Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Català
VC800PELM
Jig saw
Sierra de calar
Scie sauteuse
Seghetto alternativo
Serra de recortes
Ножов трион

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Casals VC800PELM

  • Página 1 Català VC800PELM Jig saw Sierra de calar Scie sauteuse Seghetto alternativo Serra de recortes Ножов трион...
  • Página 3 Fig.1 90º 45º 22,5º...
  • Página 4: Work Area Safety

    - Keep children and bystanders Thanks to its continuous effort, away while operating a power our innovation and the strictest tool. Distractions can cause you quality controls, Casals deve- to lose control. lops electric Power Tools for the ELECTRICAL SAFETY toughest jobs.
  • Página 5: Personal Safety

    ing the power source and/ from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or or battery pack, picking up entangled cords increase the or carrying the tool. Carrying risk of electric shock. power tools with your finger on the switch or energizing power - When operating the power tools that have the switch on tool outdoors, use an exten-...
  • Página 6: Safety Instructions For Reciprocating Saws

    POWER TOOL USE AND CARE caused by poorly maintained power tools. - Do not force the power tool. Use the correct power tool for - Keep cutting tools sharp and your application. The correct clean. Properly maintained power tool will do the job better cutting tools with sharp cutting and safer at the rate for which it edges are less likely to bind and...
  • Página 7: Safety Rules For Laser Lights

    ry contacting a “live” wire may shiny reflective sheetsteel or the like is not suitable for laser use make exposed metal parts of the power tool “live” and could give as the reflective surface could the operator an electric shock. direct the beam back at the operator.
  • Página 8 - CAUTION: Maintain the applian- of its own mechanical inertia. ce dry. - CAUTION: Laser radiation; do - CAUTION: Do not use the not stare into the beam. Class-2 appliance near water. laser. - Do not use the appliance with - Fully unroll the appliance’s damp hands or feet, or when power cable before each use.
  • Página 9: Product Description And Specifications

    extreme temperatures. J Blade Guide K Pendular regulation - Do not use the appliance on any L Aluminum Shoe part of the body of a person or M Dust blower switch animal. N Dust blower entrance - CAUTION: User can’t sleep O Label when appliance is under use;...
  • Página 10: Fitting The Accessories

    FITTING THE ACCESSORIES pushin the start-up button (A). To deactivate it simply pres de - Unplug the appliance from the start-up button again (A). mains. - Place the blade into the saw ELECTRONIC SPEED CON- blade holder (I) TROL: - Push the blade as far as it can - The speed of the appliance can go and it wil be fixed.
  • Página 11: Carry Handle/S

    - To activate it push the Laser pushing and releasing it. switch 1 time to activate the - Unplug the appliance from the laser, 2 times to activate the mains. light or 3 times to activate both - Clean the appliance. light and laser.
  • Página 12 ANOMALIES AND subject to change without notice of purpose of improvement. REPAIR - NB: By virtue of the conditions - Take the appliance to an autho- of fabrication of this product, the rised technical support service maximum absorbed power can if product is damaged or other differ from that specified.
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    - We hereby declare, under our that could be considered harmful own responsibility, that the to the environment. CASALS products described in this manual comply with the fo- This symbol means llowing standards: EN 62841-1, that in case you...
  • Página 14: Sierra De Calar

    Distinguido cliente, - Mantenga el área de trabajo Le agradecemos su confianza limpia y bien iluminada. Las en Casals. Gracias a su continuo áreas desordenadas y oscuras esfuerzo e innovación, junto con son propensas a que ocurran el hecho superar los más estrictos...
  • Página 15: Seguridad Personal

    una fuente de alimentación las tomas de corriente utilizadas equipada con un interruptor se reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. diferencial de seguridad. El uso de un interruptor diferencial - Evite que su cuerpo toque reduce el riesgo de accidentes partes conectadas a tierra eléctricos.
  • Página 16: Utilización Y Mantenimien- To De Las Herramientas Eléctricas

    el punto de no tener en cuenta corriente con el gatillo en posi- los principios de seguridad ción de encendido, conlleva un grave riesgo de accidentes. de la herramienta. Un descuido puede provocar lesiones graves - Retire las herramientas de en un instante.
  • Página 17: Mantenimiento

