Para volver a la visualización de la imagen entera, pulse el botón MENU. Nota Las imágenes panorámicas tomadas con otro producto podrán visualizarse en un tamaño diferente del tamaño real, o podrán no desplazarse correctamente.
Ajusta si se imprime la fecha en imágenes registradas con marcas DPOF. Nota No se puede añadir la marca DPOF a los archivos siguientes: Películas Imágenes RAW [191] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Modo visualización Ajusta el modo de visualización (método de visualización de imagen). 1.
Automático: Cuando gire la cámara, la imagen visualizada girará automáticamente al detectar la orientación de la cámara. Manual: Una imagen de retrato se visualizará en posición vertical. Si ha ajustado la orientación de imagen utilizando la función [Rotar], la imagen se visualizará en conformidad. Desactivar: Siempre visualiza en orientación paisaje.
Página 192
[194] Utilización Visionado Utilización de las funciones de visionado Rotar Gira hacia la izquierda una imagen fija grabada. 1. MENU → (Reproduc- ción) → [Rotar]. 2. Pulse del centro de la rueda de control. La imagen es girada en sentido contrario a las agujas del reloj. La imagen gira cuando pulsa del centro.
Protege todas las imágenes del rango de fecha seleccionado. Canc. todo esta carpeta: Cancela la protección de todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Cancelar todo esta fecha: Cancela la protección de todas las imágenes del rango de fecha seleccionado. Nota Los elementos de menú...
Por ejemplo, es posible que no emitan vídeo o audio. Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI o un cable genuino de Sony. Utilice un cable HDMI que sea compatible con el terminal micro HDMI del producto y la toma HDMI del televisor.
cable HDMI (se vende por separado). 3. Encienda el televisor y cambie la entrada. 4. Encienda este producto. 5. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [CTRL.POR HDMI] → [Activar]. 6. Pulse el botón SYNC MENU en el mando a distancia del televisor, y seleccione el modo deseado.
Manual: Ajusta el brillo en el rango de –2 a +2. Tpo soleado: Ajusta el brillo apropiadamente para tomar imágenes en exteriores. Nota El ajuste [Tpo soleado] es muy brillante para tomar en interiores. Ajuste [Brillo de monitor] a [Manual]para tomar imágenes en interiores. El brillo del monitor no se puede ajustar en las situaciones siguientes.
[200] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Temper. color visor Ajusta la temperatura de color del visor electrónico. 1. MENU → (Ajustes) → [Temper. color visor] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú –2 a +2: Cuando seleccione “-,” la pantalla del visor cambiará a un color más cálido, y cuando seleccione “+”...
Visualiza películas con una gamma S-Log2 reproduciendo un contraste equivalente a ITU709(800%). S-Log3→709(800%): Visualiza películas con una gamma S-Log3 reproduciendo un contraste equivalente a ITU709(800%). Nota Cuando se reproducen películas y [Asist. visual. Gamma] está ajustado a [Automático], se aplica automáticamente [S-Log2→709(800%)] o [S-Log3→709(800%)] en base al ajuste gamma actual en [Perfil de imagen], no al valor gamma de la película (S-Log2/S- Log3).
Los sonidos se producen, por ejemplo, cuando se consigue el enfoque pulsando el botón disparador hasta la mitad. Desactivar: No se producen sonidos. Nota Si [Modo de enfoque] está ajustado a [AF continuo], la cámara no emitirá pitidos cuando enfoque un motivo. [204] Utilización Cambio de ajustes Menú...
con el fabricante o con el vendedor directamente. Las tarjetas Eye-Fi se pueden utilizar solamente en los países/regiones donde han sido adquiridas. Utilice las tarjetas Eye-Fi de acuerdo con las leyes de los países/regiones donde las ha adquirido. Las tarjetas Eye-Fi están equipadas con función LAN inalámbrica. No inserte una tarjeta Eye-Fi en el producto en lugares en los que su utilización esté...
Puede visualizar la descripción de un modo de toma cuando gira el dial de modo y cambiar los ajustes disponibles para ese modo de toma. 1. MENU → (Ajustes) → [Guía dial de modo] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Activar: Visualiza la guía del dial de modo.
Página 202
Estándar: Visualiza en calidad estándar. Nota Cuando esté ajustado [Alta], el consumo de batería será mayor que cuando esté ajustado [Estándar]. [209] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Hora inic. ahor. ener. Puede ajustar intervalos de tiempo para cambiar automáticamente al modo de ahorro de energía.
