Metz mecablitz 52 AF-1 Pentax digital Manual De Instrucciones

Metz mecablitz 52 AF-1 Pentax digital Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para mecablitz 52 AF-1 Pentax digital:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 224

Enlaces rápidos

mecablitz 52 AF-1 Pentax digital
für / for Pentax-Digitalkameras
Bedienungsanleitung, Mode d'emploi, Gebruiksaanwijzing,
Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones
www.metz.de

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Metz mecablitz 52 AF-1 Pentax digital

  • Página 1 52 AF-1 Pentax digital für / for Pentax-Digitalkameras Bedienungsanleitung, Mode d’emploi, Gebruiksaanwijzing, Operating instruction, Manuale istruzioni, Manual de instrucciones www.metz.de...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Vorwort ..........3 9 Der drahtlose Remote-Betrieb .
  • Página 3: Vorwort

    Vorwort 10.5 Synchronisation auf den 2.Verschlussvorhang (REAR)..36 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. 10.6 Verriegelung / Entriegeln ......37 Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Bereich vor- In Umgebung von entflammbaren Gasen gesehen und zugelassen! oder Flüssigkeiten (Benzin, • Nur die in der Bedienungsanleitung Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät bezeichneten und zugelassenen Strom- keinesfalls ausgelöst werden! quellen verwenden! EXPLOSIONSGEFAHR ! •...
  • Página 5: Dedicated-Blitzfunktionen

    • Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein 2 Dedicated-Blitzfunktionen lichtundurchlässiges Material unmittelbar Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell vor oder direkt auf der Reflektorscheibe auf das Kamerasystem abgestimmte befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann Kameratyp werden dabei verschiedene es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, Blitzfunktionen unterstützt.
  • Página 6: Blitzgerät Vorbereiten

    • Vorblitzfunktion zur Reduzierung des 3 Blitzgerät vorbereiten Rote-Augen-Effektes 3.1 Montage des Blitzgerätes • Drahtloser P-TTL-Remote-Blitzbetrieb als Slave-Blitzgerät Blitzgerät auf die Kamera montieren • Master-Remote-Betrieb Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder • Controller-Remote-Betrieb Demontage ausschalten. • Servo-Blitzbetrieb • Rändelmutter bis zum Anschlag gegen •...
  • Página 7: Stromversorgung

    3.2 Stromversorgung Batterien austauschen Batterien- bzw. Akkuauswahl Die Akkus/Batterien sind leer bzw. ver- braucht, wenn die Blitzfolgezeit (Zeit vom Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben wer- Auslösen eines Blitzes mit voller Lichtlei- den mit hochwertigen: stung, z.B. bei M, bis zum erneuten •...
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten Des Blitzgerätes

    3.3 Ein- und Ausschalten des PARA Nach Drücken der Taste können die Blitzparameter eingestellt werden. Blitzgerätes EV (Belichtungskorrektur), • Blitzgerät mit der Taste einschalten. siehe 6.1, 7, 9.2.1 Der Startbildschirm erscheint. Zoom (Reflektorstellung), siehe 10,2 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F (Blende) der zuletzt verwendeten Betriebsart ISO (Lichtempfindlichkeit),...
  • Página 9: Info

    • Auf dem Touch-Display auf die Sensortaste OPTION Nach Drücken der Taste können die INFO drücken. Die Infotafel 1 erscheint. Optionen eingestellt werden. P TTL - SPOT-Zoom-Betrieb (SP) ist eingestellt, SYNC (Kontrast-Steuerung), siehe 10.4 -7,9 m (siehe 10.2.2). ZOOM SIZE (Aufnahmeformat-Anpassung), F4.0 siehe 10.2.4 - Aufnahmeformat-Anpassung (ZOOMSIZE)
  • Página 10: Zoom Mode

    ...in den Standby-Betrieb schaltet (Auto-OFF), Automatische Geräteabschaltung einstellen um Energie zu sparen und die Stromquellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. vor unbeabsichtigtem Entladen zu schützen. Der Startbildschirm erscheint. Die aktive automatische Geräteabschaltung Das Blitzgerät schaltet danach immer mit wird im INFO-Display mit angezeigt. Die der zuletzt verwendeten Betriebsart Blitzbereitschaftsanzeige und die...
  • Página 11: Led-Anzeigen Am Blitzgerät

    4 LED-Anzeigen am Blitzgerät - die Entfernung zum Motiv bzw. zur Reflexfläche (z.B. beim indirekten Blitzen) 4.1 Blitzbereitschaftsanzeige verkleinern oder Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet - an der Kamera einen höheren ISO-Wert ein- am Blitzgerät die Taste grün auf und stellen. zeigt damit die Blitzbereitschaft an.
  • Página 12: Anzeige Der Blitzbetriebsart

    5.1 Anzeige der Blitzbetriebsart Reichweitenanzeige in den TTL-Blitzbetriebsarten Im Display wird die eingestellte Blitzbetriebs- P TTL P TTL art angezeigt. Dabei sind je nach Kameratyp P TTL P TTL HSS In den Blitzbetriebsarten -7,9 m -7,9 m verschiedene Anzeigen für die jeweils unter- siehe 6) wird im Display der Wert für die mini- F4.0 stützte Blitzbetriebsart (z.B.P TTL, P TTL HSS...
  • Página 13: Blitzbetriebsarten

    Reichweitenanzeige im manuellen 6 Blitzbetriebsarten Blitzbetrieb Je nach Kameratyp stehen folgende Im manuellen Blitzbetrieb wird im Display der Blitzbetriebsarten zur Verfügung: 7,9 m Entfernungswert angezeigt, der für eine kor- - P TTL rekte Blitzbelichtung des Motivs einzuhalten - P TTL HSS F4.0 ist.
  • Página 14: Automatischer P Ttl-Aufhellblitzbetrieb

    Betriebsart einstellen Belichtungskorrektur einstellen P TTL • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Im P TTL-Blitzbetrieb kann eine Der Startbildschirm erscheint. Belichtungskorrektur (EV) eingestellt werden. 52AF-1 Das Blitzgerät schaltet danach immer mit P TTL Einstellvorgang der zuletzt verwendeten Betriebsart -7,9 m •...
  • Página 15: Manueller Blitzbetrieb

    Achten Sie darauf, dass die Gegenlichtquelle Betriebsart einstellen nicht direkt ins Objektiv scheint. • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Das TTL-Meßsystem der Kamera wird dadurch Der Startbildschirm erscheint. getäuscht! Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Eine Einstellung oder Anzeige für den auto- der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
  • Página 16: Automatische Kurzzeitsynchronisation (Hss)

    Verschiedene Kameras unterstützen den 6.4 Automatische manuellen Blitzbetrieb nur in der Kurzzeitsynchronisation (HSS) Kamerabetriebsart M (Manuell). Verschiedene Kameras unterstützen die In anderen Kamerabetriebsarten erfolgt eine Automatische Kurzzeitsynchronisation FP Fehlermeldung im Display und die Auslösung bzw.HSS (siehe Kamerabedienungsanlei- wird verriegelt. tung). Mit dieser Blitzbetriebsart ist es mög- Manuelle Teillichtleistungen lich, auch bei kürzeren Verschlusszeiten als der Blitzsynchronzeit ein Blitzgerät einzu-...
  • Página 17: Spotbeam-Betrieb

    Je kürzer die Verschlusszeit desto geringer Betriebsart einstellen P TTL die Leitzahl! • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Die Einstellung für die Automatische Der Startbildschirm erscheint. -7,9 m Kurzzeitsynchronisation erfolgt an der Das Blitzgerät schaltet danach immer mit F4.0 Kamera (siehe Kamerabedienungsanleitung)! der zuletzt verwendeten Betriebsart ein.
  • Página 18: Manuelle Blitzbelichtungs-Korrektur

    7 Manuelle Blitzbelichtungs- Arbeitsblende betrachtet. Beim Einstellen eines Korrekturwertes kann sich die korrektur Reichweitenanzeige im Display ändern und Die Blitzbelichtungsautomatik der meisten dem Korrekturwert angepasst werden Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von (abhängig von Kameratyp)! P TTL 25% (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Einstellvorgang Blitzmotiven) abgestimmt.
  • Página 19: Sonderfunktionen

    Vergessen Sie nicht die manuelle 8 Sonderfunktionen Blitzbelichtungskorrektur nach der Je nach Kameratyp stehen verschiedene Aufnahme an der Kamera wieder zu löschen! Sonderfunktionen zur Verfügung. Zum Aufrufen und Einstellen der Sonderfunk- Achtung: Stark reflektierende Gegenstände im Bild des Motivs können die Belichtungs- tionen muss deshalb vorher ein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und automatik der Kamera stören.
  • Página 20 Die automatische Anpassung erfolgt für Einstellvorgang Objektivbrennweiten ab 24 mm. • Taste so oft drücken, bis das Die automatische Anpassung erfolgt nicht, Auswahlmenü erscheint. wenn der Reflektor geschwenkt ist, wenn die Weitwinkelstreuscheibe ausgezogen oder • Auf dem Touch-Display die Sensortaste ein Mecabounce (Zubehör) montiert ist.
  • Página 21 Damit ist garantiert, dass die Bildränder Nach ca. 10 Sek. wird auf auf die immer vollständig ausgeleuchtet werden. Sie Betriebsanzeige umgeschaltet oder Taste sparen sich damit die fortwährende so oft drücken bis die Betriebsanzeige Anpassung an die Objektivbrennweite. erscheint. Beispiel: Weitwinkelstreuscheibe Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Mit der integrierten Weitwinkelstreuscheibe...
  • Página 22: Der Drahtlose Remote-Betrieb

    mecabounce Diffuser MBM-02 9 Der drahtlose Remote-Betrieb Wenn der mecabounce (Sonderzubehör; sie- Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose he 17) am Reflektor des Blitzgerätes montiert Pentax-P TTL-Remote-System. ist, wird der Reflektor automatisch in die Das Remote-System besteht aus einem erforderliche Position gesteuert. Die Master-Blitzgerät auf der Kamera und einem Entfernungsangaben und der Zoomwert wer- oder mehreren Slave-Blitzgeräten.
  • Página 23: Remote-Master Betrieb

    9.1 Remote-Master Betrieb 9.1.2 Belichtungskorrektur (EV) am REMOTE MASTER Master-Blitzgerät einstellen Im Remote-Master Betrieb steuert das Master-Blitzgerät auf der Kamera alle Slave- • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Blitzgeräte und trägt auch selbst zur drücken. Belichtung der Aufnahme bei. INFO 9.1.1 Remote-Master-Betrieb einstellen + 2 / 3 •...
  • Página 24: Remote-Kanal Einstellen

    9.1.3 Remote-Kanal einstellen 9.2 Remote-Control Betrieb Im Remote-Control Betrieb übernimmt das Damit sich mehrere Remote-Systeme im glei- Blitzlicht des Master-Blitzgerätes nur noch chen Raum nicht gegenseitig stören stehen die steuernde Funktion und trägt nicht zur vier unabhängige Remote-Kanäle zur Belichtung der Aufnahme bei! Verfügung.
  • Página 25: Remote-Slave-Blitzbetrieb

    9.3 Remote-Slave-Blitzbetrieb 9.3.1 Remote-Slave-Blitzbetrieb einstellen • Blitzgerät mit der Taste einschalten. Das Blitzgerät unterstützt das drahtlose Der Startbildschirm erscheint. Pentax-P TTL-Remote-System. Das Blitzgerät schaltet danach immer mit Dabei können ein oder mehrere Slave- der zuletzt verwendeten Betriebsart Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf (z.B.
  • Página 26: Slave-Kanal Einstellen

    9.3.2 Slave-Kanal einstellen 9.3.4 Slave-Teillichtleistung bzw. REMOTE Belichtungskorrektur (EV) einstellen • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für SLAVE REMOTE SLAVE TTL I CH1 die Kanal-Gruppe (z.B. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste für drücken. Die Einblendung zur Auswahl von die Teillichtleistung/Belichtungskorrektur 35 mm 35 mm Kanal und Gruppe erscheint.
  • Página 27: Prüfen Des Remote-Blitzbetriebes