    las superficies de sujeción se- utilización a personas que no estén familiarizadas con cas, limpias y libres de aceite su uso o que no hayan leído y grasa. Si las empuñaduras estas instrucciones. Las he- y las superficies de sujeción rramientas eléctricas utilizadas están resbaladizas no permi- por personas inexpertas son...
  • Página 18: Normativas De Seguridad Para Luces Láser

    mano o contra el cuerpo no ten- drá estabilidad y puede perder el control de la misma. NORMATIVAS DE SEGURIDAD - Desactive siempre el láser cuan- PARA LUCES LÁSER do no se utilice. - La luz láser utilizada es de clase 2, con una potencia máxima de ADVERTENCIAS DE SEGURI- 1 mW y una longitud de onda...
  • Página 19 - ADVERTENCIA: No utilice el - ADVERTENCIA: Radiación lá- aparato cerca del agua. ser. No mire directamente hacia el rayo de luz. Láser de clase 2. - No utilice el aparato con las manos o los pies húmedos, ni - Antes de cada uso, desenrolle con los pies descalzos.
  • Página 20: Descripción Y Especifica- Ciones Del Producto

    con el aparato. C Interruptor láser D Indicador LED - No exponer el aparato a tempe- E Luz láser raturas extremas. F Tapa protectora - No utilice el aparato sobre G Tornillos de fijación del tope ninguna parte del cuerpo de una lateral persona o animal.
  • Página 21: Montaje De Los Accesorios

    INSTRUCCIONES DE SISTEMA DE SOPLADO DE POLVO (M): - El aparato está equipado con un sistema de soplado para NOTAS PREVIAS AL USO: mantener limpia la línea de - Retire el film protector del visión. Además, dispone de un aparato. adaptador para aspirador que - Compruebe que ha retirado puede utilizarse con la función...
  • Página 22: Función Pendular

    función es muy útil, ya que - Para desactivarla, complete el permite adaptar la velocidad del ciclo y pulse el interruptor 4 veces. aparato al tipo de trabajo que se AJUSTAR LA BASE MÓVIL – precise realizar. CORTES EN ÁNGULO (FIG. 1) FUNCIÓN PENDULAR - La base de esta sierra de calar - Este aparato incorpora un siste-...
  • Página 23: Mantenimiento Y Cuidados

    ASA(S) DE TRANSPORTE: ni lo ponga debajo del grifo. - Este aparato dispone de un ANOMALÍAS Y asa en su parte superior para REPARACIÓN facilitar su transporte y uso. - Si el aparato está averiado o se MANTENIMIENTO Y observan otros problemas, llé- CUIDADOS velo a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
  • Página 24 previo aviso, debido a mejoras cuenta todas las partes del ciclo en el producto. operativo así como las veces que se desconecta el aparato y - Nota: Debido a las condiciones cuando está en reposo, además de fabricación de este producto, del tiempo de activación.
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    - Declaramos bajo nuestra sola Este símbolo significa responsabilidad que los produc- que el producto puede tos marca CASALS descritos en disponer de pilas o este manual están en conformi- baterías en su interior, dad con las normas o documen-...
  • Página 26: Sécurité De La Zone De Travail

    - Veiller à maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Nous vous remercions de votre Les espaces encombrés ou confiance en Casals. sombres sont propices aux Grâce à ses efforts continus, à sa accidents fonctionnalité novatrice et à des - Ne pas faire fonctionner les contrôles de qualité...
  • Página 27: Sécurité Personnelle

    terre telles que les tuyaux, les sens dans l’utilisation de radiateurs, les cuisinières et les l’outil. Ne pas utiliser un outil réfrigérateurs. Il existe un risque lorsque vous êtes fatigué ou accru de choc électrique si votre sous l’emprise de drogues, corps est relié...
  • Página 28: Utilisation Et Entretien De L'outil

    - Ne pas utiliser l’outil si l’in- moment. Cela permet un mei- terrupteur ne permet pas de lleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Un outil qui - S’habiller de manière adaptée. ne peut pas être commandé...
  • Página 29 isolées pendant toute opéra- outils permettant de couper. tion où l’accessoire de coupe Des outils de coupe correc- tement entretenus, avec des peut entrer en contact avec arêtes tranchantes, sont moins un câble caché ou son propre susceptibles de bloquer et sont cordon électrique.
  • Página 30: Autres Avertissements De Sécurité