Nota Si inserta una tarjeta de memoria que ha sido formateada previamente con un sistema de vídeo diferente, aparecerá en la pantalla un mensaje diciéndole que debe volver a formatear la tarjeta. Si quiere grabar utilizando otro sistema, vuelva a formatear la tarjeta de memoria o utilice otra tarjeta de memoria.
No utilice un soplador de tipo rociador porque podría esparcir gotitas de agua dentro del cuerpo de la cámara. No ponga la punta del soplador dentro de la cavidad más allá del área de la montura del objetivo, para que la punta del soplador no toque el sensor de imagen. Sujete la cámara orientada ligeramente hacia abajo para que el polvo caiga hacia afuera.
[213] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Ajustes TC/UB La información de código de tiempo (TC) y bit de usuario (UB) se pueden grabar como datos adjuntos a películas. 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes TC/UB] → valor de ajuste que quiere cambiar. Detalles de los elementos de menú...
Cómo restaurar el código de tiempo 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes TC/UB] →[TC Preset], después pulse centro de la rueda de control. 2. Pulse el botón (Borrar) para restaurar el código de tiempo (00:00:00:00). También puede restaurar el código de tiempo (00:00:00:00) utilizando el mando a distancia RMT-VP1K (se vende por separado).
Rec Run: Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance solamente mientras se está grabando. El código de tiempo se graba secuencialmente desde el último código de tiempo de la grabación anterior. Free Run: Ajusta el modo de avance para que el código de tiempo avance en cualquier momento, independientemente de la operación de la cámara.
Nota El mando a distancia RMT-DSLR1 no se puede utilizar para grabación de películas. El objetivo o el parasol del objetivo podrán bloquear el sensor remoto que recibe las señales. Utilice el mando a distancia en la posición desde la que la señal pueda llegar al producto.
Página 209
Ajuste 1080/24p o 1080/60p como formato de emisión HDMI cuando [ Grabar ajuste] está ajustado a [24p 24M(FX)], [24p 17M(FH)], o [24p 50M]. 1. MENU → (Ajustes) → [Ajustes HDMI] → [Resolución HDMI] → [1080p] o [2160p/1080p]. 2. MENU → (Ajustes) →...
[218] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Mostrar infor. HDMI Selecciona si quiere visualizar la información de la toma de imagen cuando este producto y el televisor están conectados utilizando un cable HDMI (se vende por separado). 1. MENU → (Ajustes) →...
El código de tiempo no se emite a otros dispositivos. Nota Cuando [ Salida TC] esté ajustado a [Activar], es posible que la imagen no se emita debidamente al televisor o dispositivo de grabación. En como caso, ajuste [ Salida TC] a [Desactivar].
Página 212
Sel. de salida 4K (película) Puede ajustar cómo grabar películas y realizar emisión HDMI cuando su cámara está conectada a dispositivos de grabación/reproducción externos, etc., compatibles con 4K. 1. Gire el dial de modo a (Película/HFR). 2. Conecte la cámara al dispositivo deseado a través de un cable HDMI. 3.
[AF en los ojos] Cuando se selecciona [Solo HDMI(30p)], [Solo HDMI(25p)], o [Solo HDMI(24p)], [APS- C/Super 35mm] se fija a [Desactivar]. [222] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Conexión USB Selecciona el método de conexión USB apropiado para cada ordenador o dispositivo USB conectado a este producto.
[223] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Ajuste USB LUN Mejora la compatibilidad limitando las funciones de conexión USB. 1. MENU → (Ajustes) → [Ajuste USB LUN] → ajuste deseado. Detalles de los elementos de menú Multi: Normalmente, utilice [Multi]. Sencillo: Ajuste [Ajuste USB LUN] a [Sencillo] solamente si no puede hacer una conexión.
Idioma Selecciona el idioma que va a utilizar en los elementos de menú, avisos y mensajes. 1. MENU → (Ajustes) → [ Idioma] → idioma deseado. [226] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Ajuste fecha/hora Ajusta la fecha y la hora otra vez. 1.
Usted puede escribir información de derechos de autor en las imágenes fijas. (Ajustes)→[Inform. de copyright]→ ajuste deseado. 1. MENU→ 2. Cuando seleccione [Establecer fotógrafo] o [Establecer copyright], aparecerá un teclado en la pantalla. Introduzca el nombre que desea. Detalles de los elementos de menú Inscr.
