Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com MINI DISC RECORDER HMDR50E/EBS/UC/W/WUN Instruction manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Οδηγίες χρήσης Guía de operación Isteuzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Ohjekirja Bruksanvisning Before operating please read all these instructions thoroughly. Bitle lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorglälting durch.
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive. •...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com “LA HITACHI HOME ELECTRONICS EUROPE Ltd. IN QUALITÀ DI MANDATARIO EUROPEO DEL MARCHIO HITACHI DICHIARA CHE QUESTO PRODOTTO. E’ CONFORME AL D.M. 28/08/1995 N. 548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25/06/1985 (PARAGRAFO 3, ALLEGATO A) ED AL D.M.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • 10 cm or more • 10 cm of meer • Mindestens 10 cm • Minst 10 cm • 10 cm or more • 10 cm of meer • 10 cm minimum • 10 cm eller mere •...
All manuals and user guides at all-guides.com English • SAFETY PRECAUTIONS • The POWER button on the front panel and remote control switches the unit from ON to STANDBY but does not isolate the unit from the mains supply. If it is to be left unattended for a long period, it is recommended that the unit is switched to standby and the mains plug is removed from the socket.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • SICHERHEITSHINWEISE • Die POWER Taste an der Frontplatte und an der Fernbedienung schaltet das Gerät von ON (eingeschaltet) auf STANDBY (Bereitschaft), trennt das Gerät jedoch nicht vom Stromnetz. Wenn das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden soll, empfiehlt es sich, das Gerät auf Bereitscaft zu schalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziechen.
All manuals and user guides at all-guides.com Français • CONSIGNES DE SECURITE • Le bouton POWER du panneau avant et de la télécommande commute l’appareil de sous tension ON à attente STANDBY mais pas n’isole pas l’appareil de l’alimentation secteur. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de le régler sur attente et de débrancher la fiche d’alimentation de la prise é...
All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Το πλήκτρο POWER (λειτουργίας) της πρ σοψης και του τηλεχειριστηρίου, θέτει τη συσκευή απ την ενεργή κατάσταση (ON) στην κατάσταση αναµονής (STANDBY), αλλά δεν αποµονώνει απ την τάση του δικτύου. Εάν η συσκευή πρ...
All manuals and user guides at all-guides.com Español • MEDIDAS DE SEGURIDAD • El botón POWER ubicado en el panel frontal y un control remoto conmuta la unidad de ON a STANDBY, pero no aislan la misma de la alimentación principal. Si no se utiliza dicha unidad durante un período largo, se recomienda conmutarla a reserva (standby) y desconectar el enchufe principal del tomacorriente.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Il tasto POWER sul panello anteriore e sul telecomando pone l'apparecchio dallo stato di accemsione (ON) allo stato di attesa (STANDBY) ma non isola l'apparecchio per un lungo periodo, si consiglia di porre l'apparecchio nello stato di attesa e di scollagare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • VEILIGHEIDSVOORZORGEN • De POWER toets op het voorpaneel en die op de afstandsbediening schaketen het apparaat van de ON stand naar de stand STANDBY uit-stnad, waarbij het apparaat niet vollodig van de netspanning is afgesloten. Als u het apparaat geruime tijd niet zult gebruiken, doet u er goed aan het apparaat niet slechts in de STANDBY stand te schakelen, maar ook de stekker uit het stopkontakt te trekken.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Driftknäppen POWER på frontpanelen och fjärrkontrollen kopplar apparaten från läge ON till läge STANDBY, där apparaten dock inte kopplas helt från strömkäilan. Om apparaten inte skall användas en längre tid, rekommenderar vi att du skall stålla in apparaten i länge STANDBY och dra sedan ut strickkontakten från strömuttaget.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Knappen POWER på frontpanelet og fjernbretjeningen skifter apparatet fra ON- indstilling til STANDBY, men kobler ikke apparatet helt fra lysnettet. Hvis apparatet ikke skal bruges i længre tid, anbefaler vi, at det indstilles til standby og stikket tages ud af stikkontakten i våggen.