    - Ne jamais diriger le faisceau sur tique correspond à celui du une personne ou un objet autre secteur. que la pièce usinée. - Connecter l’outil à une prise qui - Ne jamais diriger délibérément peut fournir un minimum de 16 le faisceau sur le personnel et ampères.
  • Página 31 sera plus sûr si vous pouvez - Cet outil est uniquement destiné manipuler l’appareil à deux à un usage domestique et non mains. professionnel ni industriel. - Ne toucher aucune partie mobile - Cet outil doit uniquement être de l’outil en fonctionnement. utilisé...
  • Página 32: Avant Utilisation

    INSTALLATION l'inhalation de cette poussière, conformément aux normes INSTALLATION DES DISPOSITI- en vigueur sur la prévention FS DE SÉCURITÉ d'accidents. - Toujours s'assurer que l'outil est DESCRIPTION ET SPÉCIFICA- éteint et débranché avant de le TIONS DU PRODUIT manipuler. DESCRIPTION MODE D'EMPLOI A Interrupteur de mise en marche...
  • Página 33: Dispositif De Soufflerie

    la lame lors de son montage. très utile car elle permet d'adap- ter la vitesse de l'outil au type de DISPOSITIF DE SOUFFLERIE travail à accomplir. (M) : FONCTION PENDULAIRE - L'outil est équipé d'un dispositif de soufflerie qui permet à la - L'outil est équipé...
  • Página 34: Réglage De La Base Mo- Bile - Coupe Angulaire

    et, lorsque vous pousserez verrouillage, en le poussant et l'interrupteur pour la 4e fois, tout en le relâchant. s'éteindra. - Débrancher l'outil. - Nettoyer l'outil. RÉGLAGE DE LA BASE MO- BILE — COUPE ANGULAIRE POIGNÉE(S) DE TRANSPORT : (FIG.1) - Cet outil bénéficie d'une poignée - La base de cette scie sauteuse de transport sur le dessus, peut s'adapter à...
  • Página 35 - Ne jamais immerger l’outil dans proximité de mélanges anes- l’eau ni aucun autre liquide ni le thésiques inflammables à l’air, placer sous l'eau courante. oxygène ou protoxyde d’azote. - Remarque : Ces caractéristi- ANOMALIES ET ques peuvent changer sans RÉPARATION préavis, ces changements seront dus aux améliorations du...
  • Página 36 UNIQUEMENT APPLICABLE recommandées afin de protéger l'opérateur sont basées sur AUX OUTILS AVEC BATTERIE : l'estimation de l'exposition dans Ce symbole signifie que les conditions réelles d'utilisation le produit peut contenir (en prenant en considération une ou des batteries. toutes les parties du cycle de L'utilisateur doit les fonctionnement comme les retirer avant de jeter le produit.
  • Página 37: Déclaration De Conformité

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - Nous déclarons sous notre seule responsabilité que les produits CASALS décrits ici sont conformes aux normes sui- vantes : EN 62881-1, 62841-2- 11:2016,EN 55014-1, EN 55014- 2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et EN 62321 en accord avec les directives 2006/42/EC, 2014/30/ EU et 2011/65/EU.
  • Página 38: Avvertenze Gener- Ali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Grazie allo sforzo continuo, all'in- tensile in ambienti soggetti novazione e al superamento di al rischio di esplosioni nei rigorosi controlli di qualità, Casals quali vi sia presenza di liquidi, sviluppa potenti utensili elettrici gas o polveri infiammabili. Gli per i lavori più difficili.
  • Página 39: Sicurezza Personale