Página 217
visualizarán uno a uno en orden. Por ejemplo: Si que quiere introducir “abd” una vez para visualizar “a” → seleccione “ Seleccione la tecla para “abc” y pulse → seleccione la tecla para “abc” y pulse ” ((5) Mover el cursor) y pulse dos veces para visualizar “b”...
recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc. 1. MENU → (Ajustes) → [Formatear]. Nota El formateo borra permanentemente todos los datos incluyendo las imágenes protegidas y los ajustes registrados (de M1 a M4). [230] Utilización Cambio de ajustes Menú...
fecha]. [232] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Carpeta nueva Crea una carpeta nueva en la tarjeta de memoria para grabar imágenes fijas y películas MP4. Se crea una carpeta nueva con un número de carpeta inmediatamente superior al número de carpeta más alto utilizado actualmente.
Ejemplo: 10050405 (Número de carpeta: 100, fecha: 04/05/2015) Nota No se pueden cambiar los ajustes de [Nombre carpeta] para películas. [234] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Recuperar BD imág. Si los archivos de imagen han sido procesados en un ordenador, podrán ocurrir problemas en el archivo de base de datos de imagen.
de objetivo. 1. MENU → (Ajustes) → [Versión]. [237] Utilización Cambio de ajustes Menú de configuración Logotip. certificación (Para algunos modelos solamente) Visualiza algunos de los logotipos de certificación para este producto. 1. MENU → (Ajustes) → [Logotip. certificación]. [238] Utilización Cambio de ajustes Menú...
Si PlayMemories Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de actualizarla con la versión más reciente. Para ver detalles sobre PlayMemories Mobile, consulte la página de soporte (http://www.sony.net/pmm/). [240] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión de un smartphone Android a este producto...
El smartphone se conecta al producto. [241] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Conexión del producto a un iPhone o iPad 1. Seleccione el nombre de modelo de este producto (DIRECT-xxxx: xxxx) en el la pantalla de ajuste de Wi-Fi de su iPhone o iPad.
Página 224
3. Confirme que su iPhone o iPad ha sido conectado al nombre “SSID” mostrado en este producto. 4. Vuelva a la pantalla de “Inicio” e inicie PlayMemories Mobile. [242] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Conexión de este producto a un smartphone Invocación de una aplicación utilizando [Un solo toque (NFC)]...
Página 225
Nota Cuando el producto esté en modo de reproducción, la aplicación registrada no se iniciará aunque toque el producto con el smartphone. Cuando invoque una aplicación con un solo toque, aunque esa aplicación no responda con un smartphone, PlayMemories Mobile se iniciará en el smartphone. Salga de PlayMemories Mobile sin realizar una operación.
Página 226
Nota Cuando grabe películas utilizando un smartphone como mando a distancia, el monitor del producto se volverá más oscuro.Además, no se puede utilizar el visor para la grabación de imágenes fijas/películas. Este producto comparte la información de conexión para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse.
El smartphone y el producto se conectan, y PlayMemories Mobile se inicia en el smartphone. Toque el producto con el smartphone durante 1 o 2 segundo hasta que se inicie PlayMemories Mobile. Acerca de “NFC” NFC es una tecnología que permite comunicación inalámbrica de corto alcance entre varios dispositivos, tales como teléfonos móviles o etiquetas de circuito integrado, etc.
Página 228
Puede transferir imágenes fijas/películas a un smartphone y verlas. La aplicación PlayMemories Mobile debe estar instalada en su smartphone. 1. MENU → (Inalámbrico) → [Enviar a smartphone] → ajuste deseado. Si pulsa el botón (Enviar a smartphone) en modo de reproducción, aparecerá la pantalla de ajustes para [Enviar a smartphone].
Página 229
[Copiar tamaño de imagen]. Es posible que algunas imágenes no se visualicen en el smartphone dependiendo del formato de grabación. Las imágenes RAW se convierten a formato JPEG cuando son enviadas. No se pueden enviar películas de formato XAVC S ni AVCHD. Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse.
Página 230
smartphone. Antes de tocar el smartphone, cancele las funciones de ahorro de energía y bloqueo de pantalla del smartphone. La función NFC está disponible solamente cuando la marca (marca N) está mostrada en el producto. Toque el producto con el smartphone durante 1 o 2 segundo hasta que se inicie PlayMemories Mobile.
[247] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Transferencia de imágenes en un ordenador Enviar a ordenador Puede transferir imágenes almacenadas en el producto a un ordenador conectado a un punto de acceso inalámbrico o a un enrutador de banda ancha inalámbrico y hacer copias de seguridad fácilmente utilizando esta operación.
Para visualizar la imagen siguiente/anterior manualmente, pulse el lado derecho/izquierdo de la rueda de control. Para cambiar el dispositivo que va a conectar, pulse el lado inferior de la rueda de control, después seleccione [List. dispos]. Ajustes de pase de diapositivas Puede cambiar los ajustes del pase de diapositivas pulsando el lado inferior de la rueda de control.