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • TURVAVAROTOIMENPITEET • Etupaneelin ja kaukosäätimen POWER-painike katkaisee laitteesta virran ja kytkee laitteen valmiustilaan, mutta ei eristä sitä verkkovirrasta kokonaan. Jos laite on tarkoitus jättää ilman valvontaa pitkäksi ajaksi, on suositeltavaa kytkeä se valmiustilaan ja irrottaa sitten sen verkkojohto pistorasiasta.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • SIKKERHETSREGLER • POWER-knappen på frontpanelet og fjernkontrollen skifter enheten fra ON (på) til STANDBY, men isolerer ikke enheten fra strømforsyningen. Hvis den skal stå uten tilsyn i en lengre periode, anbefales det at enheten blir satt i standby-modus og at strømledningen plugges ut av kontakten.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com • ABOUT MINI DISCS • INFORMAZIONI SUI MINIDISC • HINWEISE ZUM UMGANG MIT • OVER MINIDISCS MINIDISCS (MDs) • MINISKIVOR • A PROPOS DES MINIDISCS • MD’ER • σχετικά µε τα Mini Discs •...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com • INFORMAZIONI SUI MINIDISC (SEGUE) • ABOUT MINI DISCS (CONT’D) • OVER MINIDISCS (VERVOLG) • HINWEISE ZUM UMGANG MIT • MINISKIVOR (FORTS.) MINIDISCS (MDs) (FORTS.) • MD’ER (FORTSA) • A PROPOS DES MINIDISCS (SUITE) •...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Überprüfen Sie, ob folgende Teile mitgeliefert Check that the following parts are included in wurden: the package: • Mini-Disc-Recorder (HMD-R50E) .... 1 • Mini Disc Recorder (HMD-R50E) .... 1 • Bedienungsanleitung ....... 1 •...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands Svenska Kontrollera att följande delar finns med i för- Controleer of de volgende onderdelen aanwezig packningen: zijn: • Mini-disc-afspiller (HMD-R50E) ....1 • MD-recorder (spelare med • Betjeningsvejledning ......... 1 inspelningsmöjlighet) (HMD-R50E) ... 1 •...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com • BEDIENINGSONDERDELEN • CONTROLS • REGLAGE • BEDIENUNGSELEMENTE • KONTROLLER • CONTROLES • OHJAIMET • ΧEIPIΣTHPIA • BETJENINGSKNAPPER • CONTROLES • CONTROLLI HMD-R50 HMD-R50 HMD-R50 MINI DISC RECORDER MINI DISC RECORDER MINI DISC RECORDER...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com English • CONTROLS (CONT’D) (See page 23) 1. MD slot 8. MULTI JOG knob 2. Open/Close (c) button 9. CHARACTER button 3. Play/Pause (:J) button 10. Display window 4. Stop (L) button 11. REMOTE SENSOR 5.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (ΣYNEXEIA) (βλ. σελίδα 23) 1. Υποδοχή MD 8. Κουµπί MULTI JOG 2. Πλήκτρο Open/Close (c) 9. Πλήκτρο CHARACTER (Χαρακτήρας) (Άνοιγµα/Κλείσιµο) 10. Οθ νη 3. Πλήκτρο Play/Pause (:J) 11. Αισθητήρας τηλεχειρισµού (Αναπαραγωγή/Παύση) (REMOTE SENSOR) 4.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • BEDIENINGSONDERDELEN (VERVOLG) (Zie biz. 23) 8. Selectiewieltje (MULTI JOG) 1. Md-gleuf 9. Teken-knop (CHARACTER) 2. Open/sluit-knop (c) 10. Displayvenster 3. Weergave/pauze-knop (:J) 11. Sensor voor afstandsbediening 4. Stop-knop (L) 5. Opnemen ([ REC) (REMOTE SENSOR) 12.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • OHJAIMET (JATKUU) (Katso sivulta 23) 1. MD:n tila 9. Merkki-painike (CHARACTER) 2. Auki/Kiinni (c) -painike 10. Näyttöruutu 3. Toisto/Tauko (:J) -painike 11. Kauko-ohjaimen tunnistin 4. Pysäytys (L) -painike (REMOTE SENSOR) 5. Äänitys ( 4 REC) -painike 12.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com • USING AX-F300E/AX-F100E SYSTEM REMOTE CONTROL • BRUG AF FJERNBETJENING TIL AX-F300E-/AX-F100E- • DIE FERNBEDIENUNG DES AX-F300E/AX-F100E- SYSTEM SYSTEMS • MED HJÄLP AV SYSTEMFJÄRRKONTROLL AX-F300E/AX- • UTILISATION DE LA TELECOMMANDE DU SYSTÈME F100E AX-F300E/AX-F100E •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com English • USING AX-F300E/AX-F100E SYSTEM REMOTE CONTROL (CONT’D) 1-10, +10 buttons 14. TIME button Record ( 4 REC ) button 15. (TITLE) display button Skip Forward ( 9 ) button 16. (POWER) on/off button Forward Search ( 7) button Character/Program (CANCEL) button NOTE:...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ AX-F300E/AX-F100E (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) 14. Πλήκτρο ώρας (TIME) Πλήκτρα 1-10, +10 15. Πλήκτρο εµφάνισης (TITLE) Πλήκτρο Εγγραφής ( 4 REC) 16. Πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Πλήκτρο Υπερπήδησης προς τα Εµπρ ς ( 9 ) Πλήκτρο...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • BRUG AF FJERNBETJENING TIL AX-F300E-/AX-F100E-SYSTEM (VERVOLG) 1-10, +10 Knoppen 14. Tijdknop (TIME) Opnemen ( 4 REC) 15. Weergaveknop (TITLE) Volgend nummer ( 9 ) 16. Aan/uit-knop (POWER) Voorwaarts zoeken ( 7 ) Annuleren (CANCEL) OPMERKING: Programma oproepen (CALL)