    SICUREZZA PERSONALE le superfici collegate a terra, come tubi, impianti di riscal- - È importante concentrarsi damento, cucine elettriche sulle operazioni svolte e e frigoriferi. Quando il corpo maneggiare con giudizio è collegato alla terra, sussiste l’elettroutensile durante il un maggior rischio di scosse lavoro.
  • Página 40 MANIPOLAZIONE E USO prima di accendere l'utensile. ACCURATO DEGLI ELETTROU- Nel caso in cui una chiave o un accessorio finiscano in una TENSILI parte rotante della macchi- - Non forzare la capacità di la- na, sussiste il rischio di gravi voro dell’apparecchio.
  • Página 41 perienza sufficiente. Maniglie e impugnature sdruc- ciolevoli non consentono una - Eseguire la manutenzione manipolazione sicura e il con- degli elettroutensili e degli trollo dell’utensile in situazioni accessori. Accertarsi che le impreviste. parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che RIPARAZIONI non si inceppino e che non ci - Far riparare l'elettroutensile siano pezzi rotti o danneggiati...
  • Página 42: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza

    Classe 2 con 1mW di massima ULTERIORI INDICAZIONI DI potenza e 650nm di lunghezza SICUREZZA d'onda. Generalmente questi - AVVERTENZA: Per evitare un laser non sono pericolosi per la surriscaldamento non coprire vista, sebbene fissare il raggio l’apparecchio. possa causare cecità da flash. - Evitare che l’entrata e l’uscita - AVVERTENZA: Non fissare d’aria siano totalmente o parzial-...
  • Página 43 - Non avvolgere il cavo di alimen- nel fascio. Laser di Categoria 2. tazione attorno all'apparecchio. - Prima di ogni utilizzo, srotolare - Non lasciare che il cavo rimanga completamente il cavo dell’ap- impigliato o attorcigliato. parecchio. - Controllare le condizioni del - Non utilizzare l'apparecchio se cavo di alimentazione.
  • Página 44 temperature estreme. E Luce laser F Coperchio di protezione - Non utilizzare l’apparecchio G Viti di fissaggio fermo laterale su nessuna parte del corpo di H Protezione per le scarpe persone o animali. Portalama del seghetto - AVVERTENZA: L'utente non J Guida della lama deve dormire quando l'apparec- K Regolazione della funzione...
  • Página 45: Prima Dell'uso

    MODALITÀ D’USO vere per mantenere pulita la linea di vista. Inoltre, possiede PRIMA DELL’USO: un adattatore per aspirapolvere - Eliminare la pellicola protettiva che può essere utilizzato con la dell'apparecchio. funzione di ventilazione antipol- - Assicurarsi di aver rimosso dal vere disattivata.
  • Página 46 REGOLAZIONE DELLA BASE la velocità dell’apparecchio al tipo di lavoro che si desidera MOBILE - TAGLI OBLIQUI svolgere. (FIG.1) - La base di questo seghetto FUNZIONE PENDOLO alternativo può essere adattata - Questo apparecchio è dotato di per diversi tagli obliqui. una funzione pendolo.
  • Página 47: Anomalie Eriparazioni

    ANOMALIE E IMPUGNATURA/E DI TRASPOR- RIPARAZIONI - Questo apparecchio è dotato di - In caso di guasto, rivolgersi a un'impugnatura sulla parte su- un Centro di Assistenza Tecnica periore del corpo principale, che autorizzato. Non tentare di facilita la comodità di trasporto e smontare o riparare l’appare- l'usabilità.
  • Página 48 - NB: Queste caratteristiche pos- eratore sulla base di una stima sono essere soggette a cambi dell'esposizione nelle condizioni senza previo avviso, dovuti reali di utilizzo (tenendo conto ai miglioramenti effettuati sul di tutte le fasi del ciclo operativo prodotto. quali il numero di volte che lo strumento viene spento e quan- - NB: In virtù...
  • Página 49: Dichiarazione Di Conformità

    25790 Oliana, Lleida, Spagna oculare. Questo simbolo significa che dovete indossare un'ade- guata mascherina antipolvere Questo simbolo indica che l'utensile appar- tiene alla categoria II Corrente alternata. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ - Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti della marca CASALS...
  • Página 50: Segurança Na Área De Trabalho

    - Não trabalhe com ferramentas dade mais rigorosos, a Casals elétricas em áreas com risco desenvolve ferramentas elétricas de explosão, nas quais se potentes para os trabalhos mais encontrem líquidos, gases ou...
  • Página 51: Segurança Pessoal