[249] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Modo avión Cuando embarque en un avión, etc., puede inhabilitar temporalmente todas las funciones relacionadas con la función inalámbrica incluyendo Wi-Fi. 1. MENU → (Inalámbrico) → [Modo avión] → ajuste deseado. Si ajusta [Modo avión] a [Activar], se visualizará...
[251] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Conf. punto acceso Puede registrar su punto de acceso manualmente. Antes de iniciar el procedimiento, compruebe el nombre SSID del punto de acceso, el sistema de seguridad, y la contraseña. Es posible que la contraseña esté...
Cuando se requiere la introducción manual de caracteres, se visualiza un teclado en la pantalla. 1. Casilla de introducción Se visualizan los caracteres que usted introduce. 2. Cambiar tipos de caracteres Cada vez que pulse del centro de la rueda de control, el tipo de caracteres cambiará...
Página 236
Dependiendo del estado o el método de ajuste de su punto de acceso, es posible que quiera ajustar más elementos. WPS PIN: Visualiza el código PIN que usted introduce en el dispositivo conectado. Conex. de Prioridad: Seleccione [Activar] o [Desactivar]. Ajuste dirección IP: Seleccione [Automático] o [Manual].
[254] Utilización Utilización de las funciones Wi-Fi Cambio de los ajustes de las funciones Wi-Fi Rest. SSID/Cntrsñ Este producto comparte la información de conexión para [Enviar a smartphone] y [Mando a distanc. intelig. incrustad.] con un dispositivo que tenga permiso para conectarse. Si quiere cambiar el dispositivo que tiene permiso para conectarse, restaure la información de conexión.
Entorno de ordenador recomendado Para ver detalles sobre los entornos de ordenador recomendados para descargar una aplicación y añadir funciones al producto, consulte la URL siguiente: “PlayMemories Camera Apps” sitio web (http://www.sony.net/pmca/) [258] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las...
2. Seleccione la aplicación deseada y descargue la aplicación al producto siguiendo las instrucciones en la pantalla. Conecte el ordenador y el producto utilizando el cable micro USB (suministrado), siguiendo las instrucciones en la pantalla. [260] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Instalación de las aplicaciones Descarga de aplicaciones directamente al producto...
[261] Utilización Agregación de aplicaciones al producto Inicio de las aplicaciones Inicio de la aplicación descargada Inicie una aplicación que ha sido descargada de la página web de descarga de aplicaciones PlayMemories Camera Apps. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → aplicación que desea iniciar. Sugerencia Cómo iniciar la aplicación de forma más rápida Asigne [Descarg.
Gestión de las aplicaciones Confirmación de la información de la cuenta de PlayMemories Camera Apps Se visualiza la información de la cuenta para la “Sony Entertainment Network” que está registrada en el producto. 1. MENU → (Aplicación) → [Lista de aplicaciones] → [Administrac aplicaciones] →...
Se requiere una conexión a Internet. Para ver instrucciones detalladas, visite la página de soporte de PlayMemories Home. http://www.sony.co.jp/pmh-se/ 2. Conecte el producto a su ordenador utilizando el cable micro USB (suministrado), después encienda el producto. Es posible que se añadan funciones nuevas a PlayMemories Home. Aunque PlayMemories Home ya haya sido instalado en su ordenador, conecte este producto y su ordenador otra vez.
Es posible que se instale DirectX, dependiendo del entorno del sistema de su ordenador. Sugerencia Para ver detalles sobre PlayMemories Home, consulte la Ayuda de PlayMemories Home o la página de soporte de PlayMemories Home (http://www.sony.co.jp/pmh-se/) (Inglés solamente). [268] Utilización Utilización de un ordenador...
[270] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Instalación de Image Data Converter 1. Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente (inglés solamente). http://www.sony.co.jp/ids-se/ Nota Inicie la sesión como Administrador. [271] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software...
[273] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Instalación de Remote Camera Control Descargue e instale el software accediendo a la URL siguiente: Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ [274] Utilización Utilización de un ordenador Utilización del software Acceso a la Ayuda de Remote Camera Control Windows: [Inicio] →...
[275] Utilización Utilización de un ordenador Conexión de este producto a un ordenador Conexión del producto a un ordenador 1. Inserte en el producto una batería cargada suficientemente, o conéctelo a una toma de corriente de la pared utilizando el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado). 2.
Los archivos de película se pueden dañar o volverse irreproducibles. No borre ni copie películas AVCHD de la tarjeta de memoria desde el ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias que puedan resultar de tales operaciones a través de un ordenador.