    9.4 Prüfen des Remote-Blitzbetriebes 9.5 SERVO-Betrieb • Slave-Blitzgeräte so positionieren, wie für Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher die spätere Aufnahme gewünscht. Slave-Betrieb ohne bzw. mit Vorblitzunter- Verwenden Sie zum Aufstellen des Slave- drückung, bei dem das Slave-Blitzgerät Blitzgerätes einen Blitzgeräte-Standfuß immer einen Blitz abgibt, sobald es einen S60.
  • Página 28: Vorblitzunterdrückung Bzw. Synchronisation Einstellen

    9.5.2 Vorblitzunterdrückung bzw. 9.5.3 Servo-Blitzbetrieb Teillichtleistung Synchronisation einstellen einstellen SYNC M-SERVO • Stellen Sie an der Kamera eine Betriebsart • Auf dem Touch-Display so oft die TTL ein. Sensortaste für die Teillichtleistung 24 mm SYNC drücken, bis die Auswahl für die M-SERVO •...
  • Página 29: Lernfunktion

    9.5.4 Lernfunktion Einstellvorgang für die Lernfunktion Die „Lernfunktion“ ermöglicht die individuel- Die AF-Vorblitzfunktion der Kamera muss le automatische Anpassung des ausgeschaltet sein. SYNC Slave-Blitzgerätes an die Blitztechnik des M-SERVO • Auf dem Touch-Display so oft die Kamerablitzgerätes. SYNC Sensortaste drücken bis die Auswahl 24 mm Dabei können ein oder mehrere Vorblitze, erscheint.
  • Página 30: Servo-Blitzbetrieb Ausschalten

    9.5.5 SERVO-Blitzbetrieb ausschalten 10 OPTION-Menü SYNC M-SERVO • Auf dem Touch-Display so oft die angezeig- 10.1 Einstelllicht te Betriebsart drücken, bis die Anzeige zur Beim Einstelllicht (MOD. LIGHT) handelt es Auswahl der Betriebsart erscheint. 24 mm sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Frequenz.
  • Página 31: Zoom Betrieb

    10.2 Zoom Betrieb Einstellvorgang 10.2.1 Extended-Zoom-Betrieb • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. Beim Extended-Zoom-Betrieb wird die Position des Reflektors um eine Stufe gegen- über der Objektivbrennweite der Kamera • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION reduziert. Die daraus resultierende erweiterte drücken.
  • Página 32: Spot-Zoom-Betrieb

    10.2.2 SPOT-Zoom-Betrieb Nach der Aktivierung des Spot-Zoom-Betrieb wird im INFO-Menü „SP” angezeigt. Beim Spot-Zoom-Betrieb wird die Systembedingt wird der Spot-Zoom-Betrieb Zoom-Position des Reflektors um eine Stufe für Objektivbrennweiten ab 28 mm gegenüber der Objektivbrennweite der (Kleinbild-Format) unterstützt. Kamera vergrößert. Die daraus resultierende Die Kamera muss mit einem CPU-Objektiv verringerte Ausleuchtung sorgt für eine mit- ausgerüstet sein und die Daten für die...
  • Página 33: Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom-Size)

    10.2.4 Aufnahmeformat-Anpassung 10.3 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) (Zoom-Size) Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Bei einigen Typen von Digitalkameras kann Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen die Anzeige für die Position des Reflektors kann, so wird von der Kamera das im dem Chip-Format (Abmessungen des Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht akti- Bildaufnahmebausteines) mit der...
  • Página 34: Kontrast-Steuerung (Contr.ctrl.)

    AF-Hilfslicht im Blitzgerät. Wird ein dezen- 10.4 Kontrast-Steuerung (C ONTR traler AF-Sensor gewählt, so wird das Um eine Motiv- und Bildgestaltung zu ermög- AF-Hilfslicht im Blitzgerät nicht aktiviert! lichen, besteht in der Blitzbetriebsart P-TTL die Möglichkeit das integrierte Einstellvorgang Kamerablitzgerät mit einem externen •...
  • Página 35 Wenn am Blitzgerät die Einstellvorgang Kurzzeitsynchronisation FP bzw. HSS (siehe • Taste so oft drücken, bis das 6.4) eingestellt ist, kann die Auswahlmenü erscheint. Kontraststeuerung nicht aktiviert werden! • Auf dem Touch-Display die Sensortaste Ist das Kamerablitzgerät nicht ausgeklappt OPTION drücken.
  • Página 36: Synchronisation Auf Den 2.Verschlussvorhang (Rear)

    10.5 Synchronisation auf den Einstellvorgang 2.Verschlussvorhang (REAR) • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. Einige Kameras bieten die Möglichkeit zur Synchronisation auf den 2.Verschluss- vorhang. • Auf dem Touch-Display die Sensortaste OPTION drücken. Dabei wird das Blitzgerät erst zum Ende der Verschlusszeit ausgelöst.
  • Página 37: Verriegelung / Entriegeln

    10.6 Verriegelung / Entriegeln 11 Blitztechniken Die Einstellung am Blitzgerät kann gegen 11.1 Indirektes Blitzen unbeabsichtigtes Verstellen verriegelt wer- den. Durch indirektes Blitzen wird das Motiv wei- cher ausgeleuchtet und eine ausgeprägte Zum Verriegeln bzw. zum Entriegeln die Taste Schattenbildung verringert. Zusätzlich wird ca.
  • Página 38: Indirektes Blitzen Mit Reflektorkarte

    11.2 Indirektes Blitzen mit einsteuert, ist dann von der Kamerabetriebs- art, vom Umgebungslicht und der verwende- Reflektorkarte ten Objektivbrennweite abhängig. Durch indirektes Blitzen mit der integrierten Längere Verschlusszeiten als die Blitzsyn- Reflektorkarte können bei Personen chronzeit können je nach Kamerabetriebsart Spitzlichter in den Augen erzeugt werden: und gewählter Blitzsynchronisation verwen- •...
  • Página 39: Langzeitsynchronisation (Slow)

    12.3 Langzeitsynchronisation (SLOW) 13 Touch-Display Einstellungen Mit der Langzeitbelichtung SLOW wird der 13.1 Kontrast Bildhintergrund bei geringer Umgebungs- helligkeit stärker zur Geltung gebracht. Der Bildschirm-Kontrast kann in drei Stufen Erreicht wird dies durch Kameraverschluss- verändert werden . zeiten, die dem Umgebungslicht angepasst Einstellvorgang sind.
  • Página 40: Helligkeit (Brightness)

    13.2 Helligkeit (Brightness) 13.3 Rotation Die Bildschirm-Helligkeit kann in drei Stufen Beim Schwenken des Blitzgerätes in die verändert werden . Horizontale kann die Bildschirmanzeige ebenfalls geschwenkt werden . Einstellvorgang Einstellvorgang • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü erscheint. • Taste so oft drücken, bis das Auswahlmenü...
  • Página 41: Wartung Und Pflege

    • Auf dem Touch-Display die Sensortaste werden. RESET drücken. Nähere Informationen finden Sie im Internet RESET auf der Metz-Homepage: www.metz.de • Auf dem Touch-Display die Sensortaste drücken. 14.2 Formieren des Blitzkondensators Die Einstellung wird sofort übernommen Der im Blitzgerät eingebaute und das Blitzgerät wird in den...
  • Página 42: Hilfe Bei Störungen

    15 Hilfe bei Störungen Die Zoom-Position des Reflektors wird nicht automatisch der aktu- ellen Zoom-Position des Objektivs angepasst Sollte es einmal vorkommen dass z.B. im Display des Blitzgerätes • Die Kamera überträgt keine Daten an das Blitzgerät. unsinnige Anzeigen erscheinen oder das Blitzgerät funktioniert nicht so wie es soll, so schalten Sie das Blitzgerät für ca.
  • Página 43 • Die Kamera arbeitet mit Verschlusszeiten, die länger als die Blitzsynchronzeit ist. In Abhängigkeit von der Kamerabetriebsart wird dabei nicht auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet (siehe Kamerabedienungsanleitung). Die Aufnahmen sind zu dunkel • Das Motiv liegt außerhalb der Reichweite des Blitzgerätes. Beachten Sie: Beim indirekten Blitzen verringert sich die Reichweite des Blitzgerätes.
  • Página 44: Technische Daten

    16 Technische Daten Schwenkbereiche und Raststellungen des Reflektorkopfes: Vertikal: 45° 60° 75° 90° Maximale Leitzahl bei ISO 100; Zoom 105 mm: Horizontal gegen den Uhrzeigersinn: Im Meter-System: 52 Im Feet-System: 170 60° 90° 120° 150° 180° Blitzbetriebsarten: Horizontal im Uhrzeigersinn: 60°...
  • Página 45: Sonderzubehör

    17 Sonderzubehör Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Für Fehlfunktionen und Schäden am Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus von Zubehör anderer Hersteller, wird keine eines vorhandenen Rücknahme systems. Gewährleistung übernommen! Bitte geben Sie nur entladene •...
  • Página 46: Garantiebestimmungen

    Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber dem 6. Beanstandete Geräte bitten wir zusammen mit dem Kaufbeleg Verkäufer nicht berührt. entweder über den Fachhändler oder direkt an die Firma Metz- Werke GmbH & Co KG - Zentralkundendienst - Ohmstrasse 55, Metz-Werke GmbH & Co KG 90513 Zirndorf, transportsicher verpackt unter genauer Schilderung der Beanstandung einzusenden.
  • Página 48 Préambule..........49 9 Mode multi-flash sans fil .
  • Página 49: Préambule

    Nous vous remercions d’avoir choisi un pro- duit Metz et sommes heureux de vous saluer 10.5 Synchronisation sur le 2e rideau (REAR) ....82 au sein de la grande famille de nos clients.
  • Página 50: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité • Le flash est conçu et agréé pour l’emploi exclusif en photographie! Ne déclenchez en aucun cas un éclair à • Utilisez exclusivement les sources d’éner- proximité de gaz ou de liquides inflam- gie autorisées mentionnées dans le mode mables (essence, diluants, etc.) ! d’emploi! RISQUE D’EXPLOSION !
  • Página 51: Fonctions Flash Dédiées

    • Au moment de déclencher un éclair, il ne 2 Fonctions flash dédiées doit pas y avoir de matière opaque directe- Les fonctions flash dédiées sont des ment devant ni sur la glace du réflecteur. fonc-tions de flash adaptées spécialement à La glace du réflecteur ne doit pas non plus un système d’appareil photo.
  • Página 52: Préparation Du Flash

    • Commande de l'éclair d'assistance AF 3 Préparation du flash (illuminateur AF à plusiers zones) 3.1 Montage du flash • Affichage automatique de la portée de l'éclair Fixation du flash sur l’appareil • Flash auto programmé Éteindre l’appareil photo et le flash avant le •...
  • Página 53: Alimentation

    3.2 Alimentation Remplacement des piles Choix des piles ou accus Les piles/accus sont vides ou usagés lorsque le temps de recyclage (durée entre le déclen- Le flash peut fonctionner sur : chement du flash à pleine puissance lumi- • 4 accus au nickel-hydrure métallique de neuse, p.
  • Página 54: Mise En Marche Et Coupure Du Flash

    3.3 Mise en marche et coupure Les paramètres du flash peuvent être réglés PARA en appuyant sur la touche du flash EV (correction d’exposition), • Mettre le flash en service en appuyant sur voir 6.1, 7, 9.2.1 la touche . L’écran d‘accueil apparaît. Zoom (réglage du réflecteur), voir 10.2 Le flash passe ensuite toujours au dernier F (diaphragme)
  • Página 55: Info

    Les options peuvent être paramétrées après 3.5 INFO OPTION avoir appuyé sur la touche Les réglages actuels du flash peuvent être P TTL SYNC, (Contrôle du contraste), voir 10.4 affichés pendant le fonctionnement. -7,9 m ZOOM SIZE (adaptation du format de prise INFO •...
  • Página 56: Zoom Mode

    • après l’enfoncement à mi-course du Régler l’arrêt automatique de l'appareil déclencheur de l’appareil photo, • Mettre le flash en service en appuyant sur • après l’arrêt du système de mesure la touche d’exposition de l’appareil photo. . . L’écran d’accueil apparaît. Le flash passe ensuite toujours au dernier .
  • Página 57: Del De Signalisation Sur Le Flash

    4 DEL de signalisation sur le flash - vous rapprocher du sujet ou de la surface éfléchissante (p. ex. pour les flashes 4.1 Affichage de disponibilité du flash indirects) ou Lorsque le condensateur du flash est chargé, - régler une valeur ISO plus élevée sur la la touche clignote en vert sur le flash et caméra.
  • Página 58: Affichage Du Mode Flash