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • AX-F300E-/AX-F100E-JÄRJESTELMÄN KAUKOSÄÄTIMEN KÄYTTÖ (JATKUU) 1-10, +10 -painikkeet 14. Aikapainike (TIME) Äänitys ( 4 REC) -painike 15. (TITLE) -näyttöpainike Raitahaku eteenpäin ( 9 ) -painike 16. Virtapainike (POWER) Haku eteenpäin ( 7 ) -painike Merkki/ohjelma (CANCEL) HUOMAUTUS: Ohjelman haku (CALL) -painike...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com English • CONTENTS • PLAYING A MD ............................ 39 ~ 42 • CD SRS RECORDING FROM A CD TO A MD WITH AX-F300E ............43 ~ 44 • RECORDING A SOURCE TO A MD (MANUAL RECORDING) ............45 ~ 47 •...
All manuals and user guides at all-guides.com Français • TABLE DES MATIERES • LECTURE D’UN MD ..........................39 ~ 42 • ENREGISTREMENT SYNCHRONISE D’UN CD SUR UN MD AVEC LE SYSTEME AX-F300E ....43 ~ 44 • ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UN MD (ENREGISTREMENT MANUEL) ......45 ~ 47 •...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com Español • ÍNDICE • REPRODUCCIÓN DE UN MD ......................39 ~ 42 • GRABACIÓN SRS DE UN CD EN UN MD CON AX-F300E ............... 43 ~ 44 • GRABACIÓN DE UNA FUENTE EN UN MD (GRABACIÓN MANUAL) ..........45 ~ 47 •...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • INHOUD • WEERGAVE VAN EEN MD ......................... 39 ~ 42 • CD SRS OPNAME VAN EEN CD NAAR EEN MD MET AX-F300E ........43 ~ 44 • EEN BRON OPNEMEN OP EEN MD (HANDMATIGE OPNAME) ........45 ~ 47 •...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • INDHOLDSFORTEGNELSE • AFSPILNING AF MD ..........................39 ~ 42 • CD SRS OPTAGELSE FRA EN CD TIL EN MD MED AX-F300E ............43 ~ 44 • OPTAGELSE AF EN KILDE TIL EN MD (MANUEL OPTAGELSE) ............. 45 ~ 47 •...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • INNHOLD • SPILLE EN MD ............................ 39 ~ 42 • CD SRS-INNSPILLING FRA EN CD TIL EN MD MED AX-F300E ............43 ~ 44 • SPILLE INN EN KILDE TIL EN MD (MANUELL INNSPILLING) ............45 ~ 47 •...
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A MD • WEERGAVE VAN EEN MD • ABSPIELEN EINER MD • MD-SPELNING • LECTURE D’UN MD • AFSPILNING AF MD • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ MD • MD:N TOISTO • REPRODUCCIÓN DE UN MD •...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A MD (CONT’D) • WEERGAVE VAN EEN MD • ABSPIELEN EINER MD (FORTS.) (VERVOLG) • LECTURE D’UN MD (SUITE) • MD-SPELNING (FORTS.) • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ MD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) • AFSPILNING AF MD (FORTSA) •...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A MD (CONT’D) • WEERGAVE VAN EEN MD • ABSPIELEN EINER MD (FORTS.) (VERVOLG) • LECTURE D’UN MD (SUITE) • MD-SPELNING (FORTS.) • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ MD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) • AFSPILNING AF MD (FORTSA) •...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING A MD (CONT’D) • WEERGAVE VAN EEN MD • ABSPIELEN EINER MD (FORTS.) (VERVOLG) • LECTURE D’UN MD (SUITE) • MD-SPELNING (FORTS.) • ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ MD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) • AFSPILNING AF MD (FORTSA) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • CD SRS RECORDING FROM A CD TO A MD WITH • CD SRS OPNAME VAN EEN CD NAAR EEN MD MET AX-F300E AX-F300E • CD SRS-AUFNAHME VON EINER CD AUF EINE MD MIT •...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com • CD SRS RECORDING FROM A CD TO A MD WITH • REGISTRAZIONE CD SRS DA CD A MD CON AX-F300E (SEGUE) AX-F300E (CONT’D) • CD SRS OPNAME VAN EEN CD NAAR EEN MD MET AX-F300E •...
