Página 1
PUMA ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLER'S MANUAL ACTIONNEUR POUR PORTES COULISSANTES MANUEL DE L´INSTALLATEUR ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
Página 3
PUMA Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Programación y puesta en servicio Mantenimiento y diagnóstico de averías English General safety instructions Description of the product Unpacking and content Installation Programming and startup Maintenance and diagnosis of failures Français...
Página 4
PUMA Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Programmierung und Inbetriebnahme Wartung und Fehlersuche PUMA...
Selección de los modos y funciones del cuadro (SW)______________ 23 Ajuste de los potenciómetros _________________________________ 24 Puesta en servicio___________________________________________ 24 Mantenimiento y diagnóstico de averías Mantenimiento_____________________________________________ 25 Piezas de recambio _________________________________________ 25 Diagnóstico de averías_______________________________________ 25 Accionador PUMA para puertas corredera...
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS El aparato puede ser utilizado por niños con ADVERTENCIA: Instrucciones importantes de edad de 8 años o mayores y por personas con seguridad. Es importante para la seguridad de capacidades físicas, sensoriales o mentales las personas seguir estas instrucciones. r e d u c i d a s , o f a l t a d e e x p e r i e n c i a y Conservar estas instrucciones.
Esta prohibido eliminar este aparato eliminarse. Es necesario informarse sobre los junto con los desechos domésticos. sistemas de reciclado y eliminación previstos por Realice una recogida selectiva según las las normas locales vigentes. normas locales. Accionador PUMA para puertas corredera...
La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 9. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
Fig. 1 Elementos de la instalación completa El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (7) y bandas de seguridad (9). Accionador PUMA para puertas correderas...
PUS400EC PUS400ECM Alimentación (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidad (A) Los accionadores PUMA están construidos para formar Potencia consumida (W) parte de un sistema de automatización de puertas Condensador (μF) correderas. Este accionador, con cuadro de maniobra incorporado, Grado de protección (IP) dispone de función de paro suave programable que...
Si durante el cierre la puerta colisiona con un obstáculo, obstáculo, la puerta invierte la marcha y cierra la puerta invierte la marcha y se abre completamente. ligeramente, quedando en espera hasta recibir una nueva orden de marcha. Accionador PUMA para puertas correderas...
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ACCIONAMIENTO MANUAL En caso de necesidad, la puerta puede accionarse manualmente: Desbloqueo para accionamiento manual Bloqueo para accionamiento motorizado 1 Gire la tapa (1) 180º para destapar el bombillo. 1 Gire la maneta (3) en sentido antihorario 270º hasta el tope, sin forzarla al llegar al tope.
Tornillos y arandelas de fijación del incorporado accionador a la placa base Placa de anclaje (placa base) Tornillos para nivelar el accionador Placas portaimanes con imanes, tuercas y Llaves de desbloqueo arandelas de fijación Manual de instrucciones Fig. 2 Contenido Accionador PUMA para puertas correderas...
INSTALACIÓN HERRAMIENTAS Y MATERIALES Juego de destornilladores Nivel Llaves fijas 13mm Cinta métrica Tijeras de electricista Conductos para cables eléctricos soterrados Lápiz de marcar CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta Verifique que el tamaño de la puerta está La puerta debe poderse manejar manualmente con dentro del rango permisible del accionador (ver toda facilidad, es decir:...
2 Fije la placa base (2) al suelo teniendo en cuenta las cotas de montaje. Introduzca los pernos de anclaje en la solera cuando el hormigón esté aún fresco. 3 Nivele la placa base (2). Accionador PUMA para puertas correderas...
INSTALACIÓN Colocar el accionador 1 Coloque el accionador (1) sobre la placa base (2) y sujételo mediante los tornillos y arandelas (3) suministrados. No apriete los tornillos todavía. 2 Nivele el accionador mediante los cuatro espárragos roscados (4). Colocar la cremallera y fijar el accionador 1 Coloque la cremallera (1) sobre la puerta y fíjela 4 Fije la cremallera definitivamente.
Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables. Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra. Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. Accionador PUMA para puertas correderas...
INSTALACIÓN Conexionado general (ST1) (marcha) (ST2) (peatonal) (cerrar) (abrir) A.T - ST1 Dispositivo de marcha para apertura total DEST Lámpara destellante (125/230Vac, máx. 60W) A.P - ST2 Dispositivo de marcha para apertura Motor accionador peatonal Tarjeta de semáforo AEPS1-001 SG.C Dispositivo de seguridad en cierre Final carrera magnético de cierre (sensor...