    5.1 Affichage du mode flash Indication de la portée en mode flash TTL P TTL L’écran affiche le mode flash choisi. A cet P TTL P TTL HSS En modes flash ; voir 6), P TTL -7,9 m égard, différents affichages sont possibles l’écran affiche la valeur de la portée -7,9 m pour le mode flash TTL pris en charge (p.ex.
  • Página 59: Modes De Fonctionnement Du Flash

    Indication de la portée en mode flash 6 Modes de fonctionnement du flash manuel Les modes de fonctionnement suivant sont En mode flash manuel l’écran indique la possibles: 7,9 m valeur de la distance à respecter pour une - P TTL exposition correcte du sujet au flash.
  • Página 60: Dosage Automatique Flash/Ambiance En Mode P Ttl

    Réglage du mode Régler la correction d’exposition • Mettre le flash en service en appuyant sur Une correction d’exposition (EV) peut être P TTL la touche . L’écran d’accueil apparaît. réglée dans le mode flash P TTL 52AF-1 Le flash passe ensuite toujours au dernier P TTL mode utilisé...
  • Página 61: Mode Flash Manuel

    Veillez à ce que la lumière en contre-jour ne Réglage du mode tombe pas directement dans l’objectif. • Mettre le flash en service en appuyant sur Cela induirait le système de mesure TTL de la touche l’appareil photo en erreur ! L’écran d’accueil apparaît.
  • Página 62: Synchronisation Automatique Haute Vitesse (Hss)

    Plusieurs modèles d'appareil photo prennent 6.4 Synchronisation automatique haute en charge le mode flash manuel exclusive- vitesse (HSS) ment lorsqu'ils sont eux-mêmes en mode de Plusieurs appareils photo prennent en char- fonctionnement manuel M. Dans les autres ge la synchronisation automatique haute modes de fonctionnement de l'appareil vitesse (voir mode d’emploi de l’appareil photo, un message d'erreur s'affiche à...
  • Página 63: Mode Spotbeam

    Le réglage de la synchronisation automati- Réglage du mode que haute vitesse se fait au niveau de • Mettre le flash en service en appuyant sur l'appareil photo (voir mode d'emploi de la touche l'appareil photo) ! L'indication supplémen- L’écran d’accueil apparaît. taire s'affiche alors à...
  • Página 64: Correction Manuelle D'exposition Au Flash

    7 Correction manuelle d’expositi- l’ouverture modifiée du diaphragme comme ouverture normale. Lors du réglage d’une on au flash valeur de correction, l’affichage de la portée L’automatisme d’exposition au flash de la sur l’écran peut changer et être adapté à la plupart des appareils photo est calibré...
  • Página 65: Fonctions Spéciales

    N'oubliez pas d'effacer la correction d'expo- 8 Fonctions spéciales sition au flash manuelle sur l'appareil photo, Selon le modèle d’appareil photo ou le grou- après la prise de vue! pe d’appareils photo, vous disposez de plu- sieurs fonctions spéciales. Attention: Les objets fortement réfléchis- sants situés sur la photo du sujet peuvent Avant la sélection et le paramétrage des fonctions spéciales, un échange de données...
  • Página 66 L’adaptation automatique se fait pour des Procédure de réglage distances focales de l’objectif à partir de • Appuyer autant de fois sur la touche 24 mm. jusqu’à ce que le menu de sélection L’adaptation automatique ne s’effectue pas s‘affiche. si le réflecteur est incliné, si le diffuseur grand angle est sorti ou qu’un PARA...
  • Página 67 Vous avez ainsi la garantie que votre photo Après env. 10 s. l’écran passe automatique- sera toujours complètement couverte par ment à l'affichage du mode ou appuyer l’éclair. Vous vous épargnez par là l’adapta- autant de fois sur la touche jusqu'à...
  • Página 68: Mode Multi-Flash Sans Fil

    mecabounce Diffuser MBM-02 9 Mode multi-flash sans fil Lorsque le Mecabounce (accessoires en Le flash prend en charge le système sans fil option ; voir 17) est monté sur le réflecteur remote Pentax-P TTL. du flash, le réflecteur est amené automati- Un système remote se compose d'un flash quement dans sa position requise.
  • Página 69: Mode Remote Maître

    9.1 Mode remote maître 9.1.2 Régler la valeur de correction REMOTE MASTER d'exposition (EV) sur le flash maître Dans le mode remote maître, le flash maître sur l’appareil photo commande tous les • Appuyer sur la touche de l’écran flashs esclaves et contribue lui-même à tactile.
  • Página 70: Régler Le Mode Remote Canal

    9.1.3 Régler le mode remote canal 9.2 Mode remote contrôleur En mode remote contrôleur, l'éclair du flash Pour éviter que plusieurs systèmes remote maître ne prend en charge que la fonction de n’interfèrent mutuellement dans le même commande et ne contribue pas à l'exposition espace, il existe quatre canaux remote auto- de la prise de vue.
  • Página 71: Mode Flash Remote Slave

    9.3 Mode flash remote slave 9.3.1 Régler le mode flash remote esclave • Mettre le flash en service en appuyant sur Le flash prend en charge le système sans fil la touche remote Pentax-P TTL. L’écran d’accueil apparaît. Ce système permet de télécommander sans Le flash passe ensuite toujours au dernier fil un ou plusieurs flashs esclaves à...
  • Página 72: Régler Le Canal Esclave

    9.3.2 Régler le canal esclave 9.3.4 Régler la puissance partielle et REMOTE SLAVE correction d'exposition (EV) • Appuyer sur la touche de l’écran tactile de l’esclave pour sélectionner le groupe de canaux REMOTE SLAVE 35 mm TTL I CH1 (p. ex. •...
  • Página 73: Vérification Du Mode Flash Remote

    • Appuyer sur la touche de l’écran Lorsque le flash fonctionne comme un flash tactile. maître dans le système remote sans fil Metz, Le mode sélectionné prend effet. le déclenchement de la lumière pilote SYNC déclenche également la lumière pilote du M-SERVO flash esclave.
  • Página 74: Régler Le Pré-Éclair Ou La Synchronisation

    9.5.2 Régler le pré-éclair ou la 9.5.3 Réglage du mode servo puissance par- synchronisation tielle SYNC M-SERVO • Sélectionner le mode TTL sur l’appareil • Appuyer autant de fois sur la touche photo. pour la puissance partielle sur l’écran tac- 24 mm tile jusqu’à...
  • Página 75: Fonction D'apprentissage

    9.5.4 Fonction d’apprentissage Processus de réglage de la fonction d’apprentissage La «Fonction d’apprentissage» permet une adaptation individuelle du flash esclave à la La fonction pré-éclaire AF de l’appareil photo technique de photographie au flash du flash doit être désactivée. de l’appareil photo. SYNC SYNC •...
  • Página 76: Désactiver Le Mode Flash Servo

    9.5.5 Désactiver le mode flash SERVO 10 OPTION menú • Appuyer autant de fois sur le mode affiché SYNC M-SERVO 10.1 Lumière pilote sur l’écran tactile jusqu’à ce que l’affichage La lumière pilote (ML = Modelling Light) est de sélection de mode apparaisse. 24 mm une séquence d’éclairs stroboscopiques à...
  • Página 77: Mode Zoom

    10.2 Mode zoom Procédure de réglage 10.2.1 Mode zoom étendu • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection Dans le mode zoom étendu, la position du s‘affiche. zoom du réflecteur est réduite d’un cran par OPTION rapport à...
  • Página 78: Mode Spot Zoom

    10.2.2 Mode SPOT zoom Après l'activation du mode spot zoom, «SP» s'affiche dans le menu INFO. En mode spot zoom, la position du zoom du Pour des raisons inhérentes au système, le réflecteur est augmentée d'un cran par mode spot zoom n'est pris en charge que par rapport à...
  • Página 79: Adaptation Du Format De Prise De Vue (Zoom-Size)

    10.2.4 Adaptation du format de prise de vue 10.3 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) (Zoom-Size) Lorsque le système de mesure AF d’un appa- reil photo reflex numérique AF ne peut pas Sur certains modèles d’appareils photo effectuer la mise au point faute d’une lumi- numériques, l’affichage de la position du nosité...
  • Página 80: Contrôle Du Contraste (Contr.ctrl.)

    Plusieurs modèles d'appareil photo prennent 10.4 Contrôle du contraste (C ONTR en charge la lumière auxiliaire AF du flash Pour permettre la conception d'un motif et seulement avec le capteur AF central. La d'une image, il est possible, en mode flash lumière auxiliaire AF du flash n'est pas acti- P-TTL, de combiner le flash de l'appareil pho- vée en cas de sélection d'un capteur AF...
  • Página 81 Si la synchronisation haute vitesse FP ou Procédure de réglage HSS (voir 6.4) est réglée sur le flash, le con- • Appuyer autant de fois sur la touche trôle du contraste ne peut pas être activé ! jusqu’à ce que le menu de sélection s‘affiche.
  • Página 82: Synchronisation Sur Le 2E Rideau (Rear)

    10.5 Synchronisation sur le 2e rideau Procédure de réglage (REAR) • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à ce que le menu de sélection Certains appareils photo offrent la possibilité s‘affiche. de synchroniser sur le 2e rideau (REAR). Dans ce cas, l’éclair n’est déclenché que sur la fin du temps de pose.
  • Página 83: Verrouillage / Déverrouillage

    10.6 Verrouillage / déverrouillage 11 Techniques de photographie Le réglage sur le flash peut être verrouillé au flash afin d’éviter une modification involontaire. 11.1 Éclairage indirect au flash Appuyer sur la touche pendant env. 3 s. pour verrouiller ou déverrouiller. Avec l’éclairage indirect, le sujet est éclairé...
  • Página 84: Éclairage Indirect Au Flash Avec Carte-Réflecteur

    11.2 Éclairage indirect au flash avec mode sélectionné sur l’appareil, du niveau de l’éclairage ambiant et de la distance carte-réflecteur focale de l’objectif. L’éclairage indirect au flash avec carte-réflec- Suivant le mode sélectionné sur l’appareil et teur intégrée permet de générer des le mode de synchronisation choisi pour le reflets de lumière dans les yeux des person- flash, il est possible de sélectionner une...
  • Página 85: Synchronisation En Vitesse Lente (Slow)

    Ce mode de synchronisation ne s’affiche pas 13 Réglages de l’écran tactile sur le flash 13.1 Contraste 12.3 Synchronisation en vitesse lente Le contraste de l’écran peut être réglé sur (SLOW) trois niveaux différents La synchronisation en vitesse lente SLOW Procédure de réglage permet une meilleure mise en valeur de •...
  • Página 86: Brightness (Luminosité)

    13.2 Brightness (Luminosité) 13.3 Rotation La luminosité de l’écran peut être réglée sur En effectuant une rotation du flash vers trois niveaux différents. l’horizontale, l’affichage peut également effectuer une rotation. Procédure de réglage Procédure de réglage • Appuyer autant de fois sur la touche jusqu’à...
  • Página 87: Maintenance Et Entretien

    RESET • Appuyer sur la touche de l’écran Vous trouverez de plus amples informations tactile. à ce sujet sur Internet, sur le site Metz à l’adresse www.metz.de RESET • Appuyer sur la touche de l’écran tactile. 14.2 Formation du condensateur de Le réglage prend effet immédiatement et le...
  • Página 88: Remède En Cas De Mauvais Fonctionnement

    15 Remède en cas de mauvais fonctionnement Il est impossible de régler automatiquement la position du réflecteur à la position actuelle du zoom de l’objectif. S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des • L’appareil photo ne transmet aucune donnée au flash valeurs aberrantes ou que le flash ne fonctionne pas comme il le devrait dans les différents modes, coupez le flash pendant environ •...
  • Página 89 Pas de commutation automatique sur la vitesse de synchro flash. • L’appareil photo est doté d’un obturateur focal (la plupart des appareils photo compacts). Il n’est donc pas nécessaire de commuter sur la vitesse de synchro. • L’appareil photo fonctionne avec la synchronisation haute vitesse HSS.
  • Página 90: Caractéristiques Techniques

    16 Caractéristiques techniques Orientation et crantages de la tête zoom: vers le haut/bas: 45° 60° 75° 90° Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm:: vers la gauche: pour mètres: 52 pour pieds: 170 60° 90° 120° 150° 180° Modes flash: vers la droite: 60°...
  • Página 91: Accessoires En Option

