Publicidad

Enlaces rápidos

SIGMA BIKE COMPUTER
BC 1606L DTS
SIGMA EUROPA:
SIGMA USA:
SIGMA Elektro GmbH
North America
Dr.- Julius - Leber - Straße 15
1067 Kingsland Drive
D-67433 Neustadt a.d.W.
Batavia, IL 60510, USA
Tel. +49-(0)6321-9120-118
Tel. +1-630-761-1106
Fax +49-(0)6321-9120-34
Fax +1-630-761-1107
Toll Free: 888-744-6277
W W W. SI GMA SP O RT. CO M
Printed in USA
SIGMA ASIA:
Asia, Australia, South America
7F-1, No. 193, Ta-Tun 6th Street,
Taichung City, Taiwan
Tel. +886-4-2475 3577
Fax +886-4-2475 3563
BIKE COMPUTER
TOPLINE
W W W. SI GMA SP O RT. CO M
BC 16 06L D TS cad en ce
G
E
R M
A N
Y

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sigma BC 1606L DTS

  • Página 1 SIGMA BIKE COMPUTER BIKE COMPUTER BC 1606L DTS TOPLINE W W W. SI GMA SP O RT. CO M SIGMA EUROPA: SIGMA USA: SIGMA ASIA: SIGMA Elektro GmbH North America Asia, Australia, South America Dr.- Julius - Leber - Straße 15 1067 Kingsland Drive 7F-1, No.
  • Página 2 Contents / Contenu / Contenudo Installation / Montage / Montaje handlebar stem 42 mm 32 mm go to go to step 2 step 3...
  • Página 3 Installation of mounting bracket Montage du support / Montaje del soporte de bicicleta remove yellow tape stem mount The harness comes ready to mount on your handlebars. To mount on a stem, remove the 4 screws on the back of the harness, turn base 90 degrees. 90°...
  • Página 4 Installation of mounting bracket Installation of magnet / Montage de l'aimant / Montaje del imán the SIGMA logo on the harness must always face the front of the bike. 2 mm Foam pad included for use with bladed spokes...
  • Página 5 Installation of speed transmitter Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad...
  • Página 6 Installation of speed transmitter Montage de l'émett. Vit. / Montaje del emisor de velocidad max. 30˚ max. 90 cm Left side Right side...
  • Página 7 Installation of speed transmitter Installation of cadence transmitter To reach the required 20mm or less, move magnet Test: Battery and transmitter towards center of wheel. Note: 20mm = 3/4 inches Max. 20 mm...
  • Página 8 Montage de l'émett. Cad. / Montaje del sensor de frecuencia de pedaleo Installation of cadence transmitter...
  • Página 9 Installation of cadence transmitter Installation of Bike Computer Use spacer to decrease space between magnet and transmitter. max. 30˚ max. 100 cm 15: 2 3...
  • Página 10 Mode / Reset KM DIA HORA TRIP DIST CLOCK KM JOUR HEURE TIEMPO PAR CRONOMETRO TRIP TIME STOPWATCH TEMPS PARC CHRONO AVG. SPEED TIMER UP/DOWN VIT MOYEN. CPT TEMPS +/- VEL MEDIA TIEMPO +/- CAD MEDIA AVG. CADENCE TRIP UP/DOWN CAD MOYEN.
  • Página 11 Pairing / Connection / Apareado Pairing / Connection / Apareado • After installing the bike computer into mounting bracket, SPEED and CADENCE displays will blink ZERO. • Press MODE until CADENCE is displayed. There are two ways to pair your CADENCE CADENCE CADENCE...
  • Página 12 Si aucun émetteur n'est trouvé (après >5 min.) ~20 sec les fonctions cadence sont automatiquement désaffichées. • Après plus de 5 minutes de pause le BC 1606L DTS se met en mode repos (affichage de l'heure et du nom du modèle). Pour ré-activer le 15,0 compteur appuyer sur une touche quelconque, il s'établit alors une...
  • Página 13 (después de >5 min.) se ocultan automáticamente las funciones de frecuencia de pedaleo. • Después de 5 minutos de pausa, el BC 1606L DTS pasa al modo de 15,0 espera (la hora y el nombre del modelo en la pantalla). Al pulsar cualquier...
  • Página 14: Changing Modes

    Changing modes Changement d’affichage / Cambio de visualización MODE 2 How to change modes • Appuyer sur la touche MODE1 jusqu'à ce que la fonction souhaitée soit • Press MODE 1 button until the desired function is affichée (DISTANCE JOURNALIERE KM, TEMPS PARCOURU, PEDALE UPM, displayed(TRIP DISTANCE, TRIP TIME, AVG.
  • Página 15: Display Illumination

    Display illumination Eclairage de l'écran / Iluminación de la indicación RESET • The backlight function is switched on/off when you press • En appuyant simultanément sur les touches SET et RESET, la lumière est the SET button and RESET button at the same time. The allumée/éteinte.
  • Página 16: Basic Settings

    Basic settings Réglages de base / Ajustes básicos • Press SET button for 3 sec. to enter set-up mode • Appuyer sur la touche SET 3 sec pour effectuer les réglages de base (SET will appear in upper right hand corner of display suivants : langue, changement entre kmh/mph, circonférence de la when in set-up mode, you must be in set-mode to roue 1/2, heure, montrer pédalage, Km-Roue 1/2, temps-roue 1/2 et...
  • Página 17: Réglage Langue / Introducir El Idioma

    Language entry Réglage langue / Introducir el idioma 1. Set language 1. Régler la langue • Press MODE 1 button until LANGUAGE is displayed • Appuyer sur la touche MODE1 jusqu'à ce que LANGUE • Press the SET button briefly, the display flashes. Set the apparaisse sur l'écran.
  • Página 18: Réglage Kmh/Mph / Introducción Kmh/Mph

    KMH/MPH entry Réglage KMH/MPH / Introducción KMH/MPH 2. KMH / MPH 2. KMH / MPH • Press MODE 1 button until KMH / MPH is displayed. • A l'aide de la touche MODE1 changer le réglage KMH/MPH. • Press SET button briefly, KMH or MPH is displayed and •...

Tabla de contenido