Interruptor general ABRIR Minipulsador abrir DIPs de programación T.ESPERA Regulación tiempo de espera (0-90 seg) MARCHA Minipulsador marcha total (sólo es funcional en modo automático) PEATONAL Minipulsador marcha peatonal R.PAR Regulación de par CERRAR Minipulsador cerrar Accionador PUMA para puertas correderas...
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Funciones de SW2 Funciones durante el uso (DIP1=OFF) DIP2: preaviso de maniobra DIP2=ON: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos. DIP2=OFF: la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente.
GRABACIÓN DEL CÓDIGO DE RADIO (SÓLO PARA RSD) Si utiliza el receptor enchufable ERREKA RSD (receptor sin decodificador, código trinario, 433Mhz), puede grabar el código de radio en el propio cuadro de maniobra, tal como se explica a continuación. En los demás casos, siga las instrucciones del receptor enchufable que utilice.
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO GRABACIÓN DEL RECORRIDO TOTAL La grabación del recorrido de la puerta se realiza Antes de comenzar la grabación, asegúrese de mediante el emisor, el minipulsador ST1 o el que no hay ninguna persona, animal ni objeto dispositivo de marcha total (A.T.).
SELECCIÓN DE LOS MODOS Y FUNCIONES DEL CUADRO (SW) Mediante SW2, elija las opciones deseadas (vea “Funciones de SW2” en la página 20). Accionador PUMA para puertas correderas...
PROGRAMACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO AJUSTE DE LOS POTENCIÓMETROS Tiempo de espera puerta abierta (T.E.) Si ha programado el modo de funcionamiento automático o automático opcional, regule T.E. para ajustar el tiempo de espera con la puerta abierta (antes de comenzar a cerrarse automáticamente). ...
DL14 iluminado: fusible cerrado; cerrados DL14 apagado: fusible abierto DL11 Contactos dispositivo de marcha total DL141 LED fusible rearmable F41: cerrados DL141 iluminado: fusible cerrado; DL12 Orden de marcha de radio DL141 apagado: fusible abierto Accionador PUMA para puertas correderas...
Página 26
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución Interruptor general SW1 en “OFF” Poner SW1 en “ON” Falta la tensión de alimentación Restablecer la tensión de alimentación El accionador no funciona y no se Fusible electrónica F2 fundido Sustituir F2 por otro fusible del mismo valor enciende ningún LED indicador e investigar la causa del fallo de F2 Transformador o cuadro averiados...
Página 27
Pedestrian open/close programming ___________________________ 45 Selection of modes and control panel functions (SW) _____________ 45 Potentiometer adjustment ___________________________________ 46 Starting up ________________________________________________ 46 Maintenance and diagnosis of failures Maintenance_______________________________________________ 47 Spare parts ________________________________________________ 47 Failure diagnosis____________________________________________ 47 PUMA operator for sliding gates...
Follow all instructions, as improper installation for all the components can be found at the can result in serious injury. website www.erreka-automation.com. The device weighs less than 20 kg, meaning Before installing the operator, check that the handling equipment is not required.
Página 29
Users must be aware of the Discarding this device along with different recycling and disposal systems envisaged household waste is forbidden. Carry in local regulations. out selective sorting according to local regulations. PUMA operator for sliding gates...
For further details, see “Fig. 1 Elements of the The safety of the complete installation depends on complete installation” on page 31. all the elements installed. Install only Erreka components order guarantee proper operation.
Fig. 1 Elements of the complete installation The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (7) and safety strips (9). PUMA operator for sliding gates...
Power supply (V/Hz) 230/50 125/60 Absorbed current (A) Power consumed (W) PUMA operators are constructed to form part of a sliding gate automation system. Capacitor (μF) This operator, with built-in control panel, is equipped Protection class (IP) with a slowdown system which reduces speed at the...
If, during closing, the gate collides with an obstacle, it the gate inverts the operation direction and gently inverts operation direction and opens completely. closes, remaining on standby until a new key command is received. PUMA operator for sliding gates...