    17 Accessoires en option Elimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères. Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommage- Veuillez rendre vos batteries usées là où elles sont éventuellement ment du flash dus à l’utilisation reprises dans votre pays.
  • Página 92 Voorwoord ..........93 9 Flitsen met bediening op afstand .
  • Página 93: Voorwoord

    10.4 Contrasturing (CONTR.CTRL.) ......124 Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz- product aan te schaffen. Wij verheugen ons u 10.5 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) .
  • Página 94: Veiligheidsinstructies

    1 Veiligheidsinstructies • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. In de omgeving van ontvlambare gassen • Gebruik uitsluitend de in de handleiding of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen aangegeven en toegelaten stroombronnen. enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
  • Página 95: Dedicated Flitsfuncties

    • Bij het ontsteken van een flits mag er zich 2 Dedicated flitsfuncties geen materiaal dat geen licht doorlaat Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het direct op of vlak voor het venster van de camerasysteem ingestelde flitsfuncties. reflector bevinden. Het venster van de Afhankelijk van het type camera worden reflector mag niet vuil zijn.
  • Página 96: Flitser Gereedmaken

    • Sturing van de AF-meetflits 3 Flitser gereedmaken (Meerzone AF-meetflits) 3.1 Het aanbrengen van de flitser • Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte Flitser op de camera monteren • Automatisch geprogrammeerd flitsen Camera en flitser vóór het aanbrengen of • Flits vooraf ter vermindering van het afnemen uitschakelen.
  • Página 97: Voeding

    3.2 Voeding Het vervangen van de batterijen Batterij-, c.q. accukeuze De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontste- De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: ken van een flits met volle energie, bijv. bij •...
  • Página 98: In- En Uitschakelen Van De Flitser

    3.3 In- en uitschakelen van de flitser PARA Na drukken op de toets kunnen de flitsparameters worden ingesteld.. • Schakel de flitser via de starttoets EV (correctie op de flitsbelichting), Het opstartscherm verschijnt. zie 6.1, 7, 9.2.1 De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie (bijv.
  • Página 99: Info

    - Aanpassing aan het opname- OPTION Nadat u op de toets hebt gedrukt formaat (ZOOMSIZE), (zie 10.2.4) kunnen de opties worden ingesteld. P TTL - AF hulplicht (AF BEAM OFF) is uitgeschakeld SYNC, (Contrastregeling), zie 10.4 -7,9 m (zie 10.3), ZOOM SIZE (aanpassing aan het opname F4.0 formaat), zie 10.2.4...
  • Página 100: Zoom Mode

    in om energie te besparen en de stroom- Het instellen van de automatische uitschakeling bronnen tegen onbedoeld ontladen te • Schakel de flitser via de toets beschermen. De geactiveerde automatische Het opstartscherm verschijnt. uitschakeling wordt in het INFO-display aan- De flitser schakelt daarna altijd in met de gegeven.
  • Página 101: Led-Aanduidingen Op De Flitser

    4 LED-aanduidingen op de flitser - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) 4.1 Flitsparaatheids aanduiding verkleinen of Zodra de flitscondensator is opgeladen licht - de camera een hogere ISO-waarde instellen. op de flitser de toets groep op en geeft Let in het display van het flitsapparaat op de aan- daarmee aan dat de flitser gereed is om te...
  • Página 102: Aanduiding Van De Flitsfunctie

    5.1 Aanduiding van de flitsfunctie Aanduidingen van de reikwijdte in de P TTL TTL- flitsfuncties In het display wordt ingestelde flitsfunctie P TTL -7,9 m aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het P TTL P TTL HSS In de flitsfuncties ; zie 6) -7,9 m type camera verschillende voor de telkens wordt in het display de waarde voor de mini-...
  • Página 103: Flitsfuncties

    Aanduiding van de reikwijdte in de functie 6 Flitsfuncties van met de hand in te stellen flitser De volgende functies staan ter beschikking: In de functie van de met de hand in te stellen - P TTL 7,9 m (manual) flitser M wordt in het display de - P TTL HSS afstandswaarde aangegeven die voor het cor- F4.0...
  • Página 104: Automatische P Ttl Invulflits

    Het instellen van de flitsfunctie Belichtingscorrectie instellen P TTL • Schakel de flitser met de toets In de P TTL-flitsfunctie kan een correc- Het opstartscherm verschijnt. tie op de flitsbelichting (EV) worden inge- 52AF-1 De flitser schakelt altijd in met de het laatst steld.
  • Página 105: Manual Flitsfunctie

    Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht Het instellen van de flitsfunctie niet rechtstreeks in het objectief schijnt. • Schakel de flitser met de toets Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar Het opstartscherm verschijnt. verkeerd op kunnen reageren! De flitser schakelt altijd in met de het laatst Bij de regeling van de automatische invulflits gebruikte flitsfunctie.
  • Página 106: Automatische Synchronisatie Bijkorte Belichtingstijden (Hss)

    Met de hand in te stellen deelvermogens 6.4 Automatische synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS) In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie kan een deel van het flits- Verschillende camera’s ondersteunen de vermogen worden ingesteld. automatische synchronisatie bij korte belich- tingstijden (zie de gebruiksaanwijzing van de Het instellen camera).
  • Página 107: Spotbeam-Functie

    De instelling voor de automatische synchro- Het instellen van de functie nisatie bij korte belichtingstijden vindt plaats • Schakel de flitser met de toets op de camera (zie de gebruiksaanwijzing van Het opstartscherm verschijnt. uw camera)! In het display van de flitser De flitser schakelt altijd in met de het laatst wordt dan bovendien aangegeven.
  • Página 108: Met De Hand In Te Stellen Correctie Op De Flitsbelichting

    7 Met de hand in te stellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het display veranderen correctie op de flitsbelichting en aan de correctiewaarde worden aange- De automatiek van de flitsbelichting is in de past (hangt af van het type camera)! meeste camera’s gebaseerd op een reflectie- Het instellen graad van 25% (gemiddelde reflectiegraad...
  • Página 109: Bijzondere Functies

    Vergeet niet de met de hand ingestelde cor- 8 Bijzondere functies rectie op de flitsbelichting na de opname op Afhankelijk van het type camera c.q. groep de camera uit te schakelen! camera’s staan verschillende, bijzondere functies ter beschikking. Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het onderwerp kunnen de belichtingsauto- Voor het oproepen en instellen van de bijzon- dere functies moet er daarom eerst een uit-...
  • Página 110 wordt in het display 'Zoom' en de actuele Het instellen zoomstand van de reflector aangegeven. • Druk zo vaak op de toets , dat het De automatische aanpassing geschiedt voor keuzemenu verschijnt. objectieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of meer. •...
  • Página 111 Daardoor is gegarandeerd dat het gehele Na ong. 10 sec. wordt naar de functieaandui- onderwerp in het beeld altijd volledig uitge- ding omgeschakeld of druk zo vaak op de licht wordt. U bespaart zich dan het steeds toets tot de functieaanduiding ver- moeten aanpassen aan de brandpuntsaf- schijnt.
  • Página 112: Flitsen Met Bediening Op Afstand

    mecabounce Diffuser MBM-02 9 Flitsen met bediening op Als op de reflector van de flitser een afstand Mecabounce (accessoire; zie 17) is gemon- De flitser ondersteunt het draadloze Pentax teerd, wordt de reflector automatisch naar de P TTL remote-systeem. vereiste stand gestuurd. De aanduidingen Dit remote-systeem bestaat uit een master- van de afstand en de zoomstand worden op flitser op de camera en een of meer slaafflit-...
  • Página 113: Remote Master-Functie

    9.1 Remote master-functie 9.1.2 Op de flitser in te stellen correctie REMOTE MASTER op de flitsbelichting (EV) In de remote masterfunctie stuurt de master- flitser op de camera alle slaafflitsers en • Druk in het aanraakscherm op de sensor- draagt hij ook zelf bij aan de belichting van toets de opname.
  • Página 114: Remote-Kanaal Instellen

    9.1.3 Remote-kanaal instellen 9.2 Remote controleur-functie In de remote-stuurfunctie heeft het flitslicht Opdat meerdere remote-systemen in dezelf- van de master-flitser alleen nog de sturende de ruimte elkaar niet storen, staan u vier functie en draagt het niet bij aan de belich- onafhankelijke remote-kanalen ter beschik- ting van de opname! king.
  • Página 115: Remote-Slaafflitsfunctie

    9.3 Remote-slaafflitsfunctie 9.3.1 Slaafkanaal instellen • Schakel de flitser in met de toets De flitser ondersteunt het draadloze Pentax Het opstartscherm verschijnt. P TTL remote-systeem. De flitser schakelt dan altijd in met de het Hierbij kunnen een of meerdere slaafflitsers laatst gebruikte functie (bijv.
  • Página 116: Slaafgroep Instellen

    9.3.2 Slaafgroep instellen 9.3.4 Slaaf- deelvermogen-correctie REMOTE SLAVE en correctie op de flitsbelichting (EV) • Druk in het aanraakscherm op de sensor- instellen TTL I CH1 toets voor de kanaalgroep (bijv REMOTE SLAVE 35 mm • Druk in het aanraakscherm op de sensor- De keuze voor kanaal en groep wordt in- toets voor het deelvermogen / de belich- 35 mm...
  • Página 117: He Testen Van De Remote Flitsfunctie

    9.4 He testen van de remote flitsfunctie 9.5 SERVO-functie • Zet de slaafflitsers net zo neer als u ze voor De SERVO-functie is een eenvoudige slaaf- de latere opname wilt gebruiken. Gebruik functie zonder, c.q. met onderdrukking van voor het opstellen van de slaafflitsers een een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd flitservoetje S60).
  • Página 118: Onderdrukking Van De Flits Vooraf, C.q. Het Instellen Van De Synchronisatie

    9.5.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. 9.5.3 Deelvermogen in de SERVO-functie het instellen van de synchronisatie • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de SYNC M-SERVO sensortoets voor het deelvermogen, • Stel op de camera een TTL functie in. dat het keuzemenu voor deelvermogens verschijnt.
  • Página 119: Leerfunctie

    9.5.4 Leerfunctie Het instellen van de leerfunctie De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de indi- De AF-meetflits vooraf van de camera moet viduele, automatische aanpassing van de worden uitgeschakeld. slaafflitser op de flitstechniek van de • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de cameraflitser aan te passen.
  • Página 120: Het Uitschakelen Van De Servo-Flitsfunctie

    9.5.5 Het uitschakelen van de 10 OPTION-Menu SERVO-flitsfunctie SYNC M-SERVO 10.1 Instellicht • Druk in het aanraakscherm zo vaak op de Bij het instellicht (ML = Modelling Light) gaat aangegeven functie, dat het keuzemenu 24 mm het om stroboscopisch flitslicht met een voor de flitsfuncties verschijnt.
  • Página 121: Zoom Functie

    10.2 Zoom functie Het instellen 10.2.1 Extended-zoomfunctie • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. Bij de extended-zoomfunctie wordt de zoom- stand van de reflector een stap lager inge- steld dan de brandpuntsafstand van het • Druk in het aanraakscherm op de OPTION objectief.
  • Página 122: Spot-Zoomfunctie

    10.2.2 SPOT-zoomfunctie Na het activeren van de spot-zoomfunctie wordt in het INFO-menu 'SP' aangegeven. Bij de spot-zoomfunctie wordt de zoomstand Bepaald door het systeem wordt de exten- van de reflector ten opzichte van de brand- ded-zoomfunctie voor objectieven met een puntsafstand van het op de camera gebruikte brandpuntsafstand vanaf 28 mm (kleinbeeld- objectief een stap verlengd.
  • Página 123: Aanpassing Aan Het Opname-Formaat (Zoom-Size)

    10.2.4 Aanpassing aan het opname- 10.3 AF-BEAM (AF-hulplicht) formaat (Zoom-Size) Wanneer het AF-meetsysteem van een digita- le AF-spiegelreflexcamera vanwege te lage Bij sommige typen digitale camera's kan de omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, aanduiding voor de stand van de reflector wordt door de camera het in de flitser inge- worden aangepast aan het formaat van de bouwde AF-hulplicht geactiveerd.
  • Página 124: Contrasturing (Contr.ctrl.)