(HD) de más larga duración que los discos DVD. Formatos de película grabables: XAVC S, AVCHD, MP4 (AVC) Reproductores: dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (reproductores de Sony Blu- ray Disc, PlayStation 3, etc.) Calidad de imagen de alta definición (HD) (disco de grabación AVCHD) Se pueden grabar películas de calidad de imagen de alta definición (HD) en soporte DVD...
Puede crear discos Blu-ray Disc que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción de Blu-ray Disc (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos Blu-ray Disc utilizando PlayMemories Home.
Puede crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción compatibles con AVCHD (como reproductores de Blu-ray Disc de Sony o la PlayStation 3, etc.). A. Cómo crear utilizando un ordenador Con un ordenador Windows, puede copiar películas importadas al ordenador y crear discos DVD (discos de grabación AVCHD) utilizando PlayMemories Home.
[281] Utilización Utilización de un ordenador Creación de un disco de película Creación de discos DVD de películas de calidad de imagen estándar Puede crear discos DVD que se pueden reproducir en dispositivos de reproducción DVD ordinarios (reproductores de DVD, ordenadores que puedan reproducir discos DVD, etc.). A.
proceso se haya completado. Si ocurre un error en un archivo de base de datos de imagen, exporte todas las imágenes a su ordenador utilizando PlayMemories Home, y después formatee la tarjeta de memoria utilizando este producto. No utilice ni almacene el producto en los lugares siguientes En un lugar muy cálido, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, el cuerpo de la cámara se podrá...
entre aire. Espere una hora aproximadamente hasta que la temperatura del producto haya alcanzado la temperatura ambiente. Si se produce condensación de humedad, apague el producto y espere una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá...
Acerca del monitor, el visor, y el objetivo El monitor y el visor han sido fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan consistentemente en el monitor y el visor.
la operación siguiente para proteger la información privada. Realice [Restablecer ajuste] para restaurar todos los ajustes. [283] Utilización Precauciones/Este producto Precauciones Acerca de la batería interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está...
Es posible que la batería no se cargue eficazmente en temperaturas fuera de esta gama. Cuando conecte este producto y un ordenador portátil que no esté conectado a una fuente de alimentación, la carga de la batería del portátil podrá disminuir. No cargue este producto utilizando un ordenador portátil durante largo tiempo.
El adaptador de ca suministrado es exclusivo para este producto. No lo conecte a ningún otro dispositivo electrónico. Si lo hace podrá ocasionar un malfuncionamiento. Asegúrese de utilizar un adaptador de ca genuino de Sony. Si la luz de carga del producto parpadea durante la carga, retire la batería que está...
Página 258
Si la luz de carga parpadea otra vez, podrá indicar una batería defectuosa o que ha sido insertada una batería distinta de la del tipo especificado. Compruebe que la batería es del tipo especificado. Si la batería es del tipo especificado, retire la batería, reemplácela con una nueva u otra diferente y compruebe que la batería insertada nuevamente se está...
No retire la batería o la tarjeta de memoria ni apague la cámara mientras la luz de acceso está iluminada. Esto podrá ocasionar que los datos de la tarjeta de memoria se dañen. Si la tarjeta de memoria es utilizada cerca de áreas con magnetización fuerte, o utilizada en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico, los datos de la tarjeta de memoria podrán dañarse.
Limpieza de la superficie del producto Limpie la superficie del producto con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: No exponga el producto a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Sujete la cámara orientándola ligeramente hacia abajo para que el polvo caiga hacia afuera. No exponga el producto a ningún golpe durante la limpieza. Cuando limpie el sensor de imagen con un soplador, no sople con demasiada fuerza. Si sopla al sensor con demasiada fuerza, el interior del producto podrá dañarse. Si todavía hay polvo después de haber realizado la limpieza como se ha descrito, consulte con la oficina de servicio local.
Página 262
Ajustes HFR Grabar ajuste: 30p 16M/25p 16M Modo manejo: Captura única Ajustes de Variación Aut.disp dur. var.exp: OFF Orden var.exp.: 0→-→+ Modo flash: Flash automático Compensac. flash: ±0,0 Reducción ojos rojos: Desactivar Modo de enfoque: AF toma sencilla Área de enfoque: AF de bloqueo: Punto flexible M Ajustes de enfoque: ―...