DESCRIPTION OF THE PRODUCT MANUAL DRIVE In the event of need, the gate may be operated manually: Unlocking for manual operation Motorised operation locking 1 Turn the cover (1) 180º to reveal the cylinder. 1 Turn the handle (3) anti-clockwise 270º until it reaches the stopper, without forcing it.
Screws and attachment washers to secure Anchor plate (base plate) the operator to the base plate Magnet holder plates with magnets, nuts Screws to level the operator and attachment washers Release keys Instructions Manual Fig. 2 Content PUMA operator for sliding gates...
INSTALLATION TOOLS AND MATERIALS Set of screwdrivers Spirit level 13 mm Fixed wrenches Tape measure Electrician's scissors Underground electrical cable ducts Marker pencil INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate Check that the size of the gate is within the The gate must be easy to handle manually, namely: admissible range of the operator (see the •...
2 Secure the base plate (2) to the floor, taking into account the assembly levels. Introduce the anchor bolts in the base when the cement is still wet. 3 Level the base plate (2). PUMA operator for sliding gates...
Página 38
INSTALLATION Position the operator 1 Position the operator (1) on the base plate (2) and secure it with the supplied screws and washers (3). Do not tighten the screws yet. 2 Level the operator using the four threaded studs (4). Position the rack and secure the operator 1 Position the rack (1) on the gate and secure it 4 Definitively secure the rack.
3 Lock the operator using the handle (7). ELECTRICAL CONNECTIONS Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules. Use cables with sufficient section, always earthed. Check the manufacturer's instructions for all the elements installed. PUMA operator for sliding gates...
Página 40
INSTALLATION General connections (ST1, start) (ST2, pedestrian) (close) (open) A.T (ST1) Total opening key command Operator motor A.P (ST2) Pedestrian opening key command Traffic light card AEPS1-001 SG.C Closing safety device (mechanical strip Magnetic closing limit switch (Hall effect or photocell) sensor) Output (24Vac, 300mA)
( T o r q u e adjustment) Main switch CERRAR Close mini-pushbutton Programming DIPs ABRIR Open mini-pushbutton MARCHA Total start mini-pushbutton T.ESPERA Standby time regulation (0-90 seconds) PEATONAL Pedestrian start mini-pushbutton (only functional in automatic mode) R.PAR Torque adjustment PUMA operator for sliding gates...
Página 42
PROGRAMMING AND STARTUP SW2 functions Functions during use (DIP1=OFF) DIP2: advance warning DIP2=ON: the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning. DIP2=OFF: the flashing light comes on and the operation begins immediately. DIP3: step-by-step or collective opening ...
RADIO CODE PROGRAMMING (FOR RSD ONLY) When using the ERREKA RSD plug-in receiver (decoder-free receiver, trinary code, 433Mhz), the radio code can be programmed in the control panel itself, as explained below. In other cases, follow the instructions of the plug- in receiver used.
PROGRAMMING AND STARTUP TOTAL OPEN/CLOSE PROGRAMMING The programming of the gate open/close is done Before making the programming, ensure there using the transmitter, the ST1 mini-pushbutton or is no person, animal or object in the radius of the total key command (A.T.). action of the gate and the mechanism.
The positions in which the gate begins to slow down, both on opening and in closing, will also be memorised. SELECTION OF MODES AND CONTROL PANEL FUNCTIONS (SW) Using SW2, choose the required options (see “SW2 functions” on page 42). PUMA operator for sliding gates...
PROGRAMMING AND STARTUP POTENTIOMETER ADJUSTMENT Open gate standby time (T.E.) If automatic or alternative automatic functioning mode has been programmed, regulate T.E. to adjust the standby time with the gate open (before automatic closing begins). Minimum value: 0 seconds; maximum value: 90 seconds Torque regulation (P.M) ...
Closing safety device contacts closed DL14 OFF: fuse open DL10 Pedestrian key command contacts closed DL141 Settable fuse (F41): DL11 Total key command contacts closed DL141 ON: fuse closed; DL12 Radio key command DL141 OFF: fuse open PUMA operator for sliding gates...
Página 48
MAINTENANCE AND DIAGNOSIS OF FAILURES Problem Cause Solution Main switch SW1 in “OFF” Place SW1 in “ON” Power supply voltage absent Reestablish the power supply The operator does not work and no Electronic fuse F2 blown Replace F2 using another fuse of the same LED indicator comes on value and investigate the cause of failure of Transformer or panel failed...
