Página 1
SIGMA BIKE COMPUTER BIKE COMPUTER BC 1606L TOPLINE G E R M A N Y WWW.SIGMASPORT.COM SIGMA EUROPA: SIGMA USA: SIGMA ASIA: SIGMA Elektro GmbH North America Asia, Australia, South America Dr.- Julius - Leber - Straße 15 1067 Kingsland Drive 7F-1, No.
Página 2
Inhalt / Content / Contenu / Contenido / Contenudo / Inhoud Montage / Installation / Installazione / Montaje / Montage oder • Halter Fahrrad 1 • Mount Bike 1 • Support vélo 1 • Supporto per bicicletta 1 42 mm •...
Página 7
Mode / Reset TAGES KM UHRZEIT TRIP DIST CLOCK KM JOUR HEURE FAHRZEIT STOPPUHR TRIP TIME STOPWATCH TEMPS PARC CHRONO DURCH. KMH TIMER +/- AVG. SPEED TIMER UP/DOWN VIT MOYEN. CPT TEMPS +/- DURCH. UPM KMZÄHLER +/- AVG. CADENCE TRIP UP/DOWN CAD MOYEN.
Página 8
Mode / Reset DIST GIORN OROLOGIO KM DIA HORA TRIP KM KLOK TEMPO PERC STOP CRONO TIEMPO PAR CRONOMETRO TRIP TIJD STOPWATCH VEL MEDIA TIMER GIU/SU VEL MEDIA TIEMPO +/- GEM.SNELH. TIMER PLUS/MIN MEDIA CAD DISTGIOGIU/SU CAD MEDIA CUENTA KM +/- GEM.TRAPF.
Página 9
Anzeigenwechsel / Display change / Changement d’affichage Il display cambia / Cambio de visualización / Functie wisseling MODE 2 • MODE1-Taste drücken, bis die gewünschte Funktion • Premere il tasto MODE1 fino alla visualizzazione della angezeigt wird (TAGES KM, FAHRZEIT, PEDAL UPM, funzione desiderata (KM GIORNALIERI, TEMPO DI PERCORRENZA, DURCH.
Página 10
Anzeigenbeleuchtung / Display illumination / Eclairage de l'écran Illuminazione display / Iluminación de la indicación / Displayverlichting RESET • Mit gleichzeitigem Drücken der SET- und RESET-Taste wird • Premendo contemporaneamente il tasto SET e RESET avviene l'accensione o die Lichtfunktion ein/ausgeschaltet. Durch beliebigen lo spegnimento della funzione di illuminazione.
Página 11
Grundeinstellungen / Basic settings / Réglages de base Impostazioni base / Ajustes básicos / Basisinstellingen • SET 3 sec drücken um folgende Grundeinstellungen • Premere SET per 3 sec. per effettuare le seguenti impostazioni base : Lingua, vorzunehmen: Sprache, Wechsel zwischen kmh/mph, Cambio da kmh a mph, Larghezza ruota 1/2, Orologio, Visualiz.
Página 12
Montage 2. Rad / Assembly 2nd wheel / Montage 2ème roue Montaggio 2. bicicletta / Montaje 2ª rueda / Montage 2de fiets 1. Wechsel zwischen RAD 1 und RAD 2 erfolgt 1. Il passaggio dalla BICICLETTA 1 alla BICICLETTA 2 avviene automatisch, Es muss der (optionale) Lenkerhalter mit automaticamente.
Página 13
Eingabe Sprache / Language Entry / Réglage langue Immissione lingua / Introducir el idioma / Ingave taal 2. Sprache einstellen 2. Impostazione lingua • MODE1-Taste drücken bis SPRACHE in der Anzeige • Premere il tasto MODE1 fino alla visualizzazione di LINGUA erscheint.