    SEGURANÇA PESSOAL - Evite o contacto com superfí- cies ligadas à terra, tais como - Esteja atento, observe o que tubos, aquecimentos, fogões está a fazer e tenha prudência e frigoríficos. Se o corpo ao manusear a ferramenta estiver em contacto com a terra, elétrica.
  • Página 52: Cuidados Ao Manusear Ferramentas Elétricas

    adequada para cada situação. em movimento poderá originar danos corporais. A ferramenta apropriada fará um trabalho melhor e mais seguro, - Evite uma posição incorreta. de acordo com o fim a que se Mantenha sempre o equilíbrio destina. e uma posição firme. Desta maneira, é...
  • Página 53 originais. Desta forma, é asse- outra condição que possa afetar o funcionamento da gurado o funcionamento seguro ferramenta elétrica. Caso a da ferramenta elétrica. ferramenta elétrica esteja da- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA nificada, deverá ser reparada PARA SERRAS DE MOVIMEN- antes de ser usada. Muitos TO ALTERNATIVO acidentes resultam de uma manutenção inadequada das...
  • Página 54: Indicações De Segurança Adicionais

    - ATENÇÃO: Não olhe direta- - Certifique-se de que nem a mente para o raio laser. Olhar entrada nem a saída de ar ficam fixa e intencionalmente para o total ou parcialmente tapadas raio pode ser perigoso; deve por cortinas, roupas, entre out- respeitar todas as normas de ros, devido ao risco de incêndio.
  • Página 55 mãos molhadas. feitos. Proceda imediatamente à respetiva substituição. - Assegure-se de que as faíscas geradas não se tornam perigo- - Use o(s) cabo(s) para pegar ou sas, por exemplo, que não atin- transportar o aparelho. jam pessoas ou que inflamem - Desligue o aparelho da tomada substâncias inflamáveis.
  • Página 56: Antes De Usar

    ferimento. K Regulação do movimento pendular - Deixe o aparelho em funcio- L Sapata de alumínio namento durante 30 segundos M Interruptor para o soprador de sem carga e numa posição pó segura. Pare imediatamente N Admissão do soprador de pó o aparelho se verificar uma O Rótulo vibração considerável ou outra...
  • Página 57: Instalar Os Acessórios

    indicada no rótulo de classifi- para a esquerda. cação corresponde à voltagem USO: da rede. - Desenrole completamente o - Assegure-se sempre de que a cabo antes de o ligar. ferramenta não está ligada nem conectada à tomada antes de - Ligue o aparelho à...
  • Página 58: Ajustar O Batente Late- Ral

    alavanca de regulação do - Para movimentar a base, movimento pendular para a rode-a. A base tem assinalados posição 0. ângulos diferentes. Ajuste a base para o ângulo pretendido. RECOMENDAÇÕES: - Aperte novamente os parafusos. - Não use a função de movimento - NOTA: Se pretende executar pendular para metal, folhas de um corte de 45 graus, remova o...
  • Página 59 qualquer trabalho na máquina, Não tente desmontar nem rep- desligue-a sempre da alimen- arar o aparelho sem assistên- tação. cia, uma vez que poderá ser perigoso. - Verifique a lâmina da serra quanto à acumulação de resina - Se a ligação à tomada tiver sido e cola, que impede o corte danificada, deve ser substituída.
  • Página 60 das condições de fabrico deste momentos em que a ferramenta produto, a potência máxima está desligada e os momentos absorvida pode ser diferente da em que está em funcionamento especificada. inativo, bem como o tempo de arranque). - Nota importante: Em virtude das condições de fabrico deste PARA PRODUTOS DA UNIÃO produto, a potência máxima...
  • Página 61: Declaração De Conformidade

    CONFORMIDADE - Declaramos sob a nossa única responsabilidade que os Este símbolo significa produtos marca CASALS de- que o produto poderá scritos neste manual estão em incluir uma bateria ou conformidade com as normas várias baterias. O ou documentos normaliza- utilizador deve removê-las antes...
  • Página 62 доверието към Casals. (акумулаторен) електрически инструмент. Благодарение на своите непрекъснати усилия, нашите БЕЗОПАСНОСТ НА иновации и най-строгия контрол РАБОТНАТА ЗОНА за качество, Casals разработва - Поддържайте работното Електрически Инструменти място чисто и добре за най-трудните работни осветено. Неподредените приложения. или недостатъчно...
  • Página 63: Електрическа Безопасност