    Wordt een decentrale AF-sensor uitgekozen, 10.4 Contrasturing (C ONTR dan wordt het AF-hulplicht in de flitser Om terwille van de uitbeelding een uitge- niet geactiveerd! balanceerde verlichting van het onderwerp te Het instellen krijgen, bestaat in de flitsfuncties P-TTL de mogelijkheid de in de camera ingebouwde •...
  • Página 125 Wanneer op de flitser de synchronisatie bij Het instellen korte belichtingstijd FP, c.q. HSS (zie 6.4) is • Druk zo vaak op de toets , dat het ingesteld, kan de contraststuring niet ge- keuzemenu verschijnt. activeerd worden! • Druk in het aanraakscherm op de Indien de flitser van de camera niet is uitge- OPTION sensortoets...
  • Página 126: Synchronisatie Bij Het Dichtgaan Van De Sluiter (Rear)

    10.5 Synchronisatie bij het dichtgaan Het instellen van de sluiter (REAR) • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt. Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het •...
  • Página 127: Vergrendeling / Ontgrendeling

    10.6 Vergrendeling / ontgrendeling 11 Flitstechnieken De instellingen op de flitser kunnen tegen 11.1 Indirect flitsen onbedoeld verstellen worden vergrendeld. Door indirect te flitsen wordt het onderwerp Druk voor het vergrendelen, c.q. het ontgren- zachter verlicht en een anders nadrukkelijke delen 3 seconden lang op de toets schaduw gemilderd.
  • Página 128: Indirect Flitsen Met Een Reflectiekaart

    11.2 Indirect flitsen met een reflectie- en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief. kaart Langere belichtingstijden dan de flitssyn- Door indirect te flitsen met de ingebouwde chronisatietijd kunnen, afhankelijk van de reflectiekaart kunnen bij personen spits- camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie lichtjes in de ogen worden verkregen: wel worden gebruikt.
  • Página 129: Synchronisatie Bij Lange Belichtingstijden (Slow)

    12.3 Synchronisatie bij lange 13 Touch-display instellingen belichtingstijden (SLOW) 13.1 Contrasten Bij de synchronisatie bij lange belichting- Het contrast in het aanraakscherm kan in drie stijden SLOW komt de beeldachtergrond bij stappen worden ingesteld. een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die Het instellen aan de omgevingshelderheid zijn aangepast.
  • Página 130: Brightness (Helderheid)

    13.2 Brightness (Helderheid) 13.3 Rotation (Rotatie) De helderheid van het aanraakscherm kan in Bij het zwenken van de flitskop in horizontale drie stappen worden ingesteld. richting kan de beeldschermweergave eve- neens gezwenkt worden. Het instellen Het instellen • Druk zo vaak op de toets , dat het keuzemenu verschijnt.
  • Página 131: Onderhoud En Verzorging

    „RESET” uit. past. • Druk in het aanraakscherm op de toets Nadere informaties vindt u in het internet op RESET de Metz–homepage www.metz.de RESET • Druk in het aanraakscherm op de sensor- 14.2 Het formeren van de flitsconden- toets...
  • Página 132: Troubleshooting

    15 Troubleshooting De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functio- neert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, •...
  • Página 133 De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compact- camera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssyn- chronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling).
  • Página 134: Technische Gegevens

    16 Technische gegevens Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: 45° 60° 75° 90° Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: Tegen de wijzers van de klok in: in het metersysteem: 52 in het feetsysteem:: 170 60° 90° 120° 150° 180° Flitsfuncties: Richting wijzers van de klok: 60°...
  • Página 135: Bijzondere Toebehoren

    De werking is verbluffend, omdat de foto’s Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige een zacht effect krijgen. De gelaatskleur van materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus personen wordt natuurlijker weergegeven.
  • Página 136 Introduction ......... . . 137 9 Cordless flash mode .
  • Página 137: Introduction

    10.4 Contrast control (CONTR.CTRL.) ..... . . 168 Thank you for choosing a Metz product. We are delighted to welcome you as a customer.
  • Página 138: Safety Instructions

    1 Safety instructions • The flash unit is exclusively designed and authorised for use in photographic applica- The flash unit may in no event be activat- tions. ed in the vicinity of inflammable gases or • Only use the power sources designated and liquids (petroleum, solvents etc.).
  • Página 139: Dedicated Flash Functions

    • When you activate the flash, there should 2 Dedicated flash functions be no opaque material directly in front of or Dedicated flash functions are flash functions on the reflector cover (flash window). The that have been specially adapted to a given intense energy emissions can otherwise camera system.
  • Página 140: Preparing The Flash Unit For Use

    • Preflash function for reducing the 3 Preparing the flash unit for use red-eye effect 3.1 Mounting the flash unit • Wireless remote flash operation as master Mounting the flash unit on the camera • Wireless remote flash operation as controller Turn off the camera and flash before •...
  • Página 141: Power Supply

    3.2 Power supply Replacing batteries Suitable batteries/rechargeable batteries The disposable/rechargeable batteries are empty or used up if the recycling time (time The flash unit can be operated with any of from the triggering of a full-power flash, e.g. the following batteries: in the M mode, to the moment the •...
  • Página 142: Switching The Flash Unit On And Off

    3.3 Switching the flash unit on and off The flash parameters can be set after PARA pressing the button. • Switch on the flash unit with the button. EV (exposure correction), The start screen appears. see 6.1, 7, 9.2.1 The flash unit always switches on after- wards with the mode of operation that was Zoom (reflector setting), see 10.2 used last (e.g.
  • Página 143: Info

    The options can be set after pressing the 3.5 INFO P TTL OPTION button. The current settings of the flash unit can be -7,9 m SYNC, (Contrast-control), see 10.4 displayed during operation. ZOOM SIZE (shooting format adjustment), INFO • Press the sensor button on the F4.0 see 10.2.4...
  • Página 144: Zoom Mode

    • the shutter release is actuated Setting the automatic unit switch-off • the camera’s exposure metering system is • Switch on the flash unit with the switched off. . . button. The start screen appears. The flash unit always switches on afterwards .
  • Página 145: Led Displays On The Flash Unit

    4 LED displays on the flash unit - set a higher ISO value on the camera. Note the maximum flash range indicated on 4.1 Flash readiness indication the display of the flash unit (see 5.2). When the flash capacitor on the flash unit is charged, the button lights up in green, 5 Information in Display...
  • Página 146: Display Of The Flash Mode

    5.1 Display of the flash mode Range display in TTL-flash modes P TTL The current flash mode is shown in the dis- P TTL P TTL HSS In the flash modes ; see 6) P TTL -7,9 m play. Depending on the type of camera, diffe- the value for the minimum and the maximum -7,9 m rent displays are available for the selected...
  • Página 147: Flash Modes

    6 Flash modes Range display in manual flash mode In manual flash mode , the distance that You can choose from the following operating must be maintained from the subject for cor- modes: 7,9 m rect flash exposure is indicated. Adjustment - P TTL to the photographic situation at hand can be - P TTL HSS...
  • Página 148: Automatic P Ttl Fill-In Flash Mode

    Setting the mode of operation Set exposure correction • Switch on the flash unit with the Exposure correction (EV) can be set in P TTL P TTL button.The start screen appears. flash mode 52AF-1 Thereafter, the flash unit always switches Setting the mode of operation P TTL on with the mode of operation that was...
  • Página 149: Manual Flash Mode

    Ensure that the contre-jour light source does Setting the mode of operation not shine directly into the lens, as this will • Switch on the flash unit with the interfere with the camera’s TTL metering button. system! The start screen appears. Thereafter, the There is no setting or display for automatic flash unit always switches on with the P TTL fill-in flash in the flash unit.
  • Página 150: Automatic High-Speed Synchronisation (Hss)

    Manual partial light output levels 6.4 Automatic high-speed synchronisa- tion (HSS) Partial light output can be set in manual flash mode Various cameras support automatic high- speed synchronisation (see the camera’s Setting procedure operating instructions). This flash mode • Press the sensor button for partial light out- makes it possible to use a flash unit even put on the touch display as many times as 7,9 m...
  • Página 151: Spotbeam Mode

    The setting for automatic high-speed syn- Setting the mode of operation chronisation occurs on the camera (see • Switch on the flash unit with the camera operating instructions)! button. The start screen appears. The display of the flash unit then in addition Thereafter, the flash unit always switches shows on with the mode of operation that was...
  • Página 152: Manual Flash Exposure Correction

    7 Manual flash exposure in the display can change and be adjusted to the correction factor (depending on the correction camera model)! The auto flash exposure mode of most came- Setting procedure ras is adjusted to a reflection factor of 25% P TTL •...
  • Página 153: Special Functions

    After the shot, remember to cancel the manu- 8 Special functions al flash exposure correction in the camera! Depending on the camera model various spe- cial functions are available. Strongly reflecting objects in the motif can For this purpose, data exchange must first have a negative impact on the camera’s automatic exposure.
  • Página 154 Automatic adjustment occurs for lens focal Setting procedure lengths from 24 mm. • Press the button as often as it takes The automatic adjustment will not be activa- for the selection menu to appear. ted if the reflector is swivelled, if the wide- angle diffuser is pulled out, or a PARA...
  • Página 155 This will provide full light coverage of the pic- Wide-angle diffuser ture and eliminate the need to continually With the wide angle diffuser , focal lengths adjust it to the focal length of the lens. of 12 mm or more can be illuminated (35 mm Example: format).
  • Página 156: Cordless Flash Mode

    9 Cordless flash mode 9.1.1 Remote master mode settings • Switch on the flash unit with the The flash unit supports the wireless Pentax P button. The start screen appears. TTL remote system. The remote system consists of a master flash •...
  • Página 157: Setting The Exposure Correction (Ev) On The

    9.1.2 Setting the exposure correction (EV) on 9.1.3 Remote channel settings REMOTE MASTER the master flash unit There are four independent remote channels to use so that multiple remote systems in the • Press the sensor button on the touch same room do not interfere with one another.
  • Página 158: Remote Controller Mode Settings

    9.2 Remote controller mode settings 9.3 Remote slave flash mode In remote control mode the flash of the The flash unit supports the wireless Pentax master flash unit only assumes the control P TTL remote system. function and does not contribute to exposure At the same time, one or more slave flash of the shot! units can be remotely controlled from one...
  • Página 159: Remote Slave Flash Mode Settings

    9.3.1 Remote slave flash mode settings 9.3.2 Setting the slave channel REMOTE • Switch on the flash unit with the • Press the sensor button on the touch dis- SLAVE TTL I CH1 button. The start screen appears. play for the channel group (e.g. Thereafter, the flash unit always switches The window for selecting the channel and 35 mm...
  • Página 160: Setting Partial Light Output Correction

    9.3.4 Setting partial light output level or 9.4 Testing remote flash mode REMOTE exposure correction SLAVE • Place the slave flash units in the desired positions for the shot. Use flash unit moun- • Press the sensor button on the touch dis- 35 mm ting foot S60 to set up the slave flash unit.
  • Página 161: Servo Mode

    9.5 SERVO mode 9.5.2 Pre-flash suppression or synchronisation settings SERVO mode is a simple slave mode without or with complete pre-flash suppression in • Set the camera to TTL mode. which the slave flash unit always triggers a SYNC M-SERVO flash as soon as the camera flash unit recei- SYNC •...
  • Página 162: Servo Mode Partial Light Output Settings

    9.5.3 Servo mode partial light output 9.5.4 Learn function settings The “Learn function” enables individual auto- SYNC M-SERVO matic adjustment of the slave flash unit to • Press the sensor button for partial light the flash technology of the camera’s flash output on the touch display as many times unit.
  • Página 163: Switching-Off Servo Flash Mode

    Setting procedure for the learn function 9.5.5 Switching-off SERVO flash mode SYNC The AF pre-flash function of the camera must • Press the displayed mode of operation on M-SERVO be switched off. the touch display as many times as it takes SYNC for the display for selecting the mode of SYNC...
  • Página 164: Option Menu

    10 OPTION menu 10.2 Zoom Mode 10.2.1 Extended Zoom Mode 10.1 Modelling light In extended zoom mode the zoom position of The modelling light is a high-frequency stro- the reflector is reduced to one level below boscopic flash. It creates the impression of a the focal length of the camera lens.
  • Página 165: Spot Zoom Mode

    Setting procedure 10.2.2 SPOT zoom mode • Press the button as often as it takes In spot zoom mode, the zoom position of the for the selection menu to appear. reflector is increased by one level compared to the focal length of the camera lens. The resulting reduced illumination provides OPTION •...
  • Página 166: Standard Zoom Mode

    After activation of spot zoom mode, "SP" 10.2.4 Shooting format adjustment appears in the INFO menu. (Zoom-Size) Depending on the system, the spot zoom Certain types of digital cameras allow the dis- mode is supported for lens focal lengths of play for the position of the reflector to be 28 mm or more (35-mm format).
  • Página 167: Af-Beam (Af Auxiliary Light)

    10.3 AF-BEAM (AF auxiliary light) Setting procedure If the AF metering system of a digital AF reflex • Press the button as often as it takes camera is unable to focus due to insufficient for the selection menu to appear. ambient lighting, the camera activates the AF auxiliary light built into the flash unit.
  • Página 168: Contrast Control (Contr.ctrl.)