Página 14
Eingabe KMH/MPH / KMH/MPH Entry / Réglage KMH/MPH Immissione KMH/MPH / Introducción KMH/MPH / Ingave KMH/MPH 3. KMH / MPH 3. KMH / MPH • Mit MODE1-Taste zur KMH/MPH-Eingabe wechseln • Mediante il tasto MODE1 passare all'immissione di KMH/MPH. • Die SET-Taste kurz drücken. •...
Página 15
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang 4. Radumfang FAHRRAD 1 4. Larghezza ruota della BICICLETTA 1 • Mit MODE1-Taste zu FAHRRAD 1 wechseln. • Mediante il tasto MODE1 passare a BICICLETTA 1. RESET •...
Página 16
Radumfang messen / Measure wheel size / Mesurer la roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Wielomvang opmeten … … • Aus Tabelle C "Wheel Size Chart" (s. nächste Seite) den • Dalla tabella C "Wheel Size Chart" (vedi pagina seguente) Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln.
Wheel Size Chart (Radgröße/Wheel Size/Circonférence de roue) Wheel Size Chart (Misura della ruota/Tamaño de rueda/Wielmaat) ETRTO ETRTO km/h: WS = mm x 3,14 mm x 3,14 47-305 16x1.75x2 1272 32-630 27x1 1/4 2199 mph: 47-406 20x1.75x2 1590 28-630 27x1 1/4 Fifty 2174 WS = mm x 3,14 37-540...
Página 18
Eingabe Radumfang / Wheel size entry / Circonférence de roue Larghezza ruota / Dimensiones de la rueda / Ingave wielomvang 5. Radumfang FAHRRAD 2 5. Larghezza ruota BICICLETTA 2 • Mit MODE1-Taste zu FAHRRAD 2 wechseln. • Mediante il tasto MODE1 passare a BICICLETTA 2. •...
Página 19
Eingabe Uhrzeit / Time entry / Réglage heure Immissione orologio / Introducir la hora / Ingave tijd 6. Uhrzeit (kmh = 24 h / mph = 12 h) 6. Orologio (kmh = 24 h / mph = 12 h) • MODE1-Taste drücken bis UHRZEIT erscheint. •...
Página 20
Eingabe Trittfrequenz / Cadence entry / Réglage fréquence de pédalage Frequenza di pedalata / Frecuencia de pedaleo / Ingave trapfrequentie 7. Anzeige Trittfrequenz 7. Visualizzazione frequenza di pedalata • MODE1-Taste drücken bis ZEIG TRITT erscheint. • Premere il tasto MODE1 fino alla visualizzazione di visualizza •...
Página 21
Eingabe Gesamtdaten / Total data entry / Réglage des valeurs totales Dati complessivi / Datos totales / Ingave totale gegevens … … 8. KM RAD 1/2 8. KM BICICLETTA 1/2 9. ZEIT RAD 1/2 9. TEMPO BICICLETTA 1/2 RESET • Eingabe wie beim Radumfang. Hier können Sie die Gesamt •...
Página 22
Eingabe Kontrast / Contrast entry / Réglage contraste Immissione contrasto / Introducción contraste / Ingave contrast 10. Kontrast 10. Contrasto • MODE1-Taste drücken bis KONTRAST erscheint. • Premere il tasto MODE1 fino alla visualizzazione di • SET-Taste kurz drücken, Eingabe blinkt. CONTRASTO.
Página 23
Stoppuhr / Stop watch / Chronomètre Cronometro / Cronómetro / Stopwatch Stoppuhr einstellen Impostare il cronometro (+/-) • MODE 2-Taste drücken bis STOPPUHR erscheint. • Premere il tasto MODE 2 fino alla visualizzazione di • SET-Taste zum Starten drücken. CRONOMETRO. STOPPUHR STOPPUHR •...
Página 24
Eingabe Timer / Timer entry / Réglage Compteur temps Immissione timer / Introducción temporizador / Ingave timer Timer einstellen (+/-) Impostazione del timer (+/-) • MODE 2-Taste drücken bis TIMER +/- erscheint. • Premere il tasto MODE 2 fino alla visualizzazione di TIMER +/-. •...