    ЕЛЕКТРИЧЕСКА токов удар. БЕЗОПАСНОСТ - При работа на открито с - Щепселът трябва електрически инструмент, да съответства на използвайте само използвания контакт. удължителен кабел, Никога не променяйте предназначен за употреба щепсела по никакъв на открито. Използването начин. Не използвайте на кабел, предназначен адаптери...
  • Página 64 Винаги носете предпазни цялото време. Това дава очила. Защитната възможност за по-добър екипировка, като маска контрол на електрическите против прах, неплъзгащи инструменти в неочаквани се обезопасителни обувки, ситуации. каска или средства за - Обличайте се подходящо. защита на слуха, използвани Не...
  • Página 65 - Не насилвайте които не са запознати с електрическия инструмент. електрическия инструмент Използвайте правилния или с тези инструкции да електрически инструмент работят с електрическия за вашето приложение. инструмент. Електрическите Правилният електрически инструменти са опасни инструмент ще извърши в ръцете на неопитни работата...
  • Página 66 за операции, различни части на електрическия от тези, по неговото инструмент на "напрежение" предназначение, може да и може да подложи оператора доведе до опасна ситуация. на токов удар. - Поддържайте дръжките и - Използвайте скоби или повърхностите за хващане друг практичен начин сухи, чисти...
  • Página 67: Допълнителни Предупреждения За Безопасност

    - Никога не насочвайте лъча повреден. върху лица или предмети, - Уверете се, че напрежението, различни от обработвания посочено на етикета детайл. съответства на напрежението - Не насочвайте свободно в мрежата преди да включите лазерния лъч върху хора и се уреда.
  • Página 68 опасност, например, че те не - Използвайте ръкохватката/- достигат хора или не могат ите на уреда, за да го хванете да възпламенят запалими или преместите. вещества. - Изключете уреда от - Използвайте скоби или електрическата мрежа, когато менгеме за да обезопасите той...
  • Página 69 не могат да заспиват, G Фиксиращи винтове на докато уредът е в употреба; страничен ограничител съществува риск от H Протектор на обувка нараняване. Държач на Ножовка J Насочвач на Острие - Оставете уреда да работи K Регулиране на махаловиден без натоварване за 30 ход...
  • Página 70 - Отстранете защитното фолио прах за да поддържа чиста на уреда. видимата работна линия. Също така, то е оборудвано - Уверете се, че цялата с адаптер на прахосмукачка, опаковка на продукта е била който може да бъде използван отстранена. при изключена функция на - Уверете...
  • Página 71 тъй като тя дава възможност осветява работната зона и да се регулира скоростта показва правата линия под на уреда според вида на уреда. работата, която трябва да се - За активиране, натиснете извърши. превключвателя на Лазера 1 път - за да активирате лазера, ФУНКЦИЯ...
  • Página 72 на рязане се регулира след употреба. посредством скалата или - Вентилационните отвори според плота. Затегнете трябва винаги да се фиксиращите винтове на поддържат чисти и освободени страничния ограничител (G), от препятствия. за да работите със страничния ПОЧИСТВАНЕ ограничител. - Изключете уреда от СЛЕД...
  • Página 73 за техническа поддръжка. Не определената. се опитвайте да разглобявате - Забележка: Поради условията или ремонтирате уреда сами на производство на този за да се избегнат ситуации на продукт, максималната опасност. употребена мощност може да се различава от определената. СПЕЦИФИКАЦИИ: - Измерено звуково ниво - Номинална...
  • Página 74 части на работния цикъл, Може да се прилага само за както и времето, през което инструменти, захранвани с инструментът е изключен и батерия: когато той функционира на празен ход, в допълнение Този символ означава, към времето за натискане на че продуктът може да превключвателя).
  • Página 75: Декларация За Съответствие

    клас II Променлив ток. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ - Ние декларираме, под нашата собствена отговорност, че продуктите CASALS, описани в това ръководство, отговарят на следните стандарти: EN 62881-1, 62841-2-11:2016,EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 и EN 62321 в съответствие...
  • Página 76 Casals Power Tools, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain...

Tabla de contenido