All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING A SOURCE TO A MD (MANUAL RECORDING) • AUFNEHMEN EINER TONQUELLE AUF EINE MD (MANUELLE AUFNAHME) • ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UN MD (ENREGISTREMENT MANUEL) • ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΙΑΣ ΠΗΓΗΣ ΣΕ ΕΝΑ MD (ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ) •...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING A SOURCE TO A MD (MANUAL RECORDING) (CONT’D) • AUFNEHMEN EINER TONQUELLE AUF EINE MD (MANUELLE AUFNAHME) (FORTS.) • ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UN MD (ENREGISTREMENT MANUEL) (SUITE) • ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΙΑΣ ΠΗΓΗΣ ΣΕ ΕΝΑ MD (ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ) (ΣYNEXEIA) •...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com • RECORDING A SOURCE TO A MD (MANUAL RECORDING) (CONT’D) • AUFNEHMEN EINER TONQUELLE AUF EINE MD (MANUELLE AUFNAHME) (FORTS.) • ENREGISTREMENT D’UNE SOURCE SUR UN MD (ENREGISTREMENT MANUEL) (SUITE) • ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΙΑΣ ΠΗΓΗΣ ΣΕ ΕΝΑ MD (ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΓΓΡΑΦΗ) (ΣYNEXEIA) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING THE MD TRACKS REPEATEDLY • MD-TRACKS MEERMAALS NA ELKAAR • WIEDERHOLTES ABSPIELEN VON MD-TITELN WEERGEVEN • LECTURE REPETEE DES PLAGES D’UN MD • REPETERANDE AVSPELNING AV MD-SPÅR • ΣΥΝΕΧΗΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ •...
All manuals and user guides at all-guides.com • PLAYING THE MD TRACKS IN RANDOM ORDER BRANI DI UN MD • MD-TRACKS IN WILLEKEURIGE VOLGORDE • ABSPIELEN VON MD-TITELN IN WEERGEVEN ZUFALLSREIHENFOLGE • LECTURE ALEATOIRE DES PLAGES D’UN MD • SLUMPVIS AVSPELNING AV MD-SPÅR •...
All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING THE MD TRACKS • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON MD-TITELN • MD-TRACKS PROGRAMMEREN • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN • PROGRAMMERING AV MD-SPÅR • PROGRAMMERING AF MD-SPOR • ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ ΜD •...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING THE MD TRACKS (CONT’D) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN MD (SEGUE) • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON • MD-TRACKS PROGRAMMEREN (VERVOLG) MD-TITELN (FORTS.) • PROGRAMMERING AV MD-SPÅR (FORTS.) • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN MD •...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com • PROGRAMMING THE MD TRACKS (CONT’D) • PROGRAMMAZIONE DEI BRANI DI UN MD (SEGUE) • PROGRAMMIERTES ABSPIELEN VON • MD-TRACKS PROGRAMMEREN (VERVOLG) MD-TITELN (FORTS.) • PROGRAMMERING AV MD-SPÅR (FORTS.) • PROGRAMMATION DES PLAGES D’UN MD •...
All manuals and user guides at all-guides.com • LABELLING A MD • EEN NAAM GEVEN AAN EEN MD • BENENNUNG EINER MD • MÄRKNING AV EN MD • ETIQUETAGE D’UN MD • MD’ERS NAVNGIVNING • MD:N OTSIKOINTI • ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ MD •...