    10.4 Contrast control (C Contrast control cannot be activated if the ONTR high-speed synchronisation FP or HSS is set To facilitate subject and pictorial composi- at the flash unit (see 6.4)! tion, the camera flash can be combined with an external flash unit (mecablitz) to perform The contrast function is not activated if the so-called contrast control when in P-TTL flash camera flash has not been engaged or the P-...
  • Página 169: Second Curtain Synchronisation (Rear)

    Setting procedure 10.5 Second curtain synchronisation (REAR) • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. Some cameras offer the option of second- curtain synchronisation (REAR), in which the flash unit is not triggered until the end of the OPTION •...
  • Página 170: Locking / Unlocking

    Setting procedure 10.6 Locking / unlocking The setting on the flash unit can be locked • Press the button as often as it takes against unintended changes. for the selection menu to appear. To lock or unlock, hold down the button for approximately 3 seconds.
  • Página 171: Flash Techniques

    11 Flash techniques 11.2 Bounce flash with a reflector card The use of bounce flash with the integrated 11.1 Bounce flash reflector card can bring out highlights in Bounce flash illuminates the subject more the eyes of human subjects: softly and reduces dense shadows. It also •...
  • Página 172: Flash Synchronisation

    12 Flash synchronisation 12.2 Normal synchronisation In normal synchronisation the flash unit is 12.1 Automatic flash sync speed control triggered at the beginning of the shutter time Depending on the camera model and camera (first curtain synchronisation). Normal syn- mode, the shutter speed is switched to flash chronisation is the standard mode on all cameras.
  • Página 173: Touch Display Settings

    13 Touch display settings 13.2 Brightness The screen brightness can be changed in 13.1 Contrast three levels. The screen contrast can be changed in three Setting procedure levels. • Press the button as often as it takes Setting procedure for the selection menu to appear. •...
  • Página 174: Rotation

    13.3 Rotation When the flash unit is rotated in the horizon- tal direction, the screen display can also be rotated. Setting procedure • Press the button as often as it takes for the selection menu to appear. SERVICE • Press the sensor button on the touch display.
  • Página 175: Care And Maintenance

    "RESET". technical requirements of future cameras (Firmware Update). RESET • Press the sensor button on the touch For more information, visit the Metz homepa- display. ge at www.metz.de. RESET • Press the sensor button on the touch 14.2 Conditioning the flash capacitor...
  • Página 176: Troubleshooting

    15 Troubleshooting The reflector position is not automatically adjusted to the current zoom position of the lens. Should the flash unit fail to function properly or meaningless con- • The camera does not transfer data to the flash unit tent appear on the flash unit display panel, switch the flash unit off with the main switch for approximately 10 seconds.
  • Página 177 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with high-speed synchronisation HSS (came- ra settings). Switching to sync speed does not occur in the pro- cess.
  • Página 178: Technical Data

    16 Technical data Swivelling ranges and locking positions of the reflector: upwards: 45° 60° 75° 90° Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: counter-clockwise: In the metric system: 52 60° 90° 120° 150° 180° In the imperial system: 170 clockwise: Flash modes: 60°...
  • Página 179: Optional Accessories

    17 Optional accessories Disposal of batteries Do not dispose of spent batteries with domestic rubbish. We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit caused by the use of Please return spent batteries to collecting points should they exist accessories of other manufacturers! in your country! •...
  • Página 180 Premessa ..........181 9 Controllo a distanza wi-fi .
  • Página 181: Premessa

    10.4 Controllo contrasto (CONTR.CTRL.) ....212 Grazie per aver scelto un prodotto Metz. E’ un piacere per noi accogliervi tra i nostri clienti.
  • Página 182: Avvertenze Per La Sicurezza

    1 Avvertenze per la sicurezza • L’utilizzo del flash è previsto e autorizzato solamente nell’ambito della fotografia.! Non attivare il flash in presenza di gas o • Utilizzare solo le fonti di alimentazione liquidi in fiammabili (benzina, solventi elettrica con-sentite e descritte nelle istru- ecc.).
  • Página 183: Funzioni Flash Dedicate

    • Quando il flash viene attivato, non porre 2 Funzioni flash dedicate materiali impermeabili alla luce davanti Le funzioni flash dedicate sono funzioni alla parabola (finestra flash) o a diretto messe a punto specificatamente per i diversi contatto con essa. A causa dell’elevata sistemi di camera.
  • Página 184: Preparazione Del Flash

    • Automatismo flash programmato 3 Preparazione del flash • Funzione pre-flash per riduzione 3.1 Montaggio del flash dell'effetto "occhi rossi" Montaggio del flash sulla camera • Modo flash con controllo a distanza senza fili in modalità flash master Spegnete la camera e il flash con •...
  • Página 185: Alimentazione

    3.2 Alimentazione Le batterie/batterie ricaricabili sono scariche o consumate se l'intervallo di ricarica (tempo Scelta delle pile o delle batterie fra lo scatto di un flash a piena potenza, Il flash può essere alimentato a scelta con: p.es. con M, e la riaccensione della spia di •...
  • Página 186: Accensione E Spegnimento Del Flash

    3.3 Accensione e spegnimento del flash PARA Una volta premuto il tasto è possibile impostare i parametri del flash. • Accendere il flash con il tasto EV (correzione dell‘esposizione), Appare la schermata di avvio. vedere 6.1, 7, 9.2.1 Il flash si accende sempre nell’ultima modalità...
  • Página 187: Info

    3.5 INFO OPTION Una volta premuto il tasto è possibile impostare le opzioni. P TTL Le impostazioni attuali del flash possono essere visualizzate durante l’uso. SYNC, (Controllo contrasto), vedere 10.4 -7,9 m ZOOM SIZE (adattamento del formato foto), INFO • Premere il tasto con sensore e sul dis- F4.0 vedere 10.2.4...
  • Página 188: Zoom Mode

    • dopo aver premuto leggermente il pulsante Impostare lo spegnimento automatico di scatto della camera, dell’apparecchio • dopo lo spegnimento del sistema di misu- • Accendere il flash con il tasto razione dell’esposizione della camera. . . Appare la schermata di avvio. Il flash si accende sempre nell’ultima .
  • Página 189: Indicazioni Sul Flash

    4 Indicazioni sul flash - ridurre la distanza dal soggetto e/o dalla superficie riflettente (per es. in caso di flash 4.1 Indicazione flash pronto indiretti), oppurer. Quando il condensatore flash è carico, sul - impostare sulla fotocamera un valore ISO flash si accende la spia di carica del flash superiore.
  • Página 190: Indicazione Della Modalità Del Flash

    5.1 Indicazione della modalità del flash Indicazione campo di utilizzo in modalità P TTL flash TTL Sul display verrà visualizzata la modalità del P TTL -7,9 m flash impostata. A tal proposito sono possi- P TTL P TTL HSS In tali modalità ;...
  • Página 191: Modalità Flash

    Indicazione del campo di utilizzo del flash 6 Modalità flash nel modo flash manuale Possono essere selezionata le seguenti Nel modo flash manuale M il display indica il madalità: 7,9 m valore della distanza da mantenere per una - P TTL corretta esposizione.
  • Página 192: Modo Automatico Lampo Di Schiarita P Ttl

    Impostare la modalità Impostare la correzione dell’esposizione P TTL • Accendere il flash con il tasto Nel modo flash P TTL è possibile impo- Appare la schermata di avvio. stare una correzione dell’esposizione (EV). 52AF-1 Il flash si accende sempre nell’ultima Impostare la modalità...
  • Página 193: Modo Flash Manuale

    Fate attenzione che la fonte del controluce Impostare la modalità non entri direttamente nell’obiettivo. In tal • Accendere il flash con il tasto caso il sistema di misurazione TTL non fun- Appare la schermata di avvio. zionerebbe correttamente!! Il flash si accende sempre nell’ultima moda- Non vi sono impostazioni né...
  • Página 194: Sincronizzazione Automatica Con Tempi Corti (Hss)

    Potenza ridotta manuale 6.4 Sincronizzazione automatica con tempi corti (HSS) In modalità flash manuale è possibile impostare la potenza ridotta. La sincronizzazione automatica con tempi corti viene supportata da diverse fotocamere Procedura per l'impostazione vedi il manuale di istruzioni della fotocame- •...
  • Página 195: Modalità Spotbeam

    L'impostazione per la sincronizzazione auto- Impostare la modalità matica con tempi corti avviene sulla fotoca- • Accendere il flash con il tasto mera (vedi il manuale di istruzioni della foto- Appare la schermata di avvio. camera)! Sul display del flash verrà pertanto Il flash si accende sempre nell’ultima modali- visualizzato anche tà...
  • Página 196: Correzione Manuale D'esposizione Flash

    7 Correzione manuale d’esposi- modificato comunque come normale dia- framma di lavoro. Impostando un valore di zione flash correzione è possibile che cambi l’indicazio- Il sistema di esposizione automatica del flash della ne del campo d’utilizzo sul display e che ven- maggior parte delle fotocamere è...
  • Página 197: Funzioni Speciali

    Non dimenticate di disattivare nuovamente la 8 Funzioni speciali correzione manuale d'esposizione flash, una In base al tipo di fotocamera o al gruppo di volta scattata la foto! appartenenza della vostra fotocamera sono disponibili diverse funzioni speciali. Attenzione: Oggetti fortemente riflettenti nell’immagine del soggetto possono distur- Per richiamare e impostare le funzioni spe- ciali deve pertanto prima esservi stato uno...
  • Página 198 l’attuale posizione zoom della parabola . Procedura per l’impostazione L’adattamento automatico avviene per • Continuare a premere il tasto finché distanze focali a partire da 24 mm. non compare il menu di selezione. L’adattamento automatico non avviene se la parabola principale è inclinata, se il diffusore PARA •...
  • Página 199 Eviterete così un continuo adattamento alla Diffusore grandangolare focale. Grazie al diffusore grandangolare integra- Esempio: to è possibile illuminare distanze focali a partire da 12 mm (formato piccolo). State utilizzando un obiettivo zoom con un intervallo di focali da 35 mm a 105 mm. In Tirate in avanti il diffusore grandangolare questo caso posizionate la parabola princi- dalla parabola fino allo scatto ed estrarlo.
  • Página 200: Controllo A Distanza Wi-Fi

    mecabounce Diffuser MBM-02 9 Controllo a distanza wi-fi Se il mecabounce (accessorio speciale; vedi Il flash supporta il sistema Pentax-P con 17) viene montato sulla parabola del flash, controllo a distanza TTL. quest’ultima si mette automaticamente nella Questo sistema è composto da un flash con- posizione necessaria.
  • Página 201: Funzionamento Master Remoto

    9.1 Funzionamento master remoto 9.1.2 Impostare la correzione REMOTE MASTER dell’esposizione (EV) nel flash master Nel funzionamento master remoto il flash master sulla fotocamera controlla tutti flash • Premere il tasto con sensore slave e contribuisce anche all'esposizione display touch. della ripresa INFO 9.1.1 Impostazione del funzionamento...
  • Página 202: Impostare Il Canale Remoto

    9.1.3 Impostare il canale remoto 9.2 Funzionamento controllo remoto Nel funzionamento di controllo remoto il Per fare in modo che più sistemi a distanza flash master svolge solo la funzione di con- nella stessa area non si disturbino a vicenda, trollo e non contribuisce all'esposizione con sono disponibili quattro canali remoti la propria luce!
  • Página 203: Modo Con Controllo A Distanza