Página 263
Tiempo Salid. Audio: En vivo Reducc. ruido viento: Desactivar Recuperar memoria: ― Memoria: ― Ajustes personalizad. Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Ajustes personalizad.] a los ajustes predeterminados. Si selecciona [Reponer ajustes de cámara], los ajustes no retornarán a los ajustes predeterminados. Cebra: Desactivar Asistencia MF: Activar Tiempo aum.
Página 264
Auto. sup. Extr. img: Automático Ajust.comp.exp.: Amb.y flash Restablec. comp. EV: Restablecer Registro de rostros: ― APS-C/Super 35mm*: Automático * Cuando [ Formato archivo] está ajustado a [XAVC S 4K], esto se bloquea en [Desactivar]. Micro ajuste AF*: Configur. ajuste AF: Desactivar cantidad: ±0 * Este ajuste no se restaurará...
Ver en TV: ― Un solo toque (NFC): ― Modo avión: Desactivar WPS Push: ― Conf. punto acceso: ― Edit. Nombre Dispos.: ― Mostr. Direcc. MAC: ― Rest. SSID/Cntrsñ: ― Restablecer conf. red: ― Aplicación Lista de aplicaciones: ― Presentación: ― Reproduc- ción Seleccione [Restablecer ajuste] para restaurar los ajustes bajo [Reproduc- ción] a los ajustes predeterminados.
Página 266
Ajustes de volumen: 7 Señales audio: Activar Ajustes de carga: Activar Menú mosaico: Desactivar Guía dial de modo: Desactivar Confirm.Borrar: 1° "Cancelar" Calidad visual: Alta Hora inic. ahor. ener.: 1 min. Selector NTSC/PAL: ― Modo limpieza: ― Modo demostración: Desactivar Ajustes TC/UB: Ajust.
Ver info del soporte: ― Versión: ― Logotip. certificación: ― Restablecer ajuste: ― [290] Utilización Precauciones/Este producto Número de imágenes fijas grabables y tiempo grabable de películas Número de imágenes fijas El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
16 GB: 2 h 32 GB: 4 h 5 min 64 GB: 8 h 15 min Formato archivo]: [MP4] 1920x1080 60p 28M 1920x1080 50p 28M 8 GB: 35 min 16 GB: 1 h 15 min 32 GB: 2 h 35 min 64 GB: 5 h 20 min 1920x1080 30p 16M 1920x1080 25p 16M...
tiempo de grabación para películas XAVC S HD 30p/25p 16M y 5 veces más largo para películas XAVC S HD 24p 12M. Notas sobre la grabación de película continua Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen, se requiere mucha energía.
Puede utilizar el cargador de batería y el adaptador de alimentación de ca (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de alimentación sea de entre 100 V a 240 V de ca y 50 Hz/60 Hz. Nota No utilice un transformador de tensión electrónico, porque es posible que ocasione un malfuncionamiento.
Nota Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con ciertos objetivos. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles. No se puede utilizar el iluminador AF cuando se utiliza un objetivo de montura A.
Cuando utilice un adaptador de montura de objetivo en modo película, ajuste la abertura manualmente. Área de enfoque disponible Cuando está montado el adaptador de montura de objetivo LA-EA1, las áreas de enfoque disponibles son las mismas que para los ajustes disponibles de esta cámara. SteadyShot: En el cuerpo [296] Utilización...
El producto selecciona automáticamente un área de enfoque entre 15 áreas. Centro: El producto utiliza exclusivamente el área de enfoque situada en el área central. Punto flexible: Puede seleccionar un área de enfoque entre 15 áreas utilizando la rueda de control. AF de bloqueo: Cuando pulse el botón disparador hasta la mitad, el producto comenzará...
[298] Utilización Precauciones/Este producto Otra información LA-EA4 Adaptador de montura de objetivo Si utiliza el LA-EA4 adaptador de montura de objetivo (se vende por separado), estarán disponibles las funciones siguientes. Toma en tamaño completo: Disponible con objetivos compatibles con toma de imagen de tamaño completo solamente Enfoque autom.: Disponible Sistema AF:...
SteadyShot: En-cuerpo [299] Utilización Precauciones/Este producto Otra información Mango vertical Puede colocar un mango vertical (se vende por separado) en este producto y grabar imágenes orientadas verticalmente. Cuando coloque el mango vertical, quite la cubierta de la batería de antemano. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones del mango vertical.
Cuando esté colocado el mango vertical, no podrá realizar las operaciones siguientes: Cargar la batería (Si quiere cargar la batería, insértela en la cámara, no en el mango vertical.) Utilización del adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) [300] Utilización Precauciones/Este producto Otra información Formato AVCHD...
[Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Lente de montura E de Sony [Sensor de imagen] Formato de imagen: Tamaño completo de 35 mm (35,6 mm × 23,8 mm) sensor de imagen CMOS Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
Página 281
Sistema: Sistema de estabilización de imagen con sensor de movimiento en la cámara [Antipolvo] Sistema: Capa de protección contra carga estática en sensor de imagen y mecanismo de movimiento del sensor de imagen [Sistema de enfoque automático] Sistema: Sistema de detección de contraste Rango de sensibilidad: -4 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0) Iluminador AF:...
[Control de exposición] Método de medición: Medición evaluativa en 1 200 zonas Rango de medición: -3 EV a +20 EV (en equivalente a ISO 100 con objetivo F2,0) Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado): Imágenes fijas: ISO 100 a 102 400 (ISO extendido: Mínimo ISO 50, máximo ISO 409 600), [ISO AUTO] (ISO 100 a 12 800, se puede ajustar Máximo/Mínimo.) Películas: ISO 100 a 102 400 (ISO extendido: Máximo ISO 409 600), [ISO AUTO] (Equivalente a ISO...
[Formato de grabación] Formato de archivo: Cumple con JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.3, MPF Baseline), RAW (formato ARW 2,3 de Sony) Película (Formato XAVC S): Cumple con el formato MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM 2 canales (48 kHz 16 bit) Película (Formato AVCHD):...
Cuando se utiliza una FE 28-70 mm F3.5-5.6 OSS Cuando se utiliza el visor: Aprox. 3,0 W Cuando se utiliza el monitor: Aprox. 2,5 W [Otros] Exif Print: Compatible DPOF: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible Dimensiones (Aprox.): 126,9 mm × 95,7 mm × 60,3 mm (An/Al/Pr, excluyendo las partes salientes) Peso: Aprox.
ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 4,2 W Capacidad nominal de salida: cc 8,4 V 0,28 A Rango de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C Rango de temperatura de almacenamiento: -20 °C a +60 °C Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UD10/AC- UUD11 Alimentación:...
Página 286
Zapata de interfaz múltiple, el logotipo de Zapata de interfaz múltiple XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Blu-ray Disc™ y Blu-ray™ son marcas comerciales de Blu-ray Disc Association. AVCHD Progressive y el logotipo de AVCHD Progressive son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
4. Consulte con el distribuidor o con la oficina de servicio local autorizada. En nuestra página web de atención al cliente se puede encontrar información adicional sobre este producto y obtener respuestas a las preguntas más frecuentes. http://www.sony.net/ [305] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación...
Página 288
utilizarla. Asegúrese de que es una batería NP-FW50. [307] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación La alimentación se desconecta súbitamente. Dependiendo de la temperatura del producto y de la batería, es posible el producto se apague automáticamente para protegerse. En este caso, se visualizará un mensaje en la pantalla del producto antes de apagarse el producto.
Página 289
[310] Solución de problemas Solución de problemas Batería y alimentación La luz de carga en el producto/la luz CHARGE del cargador de batería parpadea cuando se está cargando la batería. Asegúrese de que es una batería NP-FW50. Las baterías que no hayan sido utilizadas durante más de un año podrán haberse deteriorado.
Página 290
Está utilizando una tarjeta de memoria con conmutador de protección contra la escritura y el conmutador está ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación. Compruebe la capacidad libre de la tarjeta de memoria. No se pueden grabar imágenes mientras se está cargando el flash. El objetivo no está...
Página 291
[AF continuo] (AF-C) (incluyendo [Acción deportiva] en la función de Selección escena). Esto no afecta a las imágenes reales grabadas. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony sobre objetivos compatibles.
Página 292
AF Eye-Start] está disponible solamente cuando hay colocado un adaptador de montura de objetivo (LA-EA2, LA-EA4) (se vende por separado). Ajuste [ AF Eye-Start] a [Activar]. [320] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El zoom no responde. Durante la toma en Barrido panorámico no se pueden utilizar funciones de zoom.
Página 293
Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es un malfuncionamiento. [323] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas La función de primeros planos (Macro) no responde. El producto ajusta el enfoque automáticamente.
Página 294
[326] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El valor de abertura y/o el tiempo de exposición parpadean. El motivo es muy brillante o muy oscuro para tomar imagen utilizando los ajustes del valor de la abertura y/o del tiempo de exposición actuales. Vuelva a hacer los ajustes. [327] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes...
Página 295
Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar]. Tome el motivo a una distancia más cercana que la del alcance del flash utilizando el flash. Ilumine la habitación y tome el motivo. [330] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Aparecen puntos y permanecen en la pantalla.