Página 49
Sélection des modes et des fonctions de l´armoire (SW) ___________ 67 Réglage des potentiomètres __________________________________ 68 Mise en service _____________________________________________ 68 Maintenance et diagnostic de pannes Maintenance_______________________________________________ 69 Pièces de rechange _________________________________________ 69 Diagnostic de pannes _______________________________________ 69 Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir AVERTISSEMENT : Instructions de sécurité de 8 ans et par des personnes avec des capacités importantes. Il est important de suivre physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou correctement cette notice pour garantir la avec un manque d’expérience et de connaissance, sécurité...
Página 51
éliminés. Il est nécessaire de se renseigner sur les systèmes de recyclage et d’élimination prévus par Il est interdit d’éliminer cet appareil les normes locales en vigueur. avec les autres déchets domestiques. Effectuez un tri sélectif selon les normes locales. Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
Pour plus d´information, consultez “Illustration 1 La sécurité de l´installation complète dépend de tous Éléments de l´installation complète” à la page 53. les éléments installés. Pour une meilleure garantie fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d´installation...
Câble coaxial 50 (RG-58/U) Illustration 1 Éléments de l´installation complète L´installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l´installation. des photocellules (7) et des bandes de sécurité (9). Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
Alimentation (V/Hz) 230/50 125/60 Intensité (A) Puissance consommée (W) Les actionneurs PUMA sont conçus pour faire partie d´un système d´automatisation de portes coulissantes. Condensateur (μF) Cet actionneur, avec une armoire de commande Degré de protection (IP) incorporée, est muni d´une fonction d´arrêt doux programmable qui réduit la vitesse à...
Si la porte heurte un obstacle pendant la fermeture, elle porte inverse le sens de la course et se ferme inverse le sens de la course et s´ouvre complètement. légèrement, tout en restant en attente jusqu´à recevoir un ordre de marche. Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
DESCRIPTION DU PRODUIT ACTIONNEMENT MANUEL En cas de besoin, la porte peut s´actionner manuellement : Déblocage pour un actionnement manuel Blocage pour actionnement motorisé 1 Tournez le couvercle (1) de 180º pour découvrir 1 Tournez la manette (3) dans le sens antihoraire le cylindre.
Vis et rondelles de fixation de l’actionneur incorporée à la plaque base Plaque d’ancrage (plaque base) Vis pour niveler l’actionneur Plaques porte-aimants avec des aimants, Clés de déblocage écrous et rondelles de fixation Manuel d´utilisation Illustration 2 Contenu Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
INSTALLATION OUTILS ET MATÉRIAUX Jeu de tournevis Niveau Clefs fixes 13mm Mètre Ciseaux d´électricien Conduits pour câbles électriques enterrés Crayon pour marquer CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales de la porte Vérifiez que la taille de la porte soit dans le La porte doit pouvoir être facilement maniée rang permissible...
2 Fixez la plaque base (2) au sol en tenant compte des cotes de montage. Introduisez les boulons d’ancrage dans la sole lorsque le béton est encore frais. 3 Nivelez la plaque base (2). Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
Página 60
INSTALLATION Placer l´actionneur 1 Placez l´actionneur (1) sur la plaque base (2) et fixez- le avec les vis et les rondelles (3) fournies. Ne serrez pas encore les vis. 2 Nivelez l´actionneur avec les quatre goujons filetés (4). Placer la crémaillère et fixer l´actionneur 1 Placez la crémaillère (1) sur la porte et fixez-la 4 Fixez définitivement la crémaillère.
Réalisez l´installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables. Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre. Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
INSTALLATION Connexion générale (ST1, marche) (ST2, piétonnière) (fermer) (ouvrir) A.T (ST1) Dispositif de marche pour ouverture DEST Feu clignotant (125/230Vac, max. 60W) totale Moteur actionneur A.P (ST2) Dispositif de marche pour ouverture Carte de feu AEPS1-001 piétonnière Fin de course magnétique de fermeture SG.C Dispositif de sécurité...
OUVRIR Mini-bouton ouvrir DIPs de programmation T. ATTENTE Réglage du temps d’attente (0-90 sec.) MARCHE Mini-bouton marche totale (fonctionnel seulement en mode PIÉTONNIÈRE Mini-bouton marche piétonnière automatique) FERMER Mini-bouton fermer R. COUPLE Réglage de couple Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
Página 64
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE Fonctions de SW2 Fonctions pendant l´utilisation (DIP1=OFF) DIP2 : préavis de manœuvre DIP2=ON : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes. DIP2=OFF : le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence immédiatement.