    9.3 Modo con controllo a distanza 9.3.1 Impostare la modalità slave remota • Accendere il flash con il tasto Il flash supporta il sistema Pentax-P con con- Appare la schermata di avvio. trollo a distanza TTL. Il flash si accende sempre nell’ultima modali- Così...
  • Página 204: Impostare Il Canale Slave

    9.3.2 Impostare il canale slave 9.3.4 Impostare la potenza ridotta o corre- REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE zione dell’esposizione (EV) slave • Premere il tasto con sensore sul display touch per il gruppo del canale • Premere il tasto con sensore sul display 35 mm 35 mm (per es.
  • Página 205: Verifica Del Modo Con Controllo A Distanza

    9.4 Verifica del modo con controllo a 9.5 Modo SERVO distanza. La modalità SERVO è una semplice modalità slave con o senza soppressione pre-lampo in • Posizionate il flash slave nel modo deside- cui il flash slave emette sempre un flash non rato per la foto successiva.
  • Página 206: Impostare La Soppressione Pre-Lampo E La Sincronizzazione

    9.5.2 Impostare la soppressione pre-lampo e 9.5.3 Impostare la potenza ridotta in la sincronizzazione modalità servo SYNC M-SERVO • Impostate per la fotocamera la modalità • Premere sul display touch il tasto con TTL. sensore per la potenza ridotta, finché 24 mm non appare il menu di selezione corrispon- SYNC...
  • Página 207: Funzione Di Apprendimento

    9.5.4 Funzione di apprendimento Procedura per l’impostazione della funzione di apprendimento La “Funzione di apprendimento” consente di adeguare automaticamente, in maniera per- La funzione pre-lampo AF della fotocamera sonalizzata, il flash slave al flash integrato deve essere spenta. nella fotocamera. SYNC •...
  • Página 208: Disattivare La Modalità Flash Servo

    9.5.5 Disattivare la modalità flash SERVO 10 OPTION-Menu SYNC M-SERVO • Premere sul display touch la modalità 10.1 Luce pilota visualizzata finché non appare quella 24 mm La luce pilota (ML = Modelling Light) è un desiderata. flash stroboscopico ad alta frequenza. INFO 1/16 La sua durata è...
  • Página 209: Modo Zoom

    10.2 Modo zoom Procedura per l’impostazione 10.2.1 Modo zoom esteso • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. Nel modo zoom esteso la posizione zoom della parabola viene ridotta di un grado OPTION rispetto alla distanza focale dell’obiettivo •...
  • Página 210: Modalità Zoom Spot

    10.2.2 Modalità zoom spot Dopo aver attivato la funzione zoom esteso sul display apparirà la scritta "SP" nel menu Nella modalità zoom spot la posizione zoom INFO. della parabola viene aumentata di un grado Per motivi di sistema la modalità zoom rispetto alla distanza focale della fotocame- esteso è...
  • Página 211: Adattamento Formato Foto(Zoom-Size)

    10.2.4 Adattamento formato foto 10.3 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) (Zoom-Size) Se il sistema di misurazione AF di una fotoca- mera reflex digitale AF non riesce a mettere a In alcuni tipi di camere digitali l’indicazione fuoco a causa della scarsa luminosità relativa alla posizione della parabola può...
  • Página 212: Controllo Contrasto (Contr.ctrl.)

    volmente la portata dell’illuminatore 10.4 Controllo contrasto (C ONTR ausiliario AF! Per consentire la raffigurazione di un sogget- to o di un'immagine, il modo flash P-TTL per- Alcuni tipi di fotocamere supportano l'illumi- mette di combinare il flash integrato della natore ausiliario AF incorporato nel flash solo fotocamera con un flash esterno (mecablitz) con il sensore AF centrale.
  • Página 213 Se sul flash è impostata la sincronizzazione Procedura per l’impostazione con tempi corti FP oppure HSS (vedi 6.4), il • Continuare a premere il tasto finché controllo contrasto non può essere attivato! non compare il menu di selezione. Se il flash della fotocamera non è aperto oppure sul flash non è...
  • Página 214: Sincronizzazione Sulla Seconda Tendina (Rear)

    10.5 Sincronizzazione sulla seconda Procedura per l’impostazione tendina (REAR) • Continuare a premere il tasto finché non compare il menu di selezione. Con alcune fotocamere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR). OPTION • Premere il tasto con sensore In questo caso il flash viene scattato alla fine display touch.
  • Página 215: Blocco / Sblocco

    10.6 Blocco / sblocco 11 Tecniche lampo È possibile bloccare l’impostazione sul flash 11.1 Lampo riflesso contro le regolazioni involontarie. Utilizzando il lampo riflesso la luce sul sog- Per bloccare e sbloccare, tenere premuto il getto risulta più morbida e le ombre sono tasto per ca.
  • Página 216: Lampo Riflesso Con Pannello Riflettente

    11.2 Lampo riflesso con pannello luce dell’ambiente e dalla distanza focale dell’obiettivo. riflettente Possono essere impiegati tempi di posa più Utilizzando il lampo riflesso con pannello lunghi del tempo sincro-flash in base alle riflettente integrato, possono crearsi impostazioni e alla sincronizzazione flash picchi di luce negli occhi delle persone: selezionata.
  • Página 217: Sincronizzazione Con Tempi Più Lunghi (Slow)

    12.3 Sincronizzazione con tempi più 13 Impostazioni del display touch lunghi (SLOW) 13.1 Contrasto La sincronizzazione con tempi lunghi consen- Il contrasto dello schermo può essere te di mettere più in luce lo sfondo in presen- cambiato in tre posizioni. za di scarsa luminosità...
  • Página 218: Brightness (Luminosità)

    13.2 Brightness (Luminosità) 13.3 Rotation (Rotazione) La luminosità dello schermo può essere Quando si orienta il flash in orizzontale è cambiato in tre posizioni . possibile orientare anche le indicazioni sullo schermo. Procedura per l’impostazione Procedura per l’impostazione • Continuare a premere il tasto finché...
  • Página 219: Cura E Manutenzione

    RESET • Premere il tasto con sensore sul dis- ne (aggiornamento software). play touch. Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de • Premere il tasto con sensore sul dis- RESET play touch. 14.2 Formazione del condensatore flash L’impostazione verrà subito applicata e il...
  • Página 220: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    15 In caso di anomalie di funzionamento La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posizione zoom dell’obiettivo. Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indi- • La camera non trasmette alcun dato al flash. cazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l’interruttore principale .
  • Página 221 Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. Le riprese sono troppo chiare. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle • Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell’illumina- fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commuta- zione del flash è...
  • Página 222: Dati Tecnici

    16 Dati tecnici Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l’alto: 45° 60° 75° 90° Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in senso antiorario: in metri: 52 in piedi: 170 60° 90° 120° 150° 180° Modalità di funzionamento del flash: in senso orario: 60°...
  • Página 223: Accessori Opzionali

    Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. accessori non prodotti dalla Metz non sono portandole al negozio dove le si è acquistate o ad un centro di rac- coperti dalla nostra garanzia! colta apposito.
  • Página 224 Introducción ......... . . 225 9 El funcionamiento Remoto .
  • Página 225: Introducción

    10.4 Control de contraste (CONTR.CTRL.)....256 Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle 10.5 Sincronización con la segunda cortinilla (REAR) ..258 como usuario de nuestra marca.
  • Página 226: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad • ¡El flash está previsto y autorizado para su uso exclusivo en el ámbito fotográfico! ¡No disparar el flash en las proximidades • ¡Emplear solamente las fuentes de energía de gases o l’quidos inflamables recomendadas y admitidas en el modo de (gasolina, disolventes, etc.)! empleo! ¡PELIGRO DE EXPLOSION!
  • Página 227: Funciones Dedicadas Del Flash

    • Al disparar un destello, no debe encontrar- 2 Funciones dedicadas del flash se ningún material opaco inmediatamente Las funciones dedicadas del flash son las delante o directamente sobre el reflector que se adecuan de manera especial al siste- (ventanilla). Caso contrario, debido al ma de la cámara.
  • Página 228: Preparación Del Flash

    • Control automático de destellos de 3 Preparación del flash medición AF 3.1 Montaje del flash • Indicación automática de alcance del flash Colocar el flash en la cámara • Programa de flash automático • Función de predestello para reducir el Desconectar la cámara y el flash antes de efecto de ojos rojos montarlos o desmontarlos.
  • Página 229: Alimentación De Energía

    3.2 Alimentación de energía Las pilas o pilas recargables están vacías o gastadas si el intervalo entre destellos (tiem- Selección de pilas o baterías po desde que se realiza un disparo con plena El flash funciona con cualquiera de estas potencia luminosa, p.
  • Página 230: Conexión Y Desconexión Del Flash

    3.3 Conexión y desconexión del flash PARA Tras pulsar la tecla , se pueden configurar los parámetros del flash. • Encender el flash con la tecla EV (corrección de la exposición), Aparece la pantalla inicial. consultar 6.1, 7, 9.2.1 El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado Zoom (ajuste del reflector), consultar 10.2 (p.
  • Página 231: Info

    - Adaptación del formato de toma OPTION Tras pulsar la tecla , se pueden (ZOOMSIZE), (consultar 10.2.4) configurar las opciones. P TTL - Luz auxiliar AF (AF BEAM OFF) está apagada, SYNC, (Control de contrast), consultar 10.4 -7,9 m (consultar 10.3). ZOOM SIZE (ajuste de formato de toma), F4.0 consultar 10.2.4...
  • Página 232: Zoom Mode

    deseado. La desconexión automática del Ajustar desconexión automática del aparato aparato aparecerá indicada en la pantalla • Encender el flash con la tecla INFO. Desaparecerán entonces la indicación Aparece la pantalla inicial. de disponibilidad del flash y otras indica- El flash se enciende después siempre con ciones del visor LCD.
  • Página 233: Indicadores Led En El Flash

    4 Indicadores LED en el flash - acortar la distancia al motivo o a la super- ficie de reflexión (p. ej. con destellos 4.1 Indicación de disponibilidad del flash indirectos); o Cuando el condensador del flash está - ajustar un valor ISO superior en la cámara. cargado, se enciende en el flash la tecla en verde que indica que está...
  • Página 234: Indicación Del Modo De Funcionamiento De Flash

    5.1 Indicación del modo de funciona- Indicación de alcance en modos de funcionamiento TTL miento de flash P TTL En los modos de funcionamiento del flash En la pantalla se indica el modo de funciona- -7,9 m P TTL P TTL P TTL HSS ;...
  • Página 235: Modos De Funcionamiento Del Flash

    6 Modos de funcionamiento del flash Indicación de alcance en modo manual En el modo manual M de funcionamiento del Estos son los modos de funcionamiento que flash se indicará en la pantalla el valor de pueden seleccinarse: 7,9 m distancia que debe respetarse para una cor- - P TTL recta exposición de flash para el motivo.
  • Página 236: Modo Automático De Flash De Relleno P Ttl

    Ajustar modo de funcionamiento Ajustar la compensación de exposición P TTL • Encender el flash con la tecla En el modo de funcionamiento P TTL Aparece la pantalla inicial. se puede ajustar una compensación de 52AF-1 El flash se enciende después siempre con exposición (EV).
  • Página 237: Modo De Flash Manual

    ra del diafragma y potencia del flash. Ajustar modo de funcionamiento Evite que la fuente de contraluz incida • Encender el flash con la tecla directamente en el objetivo. De lo contrario, Aparece la pantalla inicial. el sistema TTL de medición de la cámara dará El flash se enciende después siempre con un valor erróneo.
  • Página 238: Sincronización Rápida Automática (Hss)

    Potencias parciales manuales 6.4 Sincronización rápida automática (HSS) En el modo de flash manual , se puede ajustar una potencia parcial de luz. Algunas cámaras son compatibles con la sin- cronización rápida automática (consultar Configuración manual de instrucciones de la cámara). Con •...
  • Página 239: Modo Spotbeam

    La configuración para la sincronización rápi- Ajustar modo de funcionamiento da automática se realiza en la cámara (con- • Encender el flash con la tecla sultar manual de instrucciones de la misma)! Aparece la pantalla inicial. En la pantalla del flash aparece, además, El flash se enciende después siempre con el último modo de funcionamiento usado.
  • Página 240: Corrección Manual De La Exposición Del Flash

    7 Corrección manual de la ficado es la apertura normal de diafragma. Al ajustar un valor de corrección, la indicaci- exposición del flash ón del alcance en la pantalla puede variar El sistema automático de flash de la mayoría adaptándose al valor de corrección (depen- de las cámaras está...
  • Página 241: Funciones Especiales