All manuals and user guides at all-guides.com • EEN NAAM GEVEN AAN EEN MD (VERVOLG) • LABELLING A MD (CONT’D) • MÄRKNING AV EN MD (FORTS.) • BENENNUNG EINER MD (FORTS.) • MD’ERS NAVNGIVNING (FORTSA) • ETIQUETAGE D’UN MD (SUITE) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • LABELLING MD TRACKS • INSERIMENTO DEI TITOLI DEI • BENENNUNG VON MD-TITELN BRANI DI UN MD • ETIQUETAGE DES PLAGES D’UN • NAMEN GEVEN AAN MD-TRACKS • MÄRKNING AV MD-SPÅR • ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ •...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com • LABELLING MD TRACKS (CONT’D) • INSERIMENTO DEI TITOLI DEI BRANI DI • BENENNUNG VON MD-TITELN (FORTS.) UN MD (SEGUE) • ETIQUETAGE DES PLAGES D’UN MD • NAMEN GEVEN AAN MD-TRACKS (SUITE) (VERVOLG) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • ERASING MD RECORDINGS • MD-OPNAMEN WISSEN • MD-AUFNAHMEN LÖSCHEN • RADERING AV MD-INSPELNINGAR • EFFACEMENT DES • FOR AT SLETTE OPTAGELSERNE ENREGISTREMENTS D’UN MD • MD-TALLENNUSTEN PYYHKIMINEN • ∆ΙΑΓΡΑΦΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ MD • SLETTE MD-INNSPILLINGER •...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com • ERASING MD RECORDINGS (CONT’D) • MD-OPNAMEN WISSEN (VERVOLG) • MD-AUFNAHMEN LÖSCHEN (FORTS.) • RADERING AV MD-INSPELNINGAR • EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS (FORTS.) D’UN MD (SUITE) • FOR AT SLETTE OPTAGELSERNE • ∆ΙΑΓΡΑΦΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ MD (ΣΥΝΕΧΕΙΑ) (FORTSA) •...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com • ERASING MD RECORDINGS (CONT’D) • MD-OPNAMEN WISSEN (VERVOLG) • MD-AUFNAHMEN LÖSCHEN (FORTS.) • RADERING AV MD-INSPELNINGAR (FORTS.) • EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS D’UN • FOR AT SLETTE OPTAGELSERNE (FORTSA) MD (SUITE) • MD-TALLENNUSTEN PYYHKIMINEN •...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com • ERASING MD RECORDINGS (CONT’D) • MD-OPNAMEN WISSEN (VERVOLG) • MD-AUFNAHMEN LÖSCHEN (FORTS.) • RADERING AV MD-INSPELNINGAR (FORTS.) • EFFACEMENT DES ENREGISTREMENTS D’UN • FOR AT SLETTE OPTAGELSERNE (FORTSA) MD (SUITE) • MD-TALLENNUSTEN PYYHKIMINEN •...
All manuals and user guides at all-guides.com • TO ERASE A MD TRACK LABEL • EEN MUZIEKSTUKNAAM WISSEN • SO LÖSCHEN SIE EINEN EINZELNEN TITELNAMEN • RADERA ENSTAKA SPÅRNAMN • POUR EFFACER UNE ETIQUETTE DE PISTE • SLETNING AF ET ENKELT SPOR-M RKE •...
All manuals and user guides at all-guides.com • MOVING RECORDED MD TRACKS • SPOSTAMENTO DI BRANI REGISTRATI SU MD • AUFGENOMMENE MD-TITEL VERSCHIEBEN • OPGENOMEN MD-TRACKS • DEPLACEMENT DE PLAGES ENREGISTREES VERPLAATSEN D’UN MD • FLYTTNING AV INSPELADE MD-SPÅR • ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ MD ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ •...
All manuals and user guides at all-guides.com • MOVING RECORDED MD TRACKS (CONT’D) • OPGENOMEN MD-TRACKS VERPLAATSEN • AUFGENOMMENE MD-TITEL VERSCHIEBEN (FORTS.) (VERVOLG) • DEPLACEMENT DE PLAGES ENREGISTREES D’UN MD • FLYTTNING AV INSPELADE MD-SPÅR (FORTS.) (SUITE) • FOR AT FLYTTE OPTAGNE SPOR (FORTSA) •...