ENREGISTREMENT DU CODE RADIO (SEULEMENT POUR RSD) Si vous utilisez le récepteur enfichable ERREKA RSD (récepteur sans décodeur, code trinaire, 433Mhz), vous pouvez enregistrer le code radio sur l´armoire de commande elle-même, comme il est indiqué ci-dessous. Dans les autres cas, suivez les instructions du récepteur enfichable que vous utilisez.
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE ENREGISTREMENT DU PARCOURS TOTAL L´enregistrement du parcours de la porte se réalise Avant commencer l´enregistrement, avec l’émetteur, le mini-bouton ST1 ou le dispositif assurez-vous qu´il n´y ait aucune personne, de marche totale (A.T.). animal ou objet sur le rayon d´action de la porte ou du mécanisme.
Les positions où les vantaux commencent à décélérer sont aussi enregistrées, pour l´ouverture et la fermeture. SÉLECTION DES MODES ET DES FONCTIONS DE L´ARMOIRE (SW) Choisissez les options désirées avec SW2 (voir “Fonctions de SW2” à la page 64). Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
PROGRAMMATION ET MISE EN SERVICE RÉGLAGE DES POTENTIOMÈTRES Temps d´attente porte ouverte (T.E.) Si vous avez programmé le mode de fonctionnement automatique ou automatique optionnel, réglez T.E. pour ajuster le temps d´attente avec la porte ouverte (avant de commencer à se fermer automatiquement). ...
DL14 éteint: fusible ouvert DL10 Contacts dispositif de marche piétonnière DL141 Fusible réarmable (F41) : fermés DL141 éclairé: fusible fermé; DL11 Contacts dispositif de marche totale fermés DL141 éteint: fusible ouvert DL12 Ordre de marche de radio Actionneur PUMA pour portes coulissantes...
Página 70
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution Interrupteur général SW1 sur “OFF” Mettre SW1 sur “ON” Il manque la tension d´alimentation Rétablir la tension d´alimentation L´actionneur ne fonctionne pas et Fusible électronique F2 grillé Remplacer F2 par un autre fusible de la aucun LED indicateur ne s´allume même valeur et trouver la cause de la panne de F2...
Página 71
Selecção dos modos e funções do quadro (SW)__________________ 89 Ajuste dos potenciómetros ___________________________________ 90 Colocação em funcionamento ________________________________ 90 Manutenção e diagnóstico de avarias Manutenção _______________________________________________ 91 Peças sobresselentes ________________________________________ 91 Diagnóstico de avarias_______________________________________ 91 Accionador PUMA para portas corrediças...
Os detalhes e instruções de todos comportar um risco de lesões graves. os componentes estão disponíveis no site www.erreka-automation.com. O peso deste aparelho é inferior a 20 kg e, portanto, não é necessário utilizar dispositivos de manipulação.
É necessário obter informações sobre É proibido eliminar este aparelho os sistemas de reciclagem e eliminação previstos juntamente com o lixo doméstico. pelas normas locais vigentes. Realize uma recolha seletiva de acordo com as normas locais. Accionador PUMA para portas corrediças...
Para mais informações, consulte “Fig. 1 Elementos A segurança da instalação completa depende de da instalação completa” na página 75. todos os elementos que forem instalados. Para maior garantia do bom funcionamento, instale apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
(RG-58/U) Fig. 1 Elementos da instalação completa funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (7) e as bandas de segurança (9). Accionador PUMA para portas corrediças...
PUS400EC PUS400ECM Alimentação (V/Hz) 230/50 125/60 Intensidade (A) Os accionadores PUMA estão construídos para formar parte de um sistema de Potência consumida (W) automatização de portas corrediças. Condensador (μF) Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem Grau de protecção (IP)
Se durante o fecho a porta colidir com um obstáculo, a porta inverte o movimento e fecha-se ligeiramente, ela inverte o movimento e abre-se completamente. ficando à espera até receber uma nova ordem de funcionamento. Accionador PUMA para portas corrediças...
DESCRIÇÃO DO PRODUTO ACCIONAMENTO MANUAL Em caso de necessidade, a porta pode ser accionada manualmente: Desbloqueio para accionamento manual Bloqueio para accionamento motorizado 1 Rode a tampa (1) em 180º para destapar o 1 Rode a maçaneta (3) no sentido anti-horário cilindro da fechadura.