    Tras la toma, ¡no olvide volver a borrar en la 8 Funciones especiales cámara la corrección de la exposición del Según el modelo o el grupo de cámara, están flash manual! disponibles distintas funciones especiales. Para acceder a las funciones especiales y Atención: Los objetos muy reflectantes en la imagen del motivo pueden perturbarel siste- ajustarlas, es preciso, por tanto, que se haya...
  • Página 242 El ajuste automático se realiza para distanci- Configuración as focales de objetivo a partir de 24 mm. • Pulsar la tecla hasta que aparezca el No se efectuará el ajuste automático cuando menú de selección. esté girado el reflector, cuando esté extraído el difusor de gran angular o cuando esté- •...
  • Página 243 Así se garantiza que los márgenes de la Tras unos 10 s se muestra el modo de funcio- imagen estarán siempre totalmente ilumina- namiento, o pulsar la tecla hasta que dos. De esta manera se evita tener que confi- aparezca el modo de funcionamiento. gurar continuamente la distancia focal del Difusor de gran angular objetivo.
  • Página 244: El Funcionamiento Remoto

    mecabounce Diffuser MBM-02 9 El funcionamiento Remoto Cuando el Mecabounce (accesorio especial; El flash soporta el sistema inalámbrico consultar 17) se halla montado en el reflector Pentax-P TTL-Remote. del flash, el reflector se coloca automática- El sistema remoto se compone de un flash mente en la posición adecuada.
  • Página 245: Funcionamiento Maestro Remoto

    9.1 Funcionamiento maestro remoto 9.1.2 Ajustar compensación de exposición REMOTE MASTER (EV) en flash maestro En el modo maestro remoto, el flash maestro de la cámara controla todos los flashes • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de esclavos y contribuye también a la exposi- sensor ción de la toma.
  • Página 246: Ajustar Canal Remoto

    9.1.3 Ajustar canal remoto 9.2 Funcionamiento controlador de remoto Con el fin de que no interfieran recíproca- mente en una misma estancia varios En el modo maestro remoto, la luz del flash sistemas remotos, hay disponibles cuatro maestro desempeña sólo la función de canales remotos independientes.
  • Página 247: Modo Remoto Esclavo

    9.3 Modo remoto esclavo 9.3.1 Ajustar modo de flash esclavo remoto • Encender el flash con la tecla El flash soporta el sistema inalámbrico Aparece la pantalla inicial. Pentax-P TTL-Remote. El flash se enciende después siempre con Esto permite controlar a distancia de modo el último modo de funcionamiento usado inalámbrico uno o varios flashes (p.
  • Página 248: Ajustar Canal Esclavo

    9.3.2 Ajustar canal esclavo 9.3.4 Ajustar potencia parcial y compensa- REMOTE REMOTE SLAVE SLAVE ción de exposición (EV) esclava • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de sen- TTL I CH1 sor para el grupo de canales (p. ej •...
  • Página 249: Comprobación Del Modo Remoto

    9.4 Comprobación del modo remoto 9.5 Modo SERVO • Colocar los flashes esclavos para la toma. El modo SERVO es un modo esclavo simple Para colocar el flash esclavo, emplear un sin o con anulación de predestello en el que pie de apoyo S60.
  • Página 250: Ajustar Anulación De Predestello Y Sincronización

    9.5.2 Ajustar anulación de predestello y sin- 9.5.3 Ajustar potencia parcial de luz en cronización modo Servo SYNC M-SERVO • Ajustar en la cámara un modo de funciona- • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de miento TTL. sensor de la potencia parcial de luz 24 mm hasta que aparezca la selección de la...
  • Página 251: Función De Aprendizaje

    9.5.4 Función de aprendizaje Proceso de ajuste para la función de aprendizaje La „función de aprendizaje“ hace posible La función de predestello AF de la cámara que un flash esclavo concreto se adapte debe estar apagada. automáticamente a la técnica de iluminación SYNC M-SERVO del flash de la cámara.
  • Página 252: Desactivar Modo De Flash Servo

    9.5.5 Desactivar modo de flash SERVO 10 OPTION-Menu SYNC M-SERVO • En la pantalla táctil, pulsar el modo de fun- 10.1 Luz de modelado cionamiento mostrado hasta que aparezca 24 mm La luz de modelado (ML = Modelling Light) es la selección del modo de funcionamiento.
  • Página 253: Modo Zoom

    10.2 Modo Zoom Configuración 10.2.1 Modo de zoom extendido • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. Con el modo Extended-Zoom se reduce un nivel la posición de zoom del reflector con respecto a la distancia focal del objetivo de •...
  • Página 254: Modo De Zoom Spot

    10.2.2 Modo de zoom SPOT Después de activar el modo de zoom Spot, en el menú INFO aparece "SP". Con el modo de zoom Spot se amplía un nivel Según el sistema, el modo de zoom Spot se la posición de zoom del reflector con puede utilizar con distancias focales de obje- respecto a la distancia focal del objetivo de tivo a partir de 28 mm (formato pequeño).
  • Página 255: Adaptación Del Formato De Toma(Zoom-Size)

    10.2.4 Adaptación del formato de toma 10.3 AF-BEAM (luz auxiliar AF) (Zoom-Size) Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede enfocar con En algunos modelos de cámaras digitales, la nitidez debido a una luminosidad ambiente indicación relativa a la posición del reflector insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar puede ser adaptada al formato de chip...
  • Página 256: Control De Contraste (Contr.ctrl.)

    Con el sensor AF central de algunos mode- 10.4 Control de contraste (C ONTR los de cámara sólo es compatible la luz Para facilitar una mejor composición de la auxiliar AF del flash. Si se selecciona un sen- imagen y el motivo, existe en el modo de sor AF descentralizado, no se activa la luz flash P-TTL la posibilidad de combinar el auxiliar AF en el flash.
  • Página 257 Si está configurada en el flash la sincroniza- Configuración ción rápida FP o HSS (consultar 6.4), no • Pulsar la tecla hasta que aparezca el podrá activarse el control de contraste. menú de selección. No se efectuará ningún control de contraste cuando el flash de la cámara no esté...
  • Página 258: Sincronización Con La Segunda Cortinilla (Rear)

    10.5 Sincronización con la segunda Configuración cortinilla (REAR) • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú de selección. Algunas cámaras ofrecen la posibilidad de la sincronización con la segunda cortinilla (modo REAR). • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Se trata de disparar el flash al final del tiem- OPTION sensor...
  • Página 259: Bloqueo/Desbloqueo

    10.6 Bloqueo/Desbloqueo 11 Técnicas de destello La configuración del flash se puede bloquear 11.1 Destellos indirectos para evitar cambios por descuido. Mediante los destellos indirectos, el motivo Para bloquear y desbloquear la configura- recibe una iluminación más suave y se ate- ción, mantener pulsada la tecla unos núa la formación pronunciada de sombras.
  • Página 260: Destellos Indirectos Con Tarjeta Reflectante

    11.2 Destellos indirectos con tarjeta 1/250s (consultar manual de instrucciones de la cámara). Dependiendo del modo de reflectante funcionamiento de la cámara, de la luz Mediante la iluminación indirecta con el ambiente y de la distancia focal del objetivo flash y una tarjeta reflectante integradase utilizada, la cámara activará...
  • Página 261: Sincronización De Velocidad Lenta (Slow)

    Son normales velocidades entre 1/30s y 13 Configuración de pantalla táctil 1/125s (consultar manual de instrucciones de la cámara). 13.1 Contrast (Contraste) En el flash no aparece ninguna indicación en El contraste de la pantalla se puede cambiar referencia a este modo. en tres niveles.
  • Página 262: Brightness (Brillo)

    13.2 Brightness (Brillo) 13.3 Rotation (Rotatión) El brillo de la pantalla se puede cambiar en Al girar el flash en posición horizontal, la tres niveles. indicación de la pantalla también se puede girar. Configuración Configuración • Pulsar la tecla hasta que aparezca el menú...
  • Página 263: Mantenimiento Y Cuidadoss

    (actualización del firmware). RESET • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de Consultar más información en la página web RESET sensor de Metz: www.metz.de 14.2 Formación del condensador de • En la pantalla táctil, pulsar la tecla de RESET destellos sensor...
  • Página 264: Ayuda En Caso De Problemas

    15 Ayuda en caso de problemas La posición del reflector no se ajusta automáticamente a la posición real de zoom del objetivo. Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin • La cámara no está transmitiendo datos al flash. sentido o el flash no funciona como es debido, debe apagarse durante aprox.
  • Página 265 No tiene lugar una conmutación automática a la velocidad de sincronización del flash. • La cámara tiene un obturador central (como la mayoría de las cámaras compactas). Por eso, no es necesario cambiar a la velocidad de sincronización. • La cámara está operando con sincronización rápida HSS (configu- ración de cámara).
  • Página 266: Características Técnicas

    16 Características técnicas Gama de inclinación y posiciones de enclavamiento del reflector: Hacia arriba: 45° 60° 75° 90° Máximo número guía con ISO 100/21°, zoom 105 mm: En sentido contrario a las agujas del reloj: En metros: 52 En pies: 170 60°...
  • Página 267: Accesorios Especiales

    Eliminación de las baterías No se deben tirar las baterías a la basura casera. Metz no asume ninguna garantía por funcio- namientos erróneos o daños en el flash, cau- Para la devolución de sus baterías gastadas, sírvase utilizar uno de sados al utilizar accesorios de otros fabrican- los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su país.
  • Página 268 Zoom 6/9° 8/10° 10/11° 12/12° 16/13° 20/14° 25/15° 32/16° 40/17° 50/18° 64/19° 80/20° 100/21° 125/22° 22 160/23° 22 200/24° 28 250/25° 32 320/26° 36 400/27° 40 500/28° 45 103 117 650/29° 50 108 116 131 800/30° 57 107 122 130 147 1000/31°...
  • Página 269 Teillichtleistung Blitzleuchtzeit (s) Leitzahl Leitzahl Niveaux de puissance Durée d’éclair (s) Nombre-guide Nombre-guide Deelvermogensstappen Flitsdur (s) Richtgetal Richtgetal Partial light output Flash duration Guide number Guide number Livello di potenza Durata del lampo Numero guida Numero guida Potencia parcial Duración de destello Número-guía Número-guía (P=Flash Power) ISO 100/50 mm...
  • Página 270 Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl Zoom Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre d’éclairs Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen Battery type Recycling times Number of flashes Tabelle 4: Maximale Leitzahlen im HSS-Betrieb Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi Tableau 4: Nombres-guides en mode HSS Tipo de pila Tiempo de secuencia de dest.
  • Página 271 ö...
  • Página 273 ö...
  • Página 274 This will help to protect the environment in which we all ten. live. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté- Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate- riaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être riali e componenti pregiati che possono essere recyclés et réutilisés.
  • Página 275 ö Hinweis: Opmerking: Avvertenza: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei In het kader de CE-markering werd bij de Nell’ambito delle prove EMV per il segno der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung EMV-test de correcte be-lichting CE è stata valutata la corretta esposizio- ausgewertet.
  • Página 276 Anzeige und Auswahl der Blitzbetriebsart Affichage et de sélection le mode flash Aanduiding en selectie van de flitsfunctie Display and select the flash mode Selezione del display e di modalità flash Visualización y selección de modo de flash Belichtungs o.k. Anzeige, Auswahlmenü aufrufen, im Menü ein Schritt zurück, Verriegelung Exposition o.k., menu de sélection, menu est un pas en arrière, Verrouilage Hauptschalter Belichting o.k.-aanduiding, Keuzemenu oproepen, het menu is een stap terug, Vergrendeling...
  • Página 277 Reflektorkarte Carte-réflecteur Reflecterende kaart Reflector card Pannello riflettente Riflettente integrato Weitwinkelstreuscheibe Diffuseur grand angle Groothoekdiffusorschijf Wide-angle diffuser Diffusore grandangolare Difusor gran angular AF-Messblitz 5 2 A F - 1 Firmwareupdate-Buchse d i g i t a l Illuminateur AF Mise à jour du micrologiciel AF-meetflits Updaten van de firmware AF measuring beam...
  • Página 278 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • 90506 Zirndorf / Germany • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology 711 47 0065.A3 j l x k ö c Metz - always first class.

Tabla de contenido