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com • MODIFICHE NELLA PROGRAMMAZIONE DEI BRANI MD REGISTRATI (SEGUE) • PROGRAM MOVING OF THE RECORDED MD TRACKS (CONT’D) • GEPROGRAMMEERD VERPLAATSEN VAN OPGENOMEN MUZIEKSTUKKEN OP • VERSCHIEBEN AUFGENOMMENER MD-TITEL IM PROGRAMM (FORTS.) MD (VERVOLG) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • DIVIDING RECORDED MD TRACKS • OPGENOMEN MD-TRACKS SPLITSEN • AUFGENOMMENE MD-TITEL TEILEN • UPPDELNING AV INSPELADE MD- • DIVISION DES PLAGES ENREGISTREES SPÅR D’UN MD • FOR AT DELE OPTAGNE SPOR • ∆ΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΚΟΜΜΑΤΙΩΝ MD ΠΟΥ •...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com • DIVIDING RECORDED MD TRACKS (CONT’D) • DIVISIONE DI BRANI REGISTRATI SU MD (SEGUE) • AUFGENOMMENE MD-TITEL TEILEN (FORTS.) • OPGENOMEN MD-TRACKS SPLITSEN (VERVOLG) • DIVISION DES PLAGES ENREGISTREES D’UN MD • UPPDELNING AV INSPELADE MD-SPÅR (FORTS.) (SUITE) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • UNIONE DI DUE BRANI ADIACENTI • COMBINING TWO ADJACENT TRACKS • TWEE AANGRENZENDE MUZIEKSTUKKEN • ZUSAMMENFÜGEN VON ZWEI SAMENVOEGEN AUFEINANDERFOLGENDEN TITELN • KOMBINERA TVÅ INTILLIGGANDE SPÅR • COMBINAISON DE DEUX PISTES • KOMBINATION AF TO TÆTLIGGENDE SPOR ADJACENTES •...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com • COMBINING TWO ADJACENT TRACKS (CONT’D) • UNIONE DI DUE BRANI ADIACENTI (SEGUE) • ZUSAMMENFÜGEN VON ZWEI • TWEE AANGRENZENDE MUZIEKSTUKKEN AUFEINANDERFOLGENDEN TITELN (FORTS.) SAMENVOEGEN (VERVOLG) • COMBINAISON DE DEUX PISTES ADJACENTES • KOMBINERA TVÅ INTILLIGGANDE SPÅR (FORTS.) (SUITE) •...
All manuals and user guides at all-guides.com • UNDOING THE LAST EDIT IN MD • LAATSTE MD-MONTAGE ONGEDAAN MAKEN • LETZTEN MD-BEARBEITUNGSSCHRITT • ÅTERTAGANDE AV DEN SISTA RÜCKGÄNGIG MACHEN REDIGERINGEN PÅ MD • ANNULATION DE LA DERNIERE COPIE SUR UN MD •...
All manuals and user guides at all-guides.com • WAKING UP TO MUSIC • ONTWAKEN MET MUZIEK • AUFWACHEN MIT MUSIK • VAKNA TILL MUSIK (WECK-TIMER-EINSTELLUNG) • FOR AT VÅGNE MED MUSIK • REVEIL EN MUSIQUE • MUSIIKIN TAHTIIN HERÄÄMINEN • ΞΥΠΝΗΣΤΕ ΜΕ ΜΟΥΣΙΚΗ •...
All manuals and user guides at all-guides.com • REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO • UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO ALL’MD TO A MD • ONBEHEERDE OPNAME VAN RADIO NAAR MD • UNBEAUFSICHTIGTE AUFNAHME VOM RADIO • OÖVERVAKAD INSPELNING FRÅN RADIO TILL MD AUF EINE MD •...
All manuals and user guides at all-guides.com English • SPECIFICATIONS Type: MiniDisc digital audio system Wow & flutter: Below measurable limits (±0.001% W. peak or less) Sampling frequency: 44.1 kHz Recording method: Magnetic modulation overwriting Light source: Semiconductor Laser Power supply: AC 230 V, 50 Hz Power consumption: 14 W...
All manuals and user guides at all-guides.com Français • CARACTERISTIQUES Type: Système audio numérique MiniDisc Pleurage et scintillement : Non mesurables (±0,001% avec crête ou inférieur) Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz Mode d’enregistrement : Ré-écriture de modulation magnétique Source lumineuse : Laser à...
All manuals and user guides at all-guides.com Español • ESPECIFICACIONES Tipo: Sistema de audio digital MiniDisc Fluctuación y trémolo: Inferior a los límites medibles (±0,001% W. de pico o menos) Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Método de grabación: Sobrescritura por modulación magnética Fuente de luz: Láser semiconductor Suministro de alimentación:...