Parafusos e anilhas de fixação do incorporado accionador na placa base Placa de ancoragem (placa base) Parafusos para nivelar o accionador Placas porta-ímanes com ímanes, porcas e Chaves de desbloqueio anilhas de fixação Manual de instruções Fig. 2 Conteúdo Accionador PUMA para portas corrediças...
INSTALAÇÃO FERRAMENTAS E MATERIAIS Jogo de chaves de fenda Nível Chave de boca de 13 mm Fita métrica Tesouras de electricista Condutores para cabos eléctricos enterrados Lápis para marcar CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta Verifique se o tamanho da porta está dentro A porta deve poder ser accionada manualmente dos limites admitidos pelo accionador (ver com toda a facilidade, isto é:...
2 Prenda a placa base (2) no chão tendo em conta as cotas de montagem. Introduza os pernos de ancoragem na base de betão enquanto este ainda estiver fresco. 3 Nivele a placa base (2). Accionador PUMA para portas corrediças...
INSTALAÇÃO Colocar o accionador 1 Coloque o accionador (1) sobre a placa base (2) e prenda-o através dos parafusos e anilhas (3) fornecidos. Não aperte os parafusos ainda. 2 Nivele o accionador mediante os quatro pinos roscados (4). Colocar a cremalheira e prender o accionador 1 Coloque a cremalheira (1) sobre a porta e 4 Prenda a cremalheira definitivamente.
Faça a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis. Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o fio terra. Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. Accionador PUMA para portas corrediças...
INSTALAÇÃO Ligação geral (ST1, funcionamento) (ST2, pedonal) (fechar) (abrir) A.T (ST1) Dispositivo de funcionamento para DEST Lâmpada de sinalização (125/230 Vca, máx. 60W) abertura total Motor accionador A.P (ST2) Dispositivo de funcionamento para Placa de semáforo AEPS1-001 abertura pedonal Fim de curso magnético de fecho (sensor de SG.C Dispositivo de segurança no fecho...
Mini-botão para fechar DIPs de programação ABRIR Mini-botão para abrir MARCHA Mini-botão de funcionamento total T.ESPERA Regulação do tempo de espera (0-90 seg) PEATONAL Mini-botão de funcionamento pedonal (apenas funciona no modo automático) R.PAR Regulação de par Accionador PUMA para portas corrediças...
Página 86
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Funções de SW2 Funções durante o uso (DIP1=OFF) DIP2: pré-aviso de manobra DIP2=ON: a lâmpada de sinalização ilumina-se e a manobra começa depois de um pré-aviso de 3 segundos. DIP2=OFF: a lâmpada de sinalização ilumina-se e a manobra começa imediatamente.
GRAVAÇÃO DO CÓDIGO DE RÁDIO (APENAS PARA RSD) Se utilizar o receptor conectável ERREKA RSD (receptor sem descodificador, código trinário 433 Mhz), poderá gravar o código de rádio no próprio quadro de manobra, tal como é explicado a seguir. Nos outros casos, siga as instruções do receptor conectável que utilizar.
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO GRAVAÇÃO DO TRAJECTO TOTAL A gravação do trajecto da porta é realizada através Antes de começar a gravação, assegure-se de do emissor, do mini-botão ST1 ou do dispositivo de que não se encontra nenhuma pessoa, animal funcionamento total (A.T.).
Também ficam memorizadas as posições onde a folha começa a desacelerar, tanto na abertura como no fecho. SELECÇÃO DOS MODOS E FUNÇÕES DO QUADRO (SW) Através de SW2, escolha as opções desejadas (ver “Funções de SW2” na página 86). Accionador PUMA para portas corrediças...
PROGRAMAÇÃO E COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO AJUSTE DOS POTENCIÓMETROS Tempo de espera porta aberta (T.E.) Se foi programado o modo de funcionamento automático ou automático opcional, regule T.E. para ajustar o tempo de espera com a porta aberta (antes de começar a fechar-se automaticamente). ...
– DL14 apagado: fusível aberto DL10 Contactos do dispositivo de funcionamento pedonal fechados DL141 Fusível reajustável (F41): DL11 Contactos do dispositivo de funcionamento – DL141 aceso: fusível fechado; total fechados – DL141 apagado: fusível aberto Accionador PUMA para portas corrediças...