Página 25
Eingabe KM-Zähler / KM counter entry / Réglage compteur KM Contachilometri / Cuentakilómetros / Ingave KM-teller KM-Zähler einstellen (+/-) Impostare il contachilometri (+/-) • MODE 2-Taste drücken bis KMZÄHLER +/- erscheint. • Premere il tasto MODE 2 fino alla visualizzazione di DISTGIOGIU +/-. •...
Página 26
Geschw.-Vergleich / Comparison speed / Comparaison de la vitesse Paragone della velocità / Comparación velocidad / Vergelijking snelheid Geschwindigkeit/Durchschnittsgeschwindigkeit Velocità/velocità media • Bei annähernd gleicher Geschwindigkeit wird gezeigt, • Con l'avvicinarsi della stessa velocità avviene la 24,5 31,5 bei geringerer und bei höherer visualizzazione di , in caso di velocità...
Página 27
Löschen / Reset / Remise à zéro Resettare / Puesta a cero / Reset > 2 sec Anzeigen zurücksetzen Ripristino del display • MODE1/2-Taste drücken bis gewünschte Funktion erscheint. • Premere il tasto MODE1/2 fino alla visualizzazione della • RESET-Taste gedrückt halten. Anzeige blinkt. Nach 2 sec funzione desiderata.
Página 28
Technische Daten / Technical data / Données techniques Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens Default Units Geschwindigkeit Speed Vitesse Velocità Velocidad Snelheid 199,5 kmh/mph TAGES KM TRIP DIST KM JOUR DIST GIORN KM DIA TRIP KM 0,00 9.999,9 km/mi FAHRZEIT TRIP TIME...
• in Eingabe ZEIG TRITT = AUS poles; when the compartment is open • s. auch KMH keine Anzeige • Plus und Minus beachten, bei geöffnetem Sigma Elektro GmbH you must see the PLUS side of the Batteriefach müssen Sie die PLUS-Seite Dr.-Julius-Leber-Straße 15...
Remarques générales Indicazioni generali Observaciones generales Algemene opmerkingen Pile: Batteria: Pila: Batterij: 1 pile-bouton lithium 2032, 3V 1 batteria a bottone in litio 2032, 3V. 1 pila de litio tipo botón 2032, 3V 1 Lithium knoopbatterij 2032, 3V Le changement de pile est affiché est La sostituzione della batteria viene visualizzata El cambio de pila se muestra en la pantalla.
Página 31
Funções Funções Funkcje TRIP DIST CLOCK TRIP TIME STOPWATCH ZEGAR DISTÂNCIA PERCORRIDA HORA LICZNIK DZIENNY KM AVG. SPEED TIMER UP/DOWN STOPER CZAS JAZDY TEMPO PERCORRIDO CRONÓMETRO AVG. CADENCE TRIP UP/DOWN TIMER +/- PRZECI TNIE KMH TEMPORIZADOR +/- VELOCIDADE MÉDIA MAX. SPEED ODO BIKE 1/2* LICZNIK KM +/- PRZECI TNIE UPM...
Página 32
Iluminação das indicações / O wietlenie wy wietlacza Montagem 2. Roda / Monta 2. Koła • • Premir simultaneamente as teclas SET e RESET para ligar/desligar luz. Premir A mudança entre RODA 1 e RODA 2 ocorre automaticamente. Tem de ser montado um constantemente as teclas para iluminar o visor.
Página 33
Introdução do perímetro da roda / Wprowadzenie obwodu koła Introdução da frequência de pedal / Wprowadzenie cz stotliwo ci pedałowania • Perímetro da roda BICICLETA 1 Indicação da frequência de pedal Alterar com a tecla MODE 1 para BICICLETA 1. •...