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • TECHNISCHE GEGEVENS Type: MiniDisc digitaal audiosysteem Snelheidsfluctuaties: Onmeetbaar (±0.001% W piek of minder) Bemonsteringsfrequentie: 44,1 kHz Opnamemethode: Magnetische modulatie Lichtbron: Halfgeleiderlaser Voeding: 230 V wisselstroom, 50 Hz Stroomverbruik: 14 W Maximum buitenafmetingen: 210 (breedte) x 96,5 (hoogte) x 320 (diepte) (inclusief voetjes, bedieningselementen en aansluitingen)
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • SPECIFIKATIONER Type: MiniDisc digitalt lydsystem Wow og flutter: Under målbare grænser (±0.001% W. ved spidsbelastning eller mindre) Samplingfrekvens: 44,1 kHz Optagelsesmåde: Magnetisk modulationsoverskrivelse Lyskilde: Halvlederlaser Strømforsyning: 230 V AC, 50 Hz Strømforbrug: 14 W Maksimale ydre mål:...
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • SPESIFIKASJONER Type: MiniDisc digitalt lydsystem Wow & flutter (forvrengning som følge av hastighetsavvik): Under målbar grense (±0,001 % W spissverdi eller mindre) Samplingsfrekvens: 44,1 kHz Innspillingsmetode: Overskriving ved magnetisk modulering Lyskilde: Halvlederlaser Strømkilde: 230 V, 50 Hz...
Página 78
If the set does not seem to be operating properly, check the items listed on the table below. If the cause of the problem cannot be found, the set may be malfunctioning. Immediately turn off the power and unplug the power cord, then contact your store of purchase or your nearest HITACHI dealer. Problem Cause Measure •...
Página 79
Wenn Sie die Ursache des Problems nicht finden können, liegt möglicherweise ein Defekt am Gerät vor. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, trennen Sie es von der Stromquelle, und wenden Sie sich dann an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, oder an Ihren HITACHI-Händler. Abhilfemaßnahme Problem Ursache •...
Si vous ne pouvez pas trouver la source du problème, votre système est peut être en panne. Eteignez immédiatement le système, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre point de vente ou le revendeur HITACHI le plus proche. Problème Cause Mesure à...
Εάν δεν µπορείτε να βρείτε την αιτία του προβλήµατος, η συσκευή µπορεί να δυσλειτουργεί. Σβήστε την αµέσως και αποσυνδέστε το ηλεκτρικ καλώδιο, κατ πιν επικοινωνήστε µε το κατάστηµα που αγοράσατε τη συσκευή ή µε τον πλησιέστερο αντιπρ σωπο της HITACHI. Λύση...
Si no puede localizar la causa del problema, es posible que el equipo funcione defectuosamente. Desactive la alimentación inmediatamente y desenchufe el cable de alimentación. A continuación, póngase en contacto con el establecimiento de adquisición del producto o con el proveedor HITACHI más próximo. Problema Causa Solución...
Se il problema non è descritto nella tabella, si è verificato un guasto nel sistema. Spegnere immediatamente il sistema e scollegare il cavo di alimentazione, quindi mettersi in contatto con il proprio fornitore o con il fornitore HITACHI più vicino. Problema...
Als de oorzaak van het probleem niet kan worden gevonden, is het toestel misschien defect. Zet het dan meteen af, trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de zaak waar u het toestel hebt gekocht of met de dichtstbijzijnde HITACHI dealer. Probleem...
Página 85
Om du inte kan hitta orsaken till problemet kan det bero på att något fel verkligen har uppstått. Du bör då omedelbart stänga av strömmen och koppla bort nätkabeln och därefter kontakta återförsäljaren eller närmaste HITACHI-representant. Problem Orsak Åtgärd...
Hvis årsagen til problemet ikke kan findes, er der sandsynligvis en fejl i anlægget. Afbryd straks strømmen, og tag stikket ud. Kontakt derefter den forretning, hvor du købte anlægget , eller den nærmeste HITACHI-forhandler. Problem Årsag Mål •...
Página 87
Jos laite tuntuu toimivan virheellisesti, tarkista alla olevassa taulukossa mainitut asiat. Jos ongelman syytä ei löydy, laitteessa voi olla vika. Katkaise laitteesta heti virta ja irrota verkkojohto pistorasiasta. Ota sitten yhteys laitteen myyneeseen liikkeeseen tai lähimpään HITACHI-huoltoon. Ongelma Toimenpide • Soittimessa ei ole levyä.