Página 92
MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Solução Interruptor geral SW1 no “OFF” Colocar SW1 no “ON” Falta a tensão de alimentação Restabelecer a tensão de alimentação O accionador não funciona e não Fusível de electrónica F2 queimado Substituir F2 por outro fusível do mesmo acende nenhum indicador LED valor e investigar a causa da falha de F2 Transformador ou quadro avariados...
Página 93
Speichern des Gesamtverfahrwegs ___________________________ 110 Speichern des Teilverfahrwegs _______________________________ 111 Wahl der Betriebsarten und Funktionen der Steuerung (SW) ______ 111 Einstellung der Potis________________________________________ 112 Inbetriebnahme ___________________________________________ 112 Wartung und Fehlersuche Wartung _________________________________________________ 113 Ersatzteile ________________________________________________ 113 Fehlersuche_______________________________________________ 113 Antrieb PUMA für Schiebetore...
A b s c h n i t t „ E l e m e n t e d e r unsachgemäße Installation zu schweren kompletten Anlage“ angegeben. Detaillierte Verletzungen führen kann. Angaben und Anleitungen für alle Bauteile finden sich auf der Internetseite www.erreka- Das Gewicht dieses Geräts liegt unter 20 kg. automation.com. Darum müssen keine Manipulationsgeräte verwendet werden.
Página 95
Dieses Gerät darf nicht mit dem andere entsorgt werden müssen. Bitte informieren normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie sich über die von den geltenden örtlichen Entsorgen Sie die Reststoffe getrennt Vorschriften vorgesehenen Recycling- und gemäß den örtlichen Vorschriften. Entsorgungssysteme. Antrieb PUMA für Schiebetore...
Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von der kompletten Anlage” auf Seite 97. allen Elementen, die installiert werden, ab. Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren Sie nur Bauteile von ERREKA. Montageanleitung...
D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Koaxialkabel 50 (RG-58/U) Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfielt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (9). Antrieb PUMA für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS Modell PUS400EC PUS400ECM Stromversorgung (V/Hz) 230/50 125/60 Stromaufnahme (A) D i e A n t r i e b e P U M A s i n d a l s T e i l e i n e s Leistungsaufnahme (W) Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt worden.
Trifft das Tor während des Öffnens auf ein Hindernis, Trifft das Tor während des Schließens auf ein Hindernis, kehrt der Antrieb die Fahrtrichtung um, schließt das Tor kehrt es die Fahrtrichtung um und öffnet sich etwas und wartet auf einen neuen Fahrbefehl. vollständig. Antrieb PUMA für Schiebetore...
PRODUKTBESCHREIBUNG MANUELLE BETÄTIGUNG Falls notwendig, kann das Tor manuell betätigt werden. Entriegelung für manuelle Betätigung Verriegelung für motorischen Antrieb 1 Drehen Sie die Abdeckung (1) um 180º, um 1 Den Hebel (3) gegen den Uhrzeigersinn um den Zylinder freizugeben. 270º bis zum Anschlag drehen; dabei bei Erreichen des Anschlages keine Kraft 2 Stecken Sie den Schlüssel (2) hinein und drehen anwenden.
LIEFERUMFANG Antrieb mit eingebauter Steuerung Schrauben und Unterlegscheiben zur Ankerplatte (Grundplatte) Befestigung des Antriebs an der Magnetträgerplatten mit Magneten, Grundplatte Muttern und Unterlegscheiben zur Schrauben zur Nivellierung des Antriebs Befestigung Entriegelungsschlüssel Bedienungsanleitung Abb. 2 Lieferumfang Antrieb PUMA für Schiebetore...
MONTAGE WERKZEUGE UND MATERIAL Schraubendreherset Wasserwaage Maulschlüssel 13mm Maßband Elektrikerschere Leitungen für unterirdische Stromkabel Markierstift BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Tores Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienen innerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebs lassen, das heißt: befindet (siehe technische Eigenschaften des...
Endschaltermagnet Öffnen Endschaltermagnet Schließen Vorgehensweise Grundplatte am Boden befestigen 1 Leitungen (1) für die elektrische Anlage verlegen. 2 Grundplatte unter Berücksichtigung Montagemaße am Boden befestigen. Ankerbolzen noch frische Betonfundament stecken. 3 Grundplatte (2) nivellieren. Antrieb PUMA für Schiebetore...