Página 296
a [Automático] o [Visor(manual)]. Acerque el ojo al visor. [334] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas No aparecen imágenes en el monitor. Si toma imágenes a la altura de la cintura cuando [FINDER/MONITOR] ha sido ajustado a [Automático], el monitor se apagará...
Página 297
[337] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas Las esquinas de la imagen están muy oscuras. Si está utilizando cualquier filtro o visera, quítelo e intente tomar la imagen otra vez. Dependiendo del grosor del filtro y la colocación incorrecta de la visera, es posible que el filtro o la visera aparezcan parcialmente en la imagen.
Página 298
La imagen está desenfocada. Asegúrese de que [SteadyShot] está ajustado a [Activar]. La imagen fue tomada en un lugar oscuro sin el flash, resultando en movimiento de la cámara. Se recomienda utilizar un trípode o el flash. [Crepúsculo manual] y [Anti movimiento] en [Selección escena] también son efectivos para reducir el desenfoque.
Página 299
[Bloqueo dial/rueda] está activado. Mantenga pulsado el botón Fn hasta que el bloqueo se libere, o ajuste [Bloqueo dial/rueda] a [Desbloquear]. [343] Solución de problemas Solución de problemas Toma de imágenes fijas/películas El sonido no se graba debidamente. Si baja el [Nivel grabac. audio] al nivel de sonido más bajo, el audio no será grabado. Si sube el [Nivel grabac.
Página 300
Resulta imposible reproducir imágenes. Asegúrese de que la tarjeta de memoria está insertada completamente en el producto. El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto de este producto, no se garantiza la reproducción en este producto.
Página 301
[350] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes Resulta imposible borrar la imagen. Cancele la protección. [351] Solución de problemas Solución de problemas Visionado de imágenes La imagen se borró por error. Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Se recomienda proteger las imágenes que no quiera borrar.
Página 302
[354] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi [WPS Push] no responde. [WPS Push] podrá no responder dependiendo de los ajustes del punto de acceso. Compruebe el nombre SSID y la contraseña del punto de acceso a red inalámbrica, y realice [Conf.
Página 303
[358] Solución de problemas Solución de problemas Wi-Fi La pantalla de toma de imagen para [Mando a distanc. intelig. incrustad.] no se visualiza uniformemente./La conexión entre este producto y el smartphone se desconecta. La comunicación de datos entre este producto y el smartphone podrá fallar debido a las condiciones de la señal.
Página 304
Desconecte el cable USB y conéctelo otra vez firmemente. Desconecte todos los equipos excepto este producto, el teclado y el ratón de los terminales USB de su ordenador. Conecte el producto directamente al ordenador sin pasar a través de un concentrador de conectores USB u otro dispositivo.
Página 305
[364] Solución de problemas Solución de problemas Tarjetas de memoria Ha formateado la tarjeta de memoria por error. Con el formateo se borran todos los datos de la tarjeta de memoria. Los datos no se pueden restablecer. [365] Solución de problemas Solución de problemas Impresión Resulta imposible imprimir imágenes.
imágenes sin cortar ambos bordes. [368] Solución de problemas Solución de problemas Impresión Resulta imposible imprimir imágenes con la fecha. Si quiere imprimir imágenes con la fecha, utilice [Configur. de impresión] bajo [Especific. Impresión]. Puede imprimir imágenes con la fecha superpuesta si la impresora o el software pueden reconocer la información Exif.
Página 307
Conecte el cable de alimentación y encienda el producto otra vez. Si el producto repite el mismo error con frecuencia o si sigue sin responder después de intentar estas soluciones, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio...
Sony. [375] Solución de problemas Mensajes Mensajes Mensajes de aviso Ajustar área/fecha/hora. Ajuste el área, la fecha y la hora. Si no ha utilizado el producto durante un tiempo prolongado, cargue la batería interna recargable de respaldo.
Página 309
sin tarj. mem.] a [Habilitar]. En este caso, no se guardarán imágenes. Es posible que esta tarjeta de memoria no pueda grabar y reproducir con normalidad. Se ha insertado una tarjeta de memoria incompatible. Procesando... El producto está realizando la reducción de ruido. Durante este proceso de reducción no se puede hacer ninguna otra toma.
Error de cámara. Apague y encienda. Retire la batería, y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen.
Página 311
Diversos niveles de brillo AF de bloqueo Alta veloc. transmis. Luces parpadeantes Barrido panorámico Alta veloc. transmis. Los motivos están muy cerca del producto Barrido panorámico Motivos con movimientos grandes o motivos que se mueven muy rápido Automático superior Barrido panorámico HDR automát.