Página 88
Hvis det ser ut til at maskinen ikke fungerer som den skal, må du kontrollere det som er oppført i tabellen nedenfor. Hvis du ikke finner årsaken til problemet, kan maskinen ha en funksjonsfeil. Slå umiddelbart av strømmen og trekk ut strømledningen, og kontakt deretter kjøpsstedet eller din nærmeste HITACHI-forhandler. Problem Årsak Tiltak •...
All manuals and user guides at all-guides.com English • DISPLAY MESSAGES Messages may appear on the display while using the set. The meanings of these mes- sages are explained below. Message Meaning Table of Contents data is being read Nothing is recorded on the loaded disc. Editing is completed.
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch • MELDUNGEN IM DISPLAY Wenn Sie das Gerät benutzen, können im Display Meldungen angezeigt werden. Im folgenden ist die Bedeutung dieser Meldungen erläutert. Meldung Bedeutung Die TOC-Daten (Inhaltsverzeichnis) werden gelesen. Die eingelegte MD enthält keine Aufnahmen. Die Bearbeitung ist abgeschlossen.
All manuals and user guides at all-guides.com Français • MESSAGES SUR L’AFFICHAGE Il est possible que certains messages s’affichent sur l’appareil lors de son utilisation. Vous trouvez les significations de ces messages ci-dessous. Message Signification Lecture de la table des matières (TOC). Rien n’est enregistré...
All manuals and user guides at all-guides.com Eλληvιkά • ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΕΝ∆ΕΙΞΕΩΝ Μπορεί να εµφανιστούν µηνύµατα στην οθ νη ενώ χρησιµοποιείτε τη συσκευή. Η σηµασία αυτών των µηνυµάτων επεξηγείται παρακάτω. Μήνυµα Σηµασία Ανάγνωση δεδοµένων Πίνακα Περιεχοµένων. ∆εν έχει εγγραφεί τίποτα στο δίσκο που έχετε...
All manuals and user guides at all-guides.com Español • MENSAJES DEL VISOR Pueden aparecer mensajes en el visor mientras utiliza el equipo. A continuación se describen los significados de dichos mensajes. Mensaje Significado Se están leyendo los datos del índice. No hay nada grabado en el disco cargado.
All manuals and user guides at all-guides.com Italiano • MESSAGGI DEL DISPLAY Durante l’uso del sistema possono apparire messaggi sul display. I contenuti di tali messaggi sono descritti di seguito. Messaggio Significato L’indice è in fase di lettura. Il disco caricato non contiene registrazioni. Il montaggio è...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands • DISPLAYBERICHTEN Tijdens het gebruik van het toestel kunnen berichten in het uitleesvenster verschijnen. Wat die betekenen, staat hieronder uitgelegd. Bericht Betekenis Inhoudsopgave wordt gelezen. Er staat niets op de ingebrachte disc. Montage voltooid.
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Svenska • MEDDELANDEN I TECKENFONSTRET Medan du använder enheten kan meddelanden visas. Innebörden i de olika meddelandena visas nedan. Meddelande Innebörd Innehållsinformationen läses. Det finns ingenting inspelat på skivan. Redigering avslutad. Digital kopiering är spärrad genom SCMS (Serial Copy Management System).
Página 97
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk • DISPLAYMEDDELELSER Meddelelser vises muligvis på displayet, når anlægget bruges. Betydningen af disse meddelelser forklares neden for. Meddelelse Betydning Dataene på TOC (Table Of Contents – Indholdsfortegnelse) bliver læst. Der optages ingenting på den isatte plade. Redigering er afsluttet.
All manuals and user guides at all-guides.com Suomi • NÄYTÖN ILMOITUKSET Laitteen käytön aikana sen näyttöön voi tulla ilmoituksia. Ilmoitusten merkitys on kuvattu seuraavassa. Iimoitus Merkitys Soitin lukee sisällysluettelotietoja. Soittimessa olevalle levylle ei ole äänitetty mitään. Editointi on suoritettu. SCMS (Serial Copy Management System) - järjestelmä...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Norsk • MELDINGER I DISPLAYET Det kan komme frem meldinger på displayet når du bruker spilleren. Betydningen av disse meldingene blir forklart under. Melding Betydning Innholdsfortegnelsesdata blir lest. Det er ikke spilt inn noe på platen. Redigeringen er fullført.
Página 100
Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Email: csgswe@hitachi-eu.com Fax: +39 02 48786381/2 Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com HITACHI EUROPE S.A.S HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB Lyon Office STRANDVEIEN 18 B.P. 45, 69671 BRON CEDEX 1366 Lysaker FRANCE...