Página 34
Cronómetro / Stoper Ajuste Conta-quilómetros (+/-) / Ustawienie licznika KM (+/-) Ajustar cronómetro (+/-) • Premir a tecla MODE 2 até surgir CONTA-QUILÓMETROS +/-. • Premir a tecla MODE 2 até surgir CRONÓMETRO. • Manter a tecla SET premida. Indicação pisca.Com a tecla MODE 1 seleccionar os números •...
Página 35
Apagar / Kasowanie Ajuste do contraste / Ustawienie kontrastu Repor indicações Contraste • Premir a tecla MODE 1/2 até surgir a função desejada. • Premir a tecla MODE 1 até surgir CONTRASTE. • Manter a tecla MODE premida. Depois de 2 segundos indicação pisca. Depois de 2, •...
Observacões gerais Uwagi ogólne Pilha: Baterie 1 pilha de lítio tipo botão 2032, 3V 1 bateria litowa 2032, 3V. A substituição da pilha é mostrada no visor. Konieczno wymiany baterii jest pokazywana na wy wietlaczu. Substituição da pilha: Wymiana baterii: •...
Página 37
Funkciók Funkciók Funkcí TRIP DIST CLOCK TRIP TIME STOPWATCH DENNÍ KM NAPI KM PONTOS ID AVG. SPEED TIMER UP/DOWN DOBA JÍZDY STOPKY UTAZÁSI ID STOPPER AVG. CADENCE TRIP UP/DOWN PR M. KM/H ASOVA +/- ÁTLAG KMH ID ZÍT +/- MAX. SPEED ODO BIKE 1/2* PR M.
Página 38
Kijelz megvilágítása / Osv tlení displeje Szerelés 2. kerék / Montáž 2. kola • A megvilágítás funkciót a SET és a RESET gombok egyidej megnyomásával kapcsoljuk be • A KERÉK 1 és KERÉK 2 közötti váltás automatikusan történik. Az (opcionális) kormányra és ki.
Página 39
Kerékméret bevitele / Zadání obvodu kola Lépésgyakoriság bevitele / Zadání frekvence šlapání • Kerékméret KERÉK 1 Lépésgyakoriság kijelzése A MODE1 gombbal váltsunk KERÉK 1-re. • Nyomogassuk a MODE1 gombot, amíg a LÉPÉS meg nem jelenik. Nyomjuk meg röviden a SET gombot, az els számjegy villog a bevitelhez. •...
Página 40
Stopper / Stopky KM-számláló beállítása (+/-) / Zadání po ítadla kilometr (+/-) • Stopper beállítása (+/-) Nyomogassuk a MODE2 gombot, amíg a KM-SZÁMLÁLÓ +/- meg nem jelenik. • Nyomogassuk a MODE2 gombot, amíg a STOPPER meg nem jelenik. • Tartsuk nyomva a SET gombot. A kijelz villog. A MODE1 gombbal válasszuk ki az el refele (+) •...
Página 41
Törlés / Smazání Kontraszt beállítása / Zadání kontrastu Kijelz k visszaállítása Kontraszt • Nyomogassuk a MODE1/2 gombot, amíg a kívánt funkció meg nem jelenik. • Nyomogassuk a MODE1 gombot, amíg a KONTRASZT meg nem jelenik. • Tartsuk nyomva a RESET gombot. A kijelz villog. 2 másodperc elteltével csak a kijelz n •...
Általános tudnivalók Všeobecné pokyny Elem: Baterie: 1 db Lithium gombelem 2032, 3V. 1 lithiová knoflíková baterie 2032, 3V. Az elemcserét a kijelz mutatja. Vym na baterie se zobrazuje na displeji. Elemcsere: Vym na baterie: • Elemcserénél tárolja a KERÉKMÉRETET, • P i vym n baterie z stávají uloženy NYELVET, KMH/MPH-T, TELJES KM-t és OBVOD KOLA, JAZYK, KM/H / MÍLE/H, TELJES ID T, és ezeket nem kell újra...