Página 104
MONTAGE Antrieb anbringen 1 Den Antrieb (1) auf die Grundplatte (2) legen und anhand mitgelieferten Schrauben Unterlegscheiben (3) befestigen. Die Schrauben noch nicht anziehen. 2 Den Antrieb anhand der vier Gewindebolzen (4) nivellieren. Zahnstange anbringen und Antrieb befestigen 1 Zahnstange (1) auf das Tor legen und 4 Zahnstange definitiv befestigen.
Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften durch. Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an. Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente. Antrieb PUMA für Schiebetore...
Página 106
MONTAGE Allgemeine Anschlüsse (ST1, Start) (ST2, Teilöffnung) (schließen) (öffnen) A.T (ST1) Befehlsgerät für vollständiges Öffnen DEST Blinklampe (125/230VAC, max. 60W) A.P (ST2) Befehlsgerät für Teilöffnung Antriebsmotor SG.C Sicherheitsvorrichtung beim Schließen Empfänger für Ampel AEPS1-001 (Lichtschranke oder mechanische Magnetendschalter Schließen Kontaktleiste) (Halleffektsensor) Ausgang (24Vac, 300mA)
( E i n s t e l l e n Drehmoment) Netzschalter CERRAR Mini-Drucktaster Schließen DIP-Schalterprogrammierung ABRIR Mini-Drucktaster Öffnen MARCHA Mini-Drucktaster Vollständiges Öffnen/ T.ESPERA Einstellung Pausenzeit (0-90 Sek.) Schließen (nur im Automatikbetrieb verfügbar) PEATONAL Mini-Drucktaster Teilöffnung R.PAR Einstellung des Drehmoments Antrieb PUMA für Schiebetore...
Página 108
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME Funktionen von SW2 Funktionen während des Gebrauchs (DIP1=OFF) DIP2: Vorblinken Tor in Bewegung DIP2=ON: Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3 Sekunden. DIP2=OFF: Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort.
SPEICHERN DES FUNKCODES (NUR FÜR RSD) Wenn Sie den Steckempfänger ERREKA RSD (Empfänger ohne Decoder, Trinärcode, 433Mhz) verwenden, können Sie den Funkcode, wie im Folgenden erklärt, in der Steuerung speichern. In allen anderen Fällen folgen Sie den Anweisungen des verwendeten Steckempfängers.
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME SPEICHERN DES GESAMTVERFAHRWEGS Das Speichern des Gesamtverfahrwegs des Tors Vor Beginn des Speicherns sicherstellen, dass erfolgt über den Sender, den Mini-Drucktaster ST1 sich keine Person, Tier oder Gegenstand im oder Befehlsgerät Vollständiges Öffnen/ Wirkungskreis des Tors bzw. des Mechanismus Schließen (A.T.).
Torflügel sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen mit der Verzögerung beginnt, gespeichert. WAHL DER BETRIEBSARTEN UND FUNKTIONEN DER STEUERUNG (SW) Wählen Sie anhand von SW2 die gewünschten Optionen (siehe “Funktionen von SW2” auf Seite 108). Antrieb PUMA für Schiebetore...
PROGRAMMIERUNG UND INBETRIEBNAHME EINSTELLUNG DER POTIS Pausenzeit Tor offen (T.E.) Wurde die Betriebsart Automatik oder optionale Automatik programmiert, T.E. einstellen, um die Pausenzeit bei offenem Tor festzulegen (bevor sich dieses automatisch schließt). Mindestwert: 0 Sekunden, Höchstwert: 90 Sekunden Einstellen des Drehmoments (P.M) ...
Página 114
WARTUNG UND FEHLERSUCHE Problem Ursache Lösung Netzschalter SW1 auf “OFF” SW1 auf “ON” stellen. Keine Speisespannung Speisespannung wiederherstellen Sicherung Elektronik F2 geschmolzen F2 durch eine andere Sicherung mit den Der Antrieb funktioniert nicht und gleichen Eigenschaften ersetzen und die es geht kein Anzeige-LED an Ursache des Ausfalls von F2 untersuchen Trafo oder Steuerung defekt Wenden Sie sich an den technischen...
Página 116
Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. 943 786 150 F. 943 787 109 info@erreka.com MSM-010/12 – 2020-02-18 www.erreka-automation.com...